background image

17

Lietuviškai

Montavimas 

(žr. psl. 34)

Saugumo technikos nurodymai

 

Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.

 

Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti.

 

Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine 

negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis 

asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų.

 

Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai.

 

Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.

Montavimo instrukcija

• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo 

metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų 

nepriimamos.

• Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal 

galiojančias normas.

• Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo.

• Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dėmesį, kad 

pritvirtinimo plokštuma būtų lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų 

konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių trūkumų.

• Gaminis netinkamas naudoti garo pirtyje!

• Termostatas naudojimas su momentiniais šildikliais: Jei rankų dušas su vandens 

ribotuvu, būtina jį pašalinti.

Techniniai duomenys

Darbinis slėgis: 

ne daugiau kaip 1 MPa 

Rekomenduojamas slėgis: 

0,1 - 0,5 MPa 

Bandomasis slėgis: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 barų = 147 PSI) 

Karšto vandens temperatūra: 

ne daugiau kaip 60°C 

Atstumas tarp centrų: 

150±12 mm 

Prijungimas G 1/2: 

Šaltas vanduo dešinėje, karštas - kairėje 

Terminis dezinfekavimas: 

70°C / 4 min

• Su atbuliniu vožtuvu

• Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!

Simbolio aprašymas

Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!

Apsaugos funkcija 

(žr. psl. 35)

Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, pvz., ne 

aukštesnės kaip 42°C.

Reguliavimas 

(žr. psl. 34)

Sumontavus, būtina patikrinti vandens, išeinančio iš termostato, temperatūrą. 

Pakoreguokite vandens temperatūrą, jei būtina.

Techninis aptarnavimas 

(žr. psl. 36)

• Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą 

per metus) pagal EN 806-5 arba pagal galiojančias nacionalines arba 

regionines normas.

• Tam, kad būtų garantuotas tolygus temperatūros reguliavimas ir ilgas naudojima-

sis, būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir šalčiausios 

temperatūros padėtį.

Išmatavimai 

(žr. psl. 38)

Pralaidumo diagrama 

(žr. psl. 38)

  Rankų dušas

  Vonios įeiga

Atsarginės dalys 

(žr. psl. 39)

XXX  =  Spalvos 

000 =  Chrom 

670 =  Matt Black 

700 =  Matt White

Valymas 

(žr. psl. 37)

Eksploatacija 

(žr. psl. 36)

Bandymo pažyma 

(žr. psl. 40)

Gedimas

Priežastis

Priemonė

Per maža srovė

- Slėgis nepakankamas

- Patikrinti vamzdžių spaudimą

- Užsikimšęs temperatūros reguliatoriaus filtras

- Išvalyti termostato ir temperatūros reguliatoriaus filtrus

- Dušo galvos filtras užsikimšęs

- Išvalyti dušo galvos filtrą

Kryžminis tekėjimas, uždarius maišytuvą, karštas 

vanduo papuola į šalto vandens vamzdį

- Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / pažeistas

- Išvalyti arba pakeisti atbulinį vožtuvą

Vandenio temperatūra nesutampa su nustatyta 

temperatūra

- Termostatas nesureguliuotas

- Reguliuoti termostatą

- Per maža karšto vandens temperatūra

- Karšto vandens temperatūrą pakelti nuo 42 °C bis 

60 °C

Ribotuvo mygtukas neveikia

- Spyruoklė pažeista

- Išvalyti spyruoklę/mygtuką ir sutepti arba keisti

- Mygtukas apkalkėjęs

Temperatūros reguliavimas neįmanomas

- temperatūros reguliatorius apkalkėjęs

- temperatūros reguliatorių pakeisti

Momentinis pašildytojas neįsijungia, veikiant termostatui - Užsikimšęs filtras

- Išvalyti / pakeisti filtrą

- Abulinis vožtuvas neveikia

- Pakeisti atbulinį vožtuvą

- Neišimtas ribotuvas iš dušo galvutės

- Išimti ribotuvą iš dušo galvutės

Laša iš čiaupo arba dušo galvos

- Nešvarumai, kalkės ant guminių dalių arba pažeistas 

uždarymo dalis

- Išvalyti arba pakeisti ventilį

Summary of Contents for ShowerTablet Select 400 24340 Series

Page 1: ...теля Инструкция по монтажу 14 FI Käyttöohje Asennusohje 15 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 19 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 20 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 21 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 22 LV Lietošanas pamācība Mont...

Page 2: ...te Höchsttemperatur von z B max 42 C voreinstellen Justierung siehe Seite 34 Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Thermostaten überprüft werden Eine Korrektur ist erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene Temperatur von der am Thermostaten eingestellten Temperatur abweicht Wartung siehe Seite 36 Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806 5 regelmäßig in Übereinstimmung m...

Page 3: ... contrôler la température de l eau puisée au mitigeur thermosta tique Un étalonnage est nécessaire si la température de l eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le thermostat Entretien voir pages 36 Les clapets anti retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 806 5 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant ...

Page 4: ...g acetic acid Safety Function see page 35 The desired maximum temperature for example max 42 C can be pre set thanks to the safety function Adjustment see page 34 After the installation the output temperature of the thermostat must be checked A correction is necessary if the temperature measured at the output differs from the temperature set on the thermostat Maintenance see page 36 The check valv...

Page 5: ...5 Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max 42 C desiderata è facilmente regolabile Taratura vedi pagg 34 Effettuata l installazione del miscelatore termostatico bisogna controllare la temperatura di uscita La taratura è necessaria quando la temperatura dell acqua misurata sul punto di prelievo non corrisponde a quella fissata sul termostato Manutenzione ved...

Page 6: ...ias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max 42 C Ajuste ver página 34 Después del montaje deberá comprobarse la temperatura del agua del termostato en la salida del caño Una corrección se efectuará siempre y cuando la temperatu ra del agua tomada a la salida del caño no corresponda con la indicada en el volante del termostato Mantenimiento ver página 36 Las vá...

Page 7: ...bruik geen zuurhoudende silicone Safety Function zie blz 35 Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv max 42 C van te voren worden ingesteld Instellen zie blz 34 Na montage dient de uitstroomtemperatuur van de thermostaat gecontroleerd te worden Een correctie is noodzakelijk als de aan het tappunt gemeten temperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde tempe...

Page 8: ...nction se s 35 Takket være Safety varmtvands begrænsningen kan maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max 42 C Forindstilling se s 34 Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur kontrolleres Såfremt den målte vandtemperatur afviger fra den på termostaten viste forindstilling er en korrigering af skalagrebet nødvendig Service se s 36 Ifølge EN 806 5 skal gennmestrømningsbegrænsere i...

Page 9: ...tenha ácido acético Safety Function ver página 35 Graças à função de segurança pode se regular a temperatura máxima por exemplo max 42 C Afinação ver página 34 É necessária correcção se a temperatura medida no ponto de saída diferir da temperatura marcada na escala Manutenção ver página 36 As válvulas anti retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a EN 806 5 segundo os regulamentos ...

Page 10: ...należy sprawdzić temperaturę ciepłej wody na wylocie z termostatu Korekta będzie konieczna wtedy gdy zmierzona temperatura na wylocie różni się od temperatury nastawionej na termostacie Konserwacja patrz strona 36 Zgodnie z normą EN 806 5 krajowymi i miejscowymi przepisami działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane przynaj mniej raz w roku Aby zachować łatwość obsługi t...

Page 11: ...u např max 42 C Nastavení viz strana 34 Po ukončení montáže se musí zkontrolovat teplota vody vytékající z termostatu Pokud se teplota změřená v místě odběru liší od teploty nastavené na termostatu je nutné provést korekci Údržba viz strana 36 U zpětných ventilů se musí podle EN 806 5 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost alespoň jednou ročně Aby byl zajištěn l...

Page 12: ...jvyššiu požadovanú teplotu napr max 42 C Nastavenie viď strana 34 Po ukončení montáže sa musí skontrolovať teplota vody vytekajúcej z termostatu Pokiaľ sa teplota nameraná na mieste odberu líši od teploty nastavenej na termosta te je nutné vykonať korekciu Údržba viď strana 36 Pri spätných ventiloch sa musí podľa EN 806 5 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť asp...

Page 13: ...水设计 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶 安全功能 参见第页 35 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例如最高温度 为42 C 调节 参见第页 34 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得的温度与调 温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 保养 参见第页 36 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照EN 806 5定期检查 至少一年一次 为了保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最热到最冷转动调温器 大小 参见第页 38 流量示意图 参见第页 38 手持花洒 浴缸出水口 备用零件 参见第页 39 XXX 颜色代码 000 镀铬 670 Matt Black 700 Matt White 清洗 参见第页 37 操作 参见第页 36 检验标记 参见第页 40 问题 原因 补救 龙头出水量小 水压不足 检查总水压 调压器过滤网脏污 清洁龙头前面和恒温阀芯的过...

Page 14: ...омощью функции Safety Function может быть задана максимальная температура воды например 42 C Подгонка см стр 34 После монтажа следует проверить температуру на выходе из термостата Скорректируйте температуру воды если она отличается от установленной на термостате Техническое обслуживание см стр 36 Защита обратного тока должна регулярно проверяться минимум один раз в год по стандарту EN 806 5 или в ...

Page 15: ...erkiksi maks 42 C Säätö katso sivu 34 Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on tarkastettava Säätö on tarpeen jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin säädetystä lämpötilasta Huolto katso sivu 36 Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti EN 806 5 vähintään kerran vuodessa Säätöyksikön kevytkäyttö...

Page 16: ...g se sidan 34 När monteringen är klar måste termostatens tömningstemperatur kontrolleras En justering är nödvändig om den uppmätta temperaturen vid tappningsstället avviker från den som är inställd på termostaten Skötsel se sidan 36 Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet med EN 806 5 minst en gång per år För att garantera att...

Page 17: ...iš anksto ribota iki pvz ne aukštesnės kaip 42 C Reguliavimas žr psl 34 Sumontavus būtina patikrinti vandens išeinančio iš termostato temperatūrą Pakoreguokite vandens temperatūrą jei būtina Techninis aptarnavimas žr psl 36 Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai mažiausiai kartą per metus pagal EN 806 5 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas Tam kad būtų ...

Page 18: ... treba ispitati izlaznu temperaturu termostata Korekcija je neophodna ako izmjerena temperatura na mjestu uzimanja odstupa od temperatu re koja je namještena na termostatu Održavanje pogledaj stranicu 36 Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu EN 806 5 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje Kako bi se olakšala prohodnost i produljio vijek traj...

Page 19: ...i preregla temperatura maximă de ex 42 C Reglare vezi pag 34 După montare verificaţi temperatura de ieşire la termostat În cazul în care există o diferenţă între temperatura măsurată la golire şi temperatura reglată la termostat trebuie efectuată o corecţie Întreţinere vezi pag 36 Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform EN 806 5 şi standardele naţionale sau regionale cel puţin o dată...

Page 20: ...ς του θερμοστάτη Μία διόρθωση είναι απαραίτητη όταν η μετρούμενη στο σημείο λήψης θερμοκρασία αποκλίνει από τη ρυθμισμένη στο θερμοστάτη θερμοκρασία Συντήρηση βλ Σελίδα 36 Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους σύμφωνα με το πρότυπο EN 806 5 σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες το ελάχιστο μια φορά το χρόνο Για να διασφαλίσετε την καλή λ...

Page 21: ...ogoča da vnaprej nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr 42 C Justiranje glejte stran 34 Po opravljeni montaži je treba preveriti iztočno temperaturo na termostatu Če na odvzemnem mestu izmerjena temperatura odstopa od temperature nastavljene na termostatu je potreben popravek Vzdrževanje glejte stran 36 Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z EN 806 5 in skladno z državnimi in ...

Page 22: ...42 C Reguleerimine vt lk 34 Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väljundtemperatuuri Kui väljavoolu kohas mõõdetud temperatuur erineb termostaadiga sisestatust tuleb seda reguleeri da Hooldus vt lk 36 Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määruste ga regulaarselt kontrollida vastavalt standardile EN 806 5 vähemalt kord aastas Termostaadi hea toimimise ...

Page 23: ...cija skat lpp 35 Pateicoties drošības funkcijai vēlamo augstāko temperatūru piem maks 42 C var iestatīt jau iepriekš Ieregulēšana skat lpp 34 Pēc montāžas jāpārbauda termostata iztekas temperatūra Korektūra ir nepiecieša ma gadījumā ja temperatūra iztekas vietā atšķiras no termostatā iestatītās tempera tūras Apkope skat lpp 36 Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar EN 806 5 saistībā ar...

Page 24: ...e ispitati izlaznu temperaturu termostata Korekcija je neophodna ako izmerena temperatura odstupa od temperature koja je nameštena na termostatu Održavanje vidi stranu 36 Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu EN 806 5 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima najmanje jednom godišnje Kako bi se olakšala prohodnost i produžio vek tr...

Page 25: ...termperatur f eks 42 C Justering se side 34 Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres Det er nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra temperaturen som er innstilt på termostaten Vedlikehold se side 36 Funksjonen til returløpssperren skal iht EN 806 5 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig minst en ga...

Page 26: ...земане се различава от настроената на термостата температура е необходима коре кция Поддръжка вижте стр 36 Съгласно EN 806 5 функционирането на приспособленията за предотвратя ване на обратния поток трябва редовно да се проверява в съответствие с националните или регионални изисквания поне веднъж годишно За да се гарантира лекоподвижността на регулиращото звено от време на време термостатът трябва...

Page 27: ...使うと 最高温度を例えば42 Cにセッ トすることができ ます 調整 次のページを参照 34 施工後に吐水温度を確認して下さい 吐水温度がサーモスタッ トに設定した 温度から大きく外れている場合 温度調整が必要です メンテナンス 次のページを参照 36 逆止弁は EN 806 5に従って定期的 少なく とも年に1回 に確認をしてく ださい 日本においては関連法規に従ってください サーモスタッ トの動作を適切に保つために やけどに注意して吐水をしな がらサーモスタッ トのハンドルを湯 水範囲最大に動かしてください 寸法 次のページを参照 38 流量曲線図 次のページを参照 38 ハンドシャワー バス吐水 スペアパーツ 次のページを参照 39 XXX 仕上げ色 000 Chrome 670 Matt Black 700 Matt White お手入れ方法 次のページを参照 37 使用方法 次の...

Page 28: ... faqen 34 Pas montimit duhet kontrolluar temperatura në dalje e termostatit Korrigjimet janë të nevojshme nëse temperatura e matur në pikën e rrjedhjes së ujit nuk është e njëjtë me temperaturën e përcaktuar në termostat Mirëmbajtja shih faqen 36 Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave EN 806 5 konform normave nacionale dhe regjionale së paku nj...

Page 29: ...يكون تستخدم ال هام 35 صفحة راجع األمان وظيفة المثال سبيل على المرغوبة الحرارة لدرجة األقصى للحد مسبق ضبط إجراء يمكن األمان وظيفة بفضل 42 أقصى بحد 34 صفحة راجع الضبط اختلفت إذا تصحيح إجراء يلزم الترموستات حرارة درجة فحص يجب التركيب بعد الترموستات حرارة درجة عن القياس موقع عند المقاسة الحرارة درجة 36 صفحة راجع الصيانة وذلك 5 EN 806 المواصفة حسب منتظمة بصفة الرجوع عدم صمام فحص يجب األقل على ً ا سنوي ...

Page 30: ...a 35 Emniyet fonksiyonu sayesinde istenen maksimum sıcaklık Örn maks 42 C önceden ayarlanabilir Ayarlama bakınız sayfa 34 Montaj tamamlandıktan sonra termostatların çıkış sıcaklığı kontrol edilmelidir Alma noktasında ölçülen sıcaklık termostatta ayarlanan sıcaklıktan farklıysa bir düzeltme gereklidir Bakım bakınız sayfa 36 EN 806 5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kon...

Page 31: ...ks 0 212 273 07 40 web adresi www hansgrohe com tr Malın Markası Hansgrohe Cinsi Sıhhi tesisat malzemesi Garanti Süresi 2 YIL Azami Tamir Süresi 20 İş günü Genel Müdür Albert Emlek Satıcı Firmanın Unvanı Adresi Telefonu Faks e posta Fatura Tarih ve Sayısı Marka ve Modeli Teslim Tarihi ve Yeri Yetkilinin İmzası Firmanın Kaşesi Bu bölümü ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir ...

Page 32: ...esetében a 65 C ot nem haladhatja meg A csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztásra pl ivás és főzés céljából szánt víz minőségromlását Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a használati útmutatóban leírtakat Beüzemeléskor a csaptelepet át kell öblíteni legalább 2 percig történő hideg és melegvizes folyatást javaslunk Minimum 1 napos üzemszünet után fogyasztás előtt a c...

Page 33: ...חות פונקצית באמצעות 34 עמוד ראה כוונון אם תיקון דרוש התרמוסטט של היציאה טמפרטורת את לבדוק צריך ההתקנה אחרי בתרמוסטט שנקבעה מהטמפרטורה שונה ביציאה הנמדדת הטמפרטורה 36 עמוד ראה תחזוקה לתקנות בהתאם EN 806 5 פי על קבוע באופן חזור האל שסתומי את לבדוק יש לשנה אחת לפחות האזוריות או הארציות התרמוסטט את לעת מעת לקבוע צריך התרמוסטט של חלקה פעולה להבטיח כדי הסוף עד קר למצב הסוף עד חם ממצב 38 עמוד ראה מידות 3...

Page 34: ...34 1 2 X X X 38 1 2 X 38 mm 1 2 3 1 2 SW 3 mm 3 Nm 7 8 SW 27 mm 3 1 2 A r m a tu r e n fe tt G r e a s e 䀵 滑 油 37 38 m m 4 1 2 SW 3 mm 6 5a 5b 6 7 ...

Page 35: ...35 SW 3 mm 1 2 for example 42 C z B 42 C SW 3 mm 1 Nm 1 4 7 11 3 5 8 2 6 9 10 ...

Page 36: ...W 22 mm 1 2 SW 3 mm 3 Nm 3 1 2 4 1 3 40 C Rot Rouge Red Rosso Rojo Rood Rød Vermelho Czerwony Červená Červená 红色 Красный Punainen Röd Raudona Crvena Roşu Kόκκινο Rdeča Punane Sarkana Crvena Rød Червено Red E Kuqe أحمر Kırmızı Piros אדום ...

Page 37: ...такты FI Puhdistussuositus Takuu Kosketus SV Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto LT Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai HR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt RO Recomandări pentru curăţare Garanţie Contact EL Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή SL Priporočilo za čiščenje Garancija Kontakt ET Puhastussoovitused Garantii Kontakt LV Tīrīšanas ieteikumi Garantija Kontakti SR Preporuke ...

Page 38: ...0 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec ShowerTablet Select 400 24340XXX ShowerTablet Select 400 24340XXX ShowerTablet Select 400 24360XXX ShowerTablet Selec...

Page 39: ...00 M6x16 98372000 M6x16 9293400 95758000 95758000 98368000 M28x1 5 98368000 M28x1 5 98140000 20x1 92340000 98367XXX 98367XXX 98282000 98282000 92136000 98913000 94405XXX 94404000 94403XXX 92136000 98140000 20x1 92340000 ShowerTablet Select 400 24340XXX ShowerTablet Select 400 24360XXX 94405XXX 94404000 94403XXX 98913000 ...

Page 40: ...761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 10 2022 9 08320 01 P IX DVGW SINTEF NF ETA 24340XXX 24360XXX P IX 17582 IA X Hansgrohe SE DIN 4109 1 P IX 17582 IA ...

Reviews: