background image

HANSA Metallwerke AG 

P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 Stuttgart

Sigmaringer Strasse 107 • D-70567 Stuttgart

Phone +49 (0)711 16 14 - 0 • T49 (0)711 16 14 - 368

[email protected] • www.hansa.com

 Onderhoudsvoorschriften 

 voor 

Hansa-kranen

 

Vedlikehold av Hansa-armatur

 

Consejos para el mantenimiento 

 

de nuestra griferia

 

Conselhos para a conservacão 

 

da nossa gama de torneiras

Beste klant,

 met deze Hansa-kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft. Om 

de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden, moet men de volgende 
voorschriften inachtnemen. 

Verchroomde, chroom-edelmat en kleurbehandelte 

oppervlakken,

 zijn niet bestand tegen bijtende en schurende reinigingsmiddelen, 

alsook niet tegen krassende poetsdoeken.

Opgelet!

 Kleuroppervlakken vereisen een zorgvuldige behandeling bij montage en 

gebruik. Kleurafwijking bij kleurbehandelde oppervlakken zijn steeds mogelijk.

Onderhoud:

 Bij vervuiling of kalkafzetting, de kraan met zachte zeep of zeepoplossing 

reinigen, met zuiver weater afspoelen en droogwrijven. Gekleurde oppervlakten niet 
met alcoholhoudende of desinfekterende middelen behandelen. Behandeling als boven 
aangegeven.

Beschadingingen ontstaan door een niet aangepaste behandeling vallen buiten de 
garantie van Hansa.

Med denne Hansa-armatur har de fått et kvalitets prudukt. For å beholde skjønnheten 
av den høyverdige overflaten, må det tas hensyn til folgende: 

Krom, krom-edelmatt

 

ndholdige rengjøringsmidler såvel som svamper som riper.

OBS!

 Fargebelagte overflater fordrer en særlig forsiktig behandling ved montering og 

benyttelse. Fargeavvikelser ved fargebelagte overflater er betinget av metoden.

Vedlikehold:

 Ved urenheter eller forkalkning rengjør armaturen med såpevann spyl 

efterpå med rent vann og-tørk med bløt klut. Farvede overflater må ikke behandles med 
alkoholdige midier eller desinfeksjonsmidler. Stell som ovenfor.

Skader, som oppstår ved usaklig behandling, kommer ikke inn under Hansagarantien.

Con esta griferia,

 Ud. ha adquirido un producto de calidad. Para conservar impecable 

su superficie, deberá seguir nuestras instrucciones: 

Superficies cromada, cromada-

mate y tratamiento de color:

 Evitar los ácidos y los productos que contienen arena, 

asi como las esponjas ásperas.

jAtencion!

 Los tratamientos en color requieren una manipulación muy cuidadosa en 

elmontaje y en su empleo.

Limpieza:

 En caso de suciedad o sedimento calcáreo, lavar con agua jabonosa. Enjuagar 

con agua tibie y secar. Las piezas en color no deben limpiarse con productos que 
contengan alcohol o acetona, ni con productos desenfectantes.

Los daños o averias debidos a una utilización no conforme con estas instrucciones no 
están cubiertos por la garantie.

Com esta gama de torneiras, vocè adquiriu um produto de qualidade. Para conservar 
a sua superficie impecável, deverá seguir as nossas instruções: 

Superficie cromada, 

cromada-mate  e  tratamento  de  côr:

 Evitar os ácidos e os produtos que 

contenhamareia, assim como, as esponjas ásperas.

Atenção!

 Os tratamentos em côr requerem uma manipulação muito cuidadosa na 

montagem e no seu emprego.

Limpeza:

 Em caso de sujidade e sedimento calcário, lavar com água com sabáo. 

Enxaguar com àgua tépida e secar. As peças em cór não devem limpar-se com produtos 
que contenham alcoól ou acetona, nem com produtos desinfetantes.

Os danos ou avarias devidos a uma utilização que não se coadune com estas instruções, 
não estão cobertos pela garantia.

 

Pflegeanleitung für Hansa-Armaturen

 

Care and maintenance instructions 

 

for Hansa faucets

 

Conseils d’entretien de notre robinetterie

 

Rubinetteria Hansa Manutenzione 

 delle 

superfici

Sehr geehrter Kunde,

 mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt 

erworben. Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten, sind folgende 
Hinweise zu beachten: 

Chrom, chrom-edelmatt und farbbeschichtete 

Oberflächen sind empfindlich

 gegen säure- und sandhaltige Reinigungsmittel sowie 

kratzende Schwämme.

Achtung!

 Farbige Oberflächen erfordern eine besonders sorgfältige Behandlung bei 

Einbau und Benutzung. Farbabweichungen bei farbbeschichteten Oberflächen sind 
verfahrensbedingt.

Pflege:

 Bei Verschmutzung oder Verkalkung, Armaturen mit Seifenwasser oder 

verdünntem Haushaltsessig reinigen, mit klarem Wasser nachspülen und trockenreiben. 
Farbige Oberflächen nicht mit alkoholhaltigen- oder Desinfektionsmitteln behandeln. 
Pflege wie oben.

Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen nicht der Hansa-
Gewährleistung.

Dear Customer,

 you have purchased a high quality product, and to maintain its 

beautiful appearance for a long time to come, we suggest that you care for it as follows: 

Chrome, velvet chrome and colour coated surfaces

 are sensitive to cleaning agents 

containing acids or abrasives as well as abrasive sponges.

Important!

 Colour coated surfaces require extra care during installation and use. Slight 

colour variations can occur with colour coated faucets as a result of unavoidable process 
variations.

Maintenance:

 Dirt and surface calcination are best removed with soapy water, 

fellowed by rinsing with plain water and drying. Avoid exposure of colour coated 
surfaces to disinfectants or cleaning agents containing alcohol, and treat such surfaces as 
described above.

Careless treatment of faucets invalidates Hansa guarantee provisions.

Cher client,

 avec cette robinetterie, vous avez acquis un produit de qualité, et afin de 

préserver la beauté de la surface, veuillez bien suivre nos conseils. 

Surfaces chromée, 

chromée-mat et traitements de couleur:

 Eviter les acides et les produits contenant 

du sable, ainsi que les éponges rugueuses.

Attention!

 Les traitements en couleur demandent une manipulation trés soignée 

au  montage  et  lors  de  l’utilisation.  Une  légère  differénce  de  nuance  est  possible  lors 
du traitement.

Entretien:

 En cas de salissure ou de dépôt de calcaire, nettoyer avec de l’eau 

savonneuse. Rincer avec de l’eau tiède et essuyer. Les pièces traitées ne doivent pas étre 
nettoyées avec des produits contenant de l’alcool, ou des produits désinfectants. 
Entretien comme décrit ci-dessus.

Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par 
la garantie.

Egregio Cliente,

 lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere 

inalterata nel tempo la bellezza della superficie dovrà osservare alcune norme: 

superfici 

cremate lucide, cremate opache e colorate

 sono sensibili ai detersivi acidi e 

granulosi, nonchè alle spugne ruvide.

Attenzione!

 Le superfici colorate devono essere trattate con particolare cura nel 

montaggio e nell’uso. Variazioni di tonalità nelle superfici colorate sono dovute alle 
tecnica di lavorazione.

Manutenzione:

 Per togliere sporcizia o calcare, pulire i rubinetti con acqua e sapone, 

sciacquare con acqua pulita ed asciugare con un panno asciutto. Non trattare le superfici 
colorate con detersivi a base di alcool o disinfettanti.

Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per danni 
conseguenti a trattamenti impropri.

Summary of Contents for COBRA 09402110

Page 1: ...SACOBRA III www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instructiones de montaje y de u...

Page 2: ...talling mixer Purger l installation avant la pose de la robinetterie Antes de colocar el monobloc purgar la instalaci n Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten Please observe any reco...

Page 3: ...3 0941 2110 0941 2100 0940 2110 0940 2111 189 0940 2100 0940 2101 Einbauma e Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalaci n...

Page 4: ...00 0943 1100 59 913 577 Schonende Pflege f r Ihre HANSA Armaturen Gentle care for your HANSA mixer HANSASHINE Polierpaste Polish Einbauma e Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensione...

Page 5: ...i opt 0 1 MPa 0 5 MPa 1 5 bar 14 5 72 5 psi 19 mm 13 mm max 80 1 2 Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische nderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous r serve de modifica...

Page 6: ...r 43 5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 80 C 176 F 3 bar C F 10 bar Montage Mounting Instructions Instrucciones dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone m...

Page 7: ...5 psi max 1 0 MPa 10 bar 145 psi opt 40 65 C 104 149 F max 80 C 176 F 3 bar C F 10 bar Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische Daten Technical details Dates techniques Datos t cnicos E...

Page 8: ...8 6 V 6 V 230 V 6 V 1 2 3 4 5 10 sec OK 4 sec 1 x 6 Inbetriebnahme Preparing for operation Mise en function Puesta en marcha Funktion Function Fonction Funci n 1 x gr n 1 x green 1 x vert 1 x verde...

Page 9: ...9 Variabel Fix 2 mm 1 2 3 4 5 1 Temperatur Fixeinstellung Fixed temperature setting R glage fixe de la temp rature Regulaci n fija de la temperatura...

Page 10: ...DL245 2CR5 4 Sek 10 Sek Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d arriv e Cerrar los conductos de...

Page 11: ...Gegenstand Magnetspule defekt Elektronik defekt Sensor erkennt kein schwarz Magnetspule tauschen Elektronik tauschen Sensor blinkt Sensor verschmutzt verdreckt Reflexion autom Wasserstopp nach einer...

Page 12: ...olenoid Faulty electronics Sensor does not recognise black Replace solenoid Replace electronic Sensor is flashing Clogged dirty sensor Reflection autom water stop after 1 min continuous flow Clean str...

Page 13: ...eur ne d tecte pas le noir Remplacer la bobine lectroaimant Remplacer l lectronique Le capteur clignote Capteur encrass R flexion coupure autom de l eau au bout d une min de flux permanent Nettoyer d...

Page 14: ...n tica membrana defectuosa electr nica defectuosa Sensor no reconoce el color negro Recambiar la bobina magn tica Recambiar la electr nica El sensor parpadea Sensor sucio contaminado Reflexi n corte d...

Page 15: ...Leerseiten werden f r Sprachversionen ben tigt...

Page 16: ...Leerseiten werden f r Sprachversionen ben tigt...

Page 17: ...s Derechos reservados para efectuar modificaciones t cnicas Normalfunktion Wassernachlaufzeit einstellen Normal function Set water running time Fonction normale R gler le temps d coulement de l eau Fu...

Page 18: ...ed Urgent clignotant rouges Se al luminosa rojo Dr cken Push Pousser Utilizaci n W hrend der Einmessung nicht in den Sensorbereich fassen Do not reach into the sensor range during calibration Ne pas i...

Page 19: ...e dur e Activar cancelar corte de flujo corto Dr cken Push Pousser Utilizaci n Werkseitig vorjustiert Preset in the works Pr r glage en usine Preajustada de f brica ca 2 Min Blinkzeichen rot Signal re...

Page 20: ...Rin age obligatoire 12 24 heures 12 24 horas de enjuague forzado Dr cken Push Pousser Utilizaci n Blinkzeichen rot Signal red Urgent clignotant rouges Se al luminosa rojo Sp ldauer Dauer Ein Seite 22...

Page 21: ...iver d sactiver Flux permanent Activar cancelar flujo permanente Dr cken Push Pousser Utilizaci n Werkseitig vorjustiert Preset in the works Pr r glage en usine Preajustada de f brica ca 2 Min Blinkze...

Page 22: ...sec dr cken loslassen 1 x dr cken gedr ckt halten 1 x gedr ckt halten OK 1 x Dauer Ein Wasserlaufzeit programmieren Continuous On water running time Programmer le temps d coulement de l eau pour Flux...

Page 23: ...al adjustment of the sensor range R glage de la port e du d tecteur Regulaci n manual del alcance del sensor Dr cken Push Pousser Utilizaci n Blinkzeichen rot Signal red Urgent clignotant rouges Se al...

Page 24: ...ntia Pflegeanleitung f r Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Ku...

Reviews: