background image

17

 

Säkerhetsanvisningar

 

Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och 
skärskadorgen werden.

 

Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad för detta; den får inte 
belastas med andra föremål!

 

Barn samt vuxna med fysiska,  psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte 
använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller 
droger får inte använda produkten.

 

Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det 
måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen.

 

Produkten får inte användas som handtag. Ett separat handtag måste monteras.

 

Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch.

 

Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste 
utjämnas.

Monteringsanvisningar

• Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. 

Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador.

• Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras 

enligt de gällande normerna.

• De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
• De monteringsmått som anges i monteringsanvisningen passar 1,80 m långa 

personer och måste eventuellt anpassas. Det är då viktigt att tänka på att den 
minsta höjden ändras när monteringshöjden blir en annan och att hänsyn måste 
tas till de ändrade anslutningsmåtten.

• När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att 

monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller 
klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten 
samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast 
avsedda för betong.  Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från 
pluggtillverkaren beaktas.

• Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts 

från ledningsnätet tränger in.  Smuts som spolas in kan påverka funktionerna 
och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig 
allt ansvar för skador som kan härledas till detta.

• Duschen får bara anslutas efter en spärrventil eller sanitärblandare.
• Om det behövs kan röret mellan blandare och huvuddusch kortas i den nedre 

delen med en fintandad såg.

Svenska

Måtten 

(se sidan 36)

Reservdelar 

(se sidan 31)

Symbolbeskrivning

Specialtillbehör 

(medföljer ej leveransen)

Kakelutjämningsbricka krom #98681000

Hörnmonteringsset se sidan 34

Montering se sidan 32

Tekniska data

Driftstryck: 

max. 0,6 MPa

Rek. driftstryck: 

0,19 - 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: 

max. 60°C

Termisk desinfektion: 

max. 70°C / 4 min

Självspärr mot återflöde

Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!

Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!

Flödesschema 

(se sidan 36)

  Huvuddusch

  Handdusch

Rengöring 

(se sidan 38) och medföljande broschyr

Hantering 

(se sidan 40)

Testsigill 

(se sidan 40)

Summary of Contents for Raindance Showerpipe

Page 1: ...водство пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navod...

Page 2: ...e ändert und die Änderung der Anschlussmaße berücksichtigt werden müssen Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz der Wandaufbau für eine Mon tage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist Die beigeleg ten Schrauben und...

Page 3: ...it par un ouvrier qualifié il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue aucun dépassement de joint ni de carrelage que la construction de la paroi soit adaptée à l installation du produit et surtout ne présente aucun point faible Les vis et les chevilles four nies sont uniquement apropriées au béton Pour les autres constructions il faudra tenir compte de...

Page 4: ...hat the altered mounting dimensions must be taken into consideration Where the contractor mounts the product he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted is flat no projecting joints or tiles sticking out that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points The enclosed screws and dowels are only suit...

Page 5: ...isogna considerare la modifica delle quote di collega mento Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l area di fissaggio senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti debo...

Page 6: ...s medidas de conexión En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que ante todo no presente puntos débiles Los tornill...

Page 7: ...n dat bij een gewijzigde montagehoogte ook de mini mumhoogte verandert en dat de aansluitmaten overeenkomstig moeten worden aangepast Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit dus geen opliggende voegen of verspringende tegels de wand geschikt is voor montage van produk ten en zeker geen zwakke plekken be...

Page 8: ... den mindste højde i tilfælde af en ændret monteringshøjde ændres og at der skal tages hen syn til de ændrede tilslutningsmål Ved montering er det vigtigt at sikre sig at hele befæstigelsesfladen er plan in gen ujævne fuger eller fliser samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt at væggen ikke har nogen svage punkter De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton Ved an...

Page 9: ...nsões de ligação Durante a montagem do produto por técnicos qualificados deve ter se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação sem juntas sobrepostas salientes ou ladrilhos deslocados que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecim...

Page 10: ...ją zmianie wymiary przyłączy Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca Po wierzchnia w miejscu montażu musi być równa bez uskoków wzgl wzajemnie przesuniętych płytek Ściana w miejscu montażu musi być stabilna Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu Przy innych rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać mocowanie i przestrzegać zaleceń producen...

Page 11: ...ři montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné žádné vyčníva jící spáry nebo navzájem přesazené obklady aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton Při jiných konstrukčních materi álech stěny je třeba se ř...

Page 12: ...zmery rozmiestnenia prípojok Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón Pri iných konštrukčných...

Page 13: ...您必须留意 如果安装高度 改变 则花洒到地板的最小高度也随之改变 且必须考虑到连接尺寸的 改变 在安装产品的位置 安装人员必须确保安装面的墙面是平的 没有突出 物或瓷砖没有突起 墙体结构适合产品的安装并没有弱点 包装内的 膨胀螺丝只适用于混凝土墙体 对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生 产商的建议 必须装上花洒所附带的滤网密封垫 以过滤管道里的杂质污物 杂质污 物会影响花洒的功能和 或损坏花洒的功能部件 由此而产生的产品损 坏不属于汉斯格雅的保修范围 该花洒仅允许连接在卫浴龙头或截止阀之后 紧急情况下 可使用细的锯子将下方区域中阀门与头顶莲蓬头之间的管子 锯短 中文 大小 参见第页 36 备用零件 参见第页 31 符号说明 选装附件 不在供货范围内 匹配瓷砖的圆盘 镀铬 98681000 角安装测试 参见第页 34 安装 参见第页 32 技术参数 工作压强 最大 0 6 MPa 推荐工作压强...

Page 14: ...о при изменившейся высоте монтажа меняется также и минимальная высота а изменение установочных размеров нужно принять во внимание При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо следить за тем чтобы поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления без выступающих швов или смещения плитки структура стен подходила для монтажа изделия и в частности не имела слабых мест При лагаем...

Page 15: ...imális magasság és figyelembe kell venni a csatlakozó méreteinek változását Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését ügyelni kell arra hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez és különösképpen hogy nincsenek benne gyenge pontok A mellékelt csavarok és dűbelek cs...

Page 16: ...omioon liitäntöjen mitoissa Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta on huomioitava että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia ja että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen Kiinnitettäessä tuo...

Page 17: ...te tas till de ändrade anslutningsmåtten När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong Vid andra väggkonstru...

Page 18: ... Montuojant produktą specialistas privalo įsitikinti kad sienos plotas prie kurio dedama montavimo plokštė yra lygus jokių plytelių ar kitų nelygumų kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui Esant kitokiai sienai varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį Tinklelis kuris yra rankų dušass ...

Page 19: ... mijenja i minimalna visina kao i da se tada mora uvažiti i promjena priključnih dimenzija Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površi na na koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da nema slabih mjesta Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton Kod dru...

Page 20: ...iğin göz önüne alınması gerektiğine dikkat edilmelidir Müteahhit ürünü monteleyeceği yer yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkın tısıyla engellenmemiş yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur Başka duvar yapıları iç...

Page 21: ...ă de montare şi astfel trebuie modificate toate dimensiunile de racordare La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca su prafaţa unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată să nu existe rosturi sau faianţe proeminente peretele să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă Şuruburile şi diblurile livrat...

Page 22: ...ου προϊόντος από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προ σωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύνα μα σημεία Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκ...

Page 23: ...ti na to da se pri spremenjeni montažni višini spremeni tudi minimalna višina in je treba upoštevati spremembo priključnih mer Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek mora poskrbeti da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno brez štrlečih fug ali robov ploščic ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez šibkih točk Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za ...

Page 24: ...estada et erinevad on ka ühendusmõõdud Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama et kogu seinapind kuhu paigaldus plaat kinnitatakse on lame ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile Muude seina konstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüblitoo...

Page 25: ...a mainoties montāžas augstumam mainās arī minimālais augstums un jāņem vērā arī pieslēgšanas izmēru izmaiņas Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti jāseko lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir pa...

Page 26: ...na visina kao i da se u tom slučaju mora uvažiti i promena priključnih dimenzija Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda i posebno da nema slabih mesta Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton Kod drugih zidnih na...

Page 27: ...lkoblingsmålene Når kvalifisert fagfolk monterer produktet skal man påse at hele området der produktet monteres er plant ingen fremstående fuger eller flisekanter at opp bygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til pluggprodusentens henvisnin ger...

Page 28: ...а на присъединителните размери При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна без изпъкнали фуги или изместване на плочки конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено за това да няма слаби места Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон При други стенни констру...

Page 29: ...sia e cekur minimale si dhe ndryshimi i përmasave të lidhjeve Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika të dobëta Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të përshtatshme vetëm për be...

Page 30: ... التركيب ارتفاع تغيير حالة في لالرتفاع األدنى احلد سيتغير التوصيل أبعاد تغيير االعتبار جميع أن إلى املتخصص العمل فريق بواسطة املنتج تركيب عند االنتباه يجب وأن امللصقات أو املفصالت من خالية عوائق دون للتثبيت جاهزة التثبيت مواضع مبيتات ضعيفة أماكن أية على احتوائه عدم مع املنتج لتركيب جاهز احلائط ويجب فقط اخلرسانية للحوائط مناسبة نفسها واملسامير الفيشر املسامير من أخرى أنواع في التثبيت عند املسامير م...

Page 31: ...000 95691000 98821000 98855000 Ø 240 mm 95794000 SW 5 mm 95687000 98716000 98716000 98681000 98395000 72x2 98395000 72x2 98165000 20x2 98444000 M6x8 SW 3 mm 98123000 10x1 5 98123000 10x1 5 98131000 15x2 5 98131000 15x2 5 98131000 15x2 5 98395000 72x2 98165000 20x2 98058000 Raindance Connect Showerpipe 27164000 27421000 31 ...

Page 32: ...Montage 1 2a 2 1 3 4 5 6 2b SW 8 mm SW 3 mm 6 Nm SW 8 mm SW 3 mm 6 Nm 32 ...

Page 33: ...Montage 9 1 7 SW 8 mm 8 33 ...

Page 34: ...Montage 27158000 1 2 5 4 3 6 7 10 8 SW 8 mm 34 ...

Page 35: ...Montage 2 1 8 9 10 12 13 14 15 16 17 SW 8 mm SW 3 mm 6 Nm SW 3 mm 6 Nm 11 35 ...

Page 36: ...Durchflussdiagramm Maße 585 465 65 12 Ø 240 45 Ø 80 1020 1125 Ø 22 1080 2065 2100 2190 Raindance Connect Showerpipe 27164000 Raindance Connect Showerpipe 27164000 1 2 36 ...

Page 37: ...Maße Durchflussdiagramm Ø 240 1020 1125 Ø 22 Ø 80 45 474 354 65 12 min 500 1080 2065 2100 2190 Raindance Connect Showerpipe 27421000 Raindance Connect Showerpipe 27421000 1 2 37 ...

Page 38: ...Reinigung 1 5 3 2 1 min 1 4 2 3 SW 5 mm SW 5 mm 2 Nm 1 2 4 2 1 38 ...

Page 39: ...Reinigung 4 5 6 1 min 7 3 1 0l 2 1 8 9 1 2 1 2 39 ...

Page 40: ... easier più facile más ligero lichter lettere piú allentato słabiej snazší l ahšie 更加简单 Легче könnyebb helpommin lättare lengviau lakše daha hafif mai uşor ευκολότερα lažje kergem vieglāks lakši lettere лек më i lehtë أﺳﻬﻞ PA IX DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS 27164000 PA IX 18731 IOB X 27421000 PA IX 18731 IOB X DIN 4109 PA IX18731 IOB Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 12...

Reviews: