![Hans Grohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000 Instructions For Use/Assembly Instructions Download Page 18](http://html1.mh-extra.com/html/hans-grohe/raindance-select-2jet-showerpipe-27126000/raindance-select-2jet-showerpipe-27126000_instructions-for-use-assembly-instructions_3711478018.webp)
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.
Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas
kitokiais daiktais!
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti.
Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine
negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis
asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų.
Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz.,
akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo.
Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo
metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų neprii-
mamos.
• Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galio-
jančias normas.
• Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo.
• Montavimo instrukcijoje nurodyti išmatavimai idealiai tinka 1800 mm ūgio
žmonėms. Galima keisti aukštį, bet tuomet keičiasi minimalus rekomenduojamas
patalpos aukštis ir turi būti atsižvelgta į vandens jungties matmenų pasikeitimą.
• Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio
dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad
sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų.
Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai,
varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
• Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsau-
gota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkciona-
lumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju "Hansgrohe"
atsakomybės neprisiima.
• Gaminis netinkamas naudoti garo pirtyje!
• Jie vandens jungtys nėra sumontuotos tvirtai, maišytuvą papildomai tvirtinkite
varžtais (žr. psl. 31, pav. A1 - A11). Tokiu būdu tvirtindami maišytuvą būkite atsar-
gūs, kad nepragręžtumėte vandens vamzdžių! Jei vandens jungtys yra standžios,
papildomi varžtai nėra reikalingi (žr. psl. 32, pav. B1 - B11).
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis:
ne daugiau kaip 1 MPa
27126000 / 27126400 Rekomenduojamas slėgis:
0,15 - 0,5 MPa
27127000 / 27127400 Rekomenduojamas slėgis:
0,2 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra:
ne daugiau kaip 80°C
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra:
65°C
Atstumas tarp centrų:
150±12mm
Prijungimas G 1/2:
Šaltas vanduo dešinėje, karštas - kairėje
Terminis dezinfekavimas:
ne daugiau kaip 70°C / 4 min
Su atbuliniu vožtuvu
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Montavimas žr. psl. 32
Gedimas
Priežastis
Priemonė
Per maža srovė
-
Slėgis nepakankamas
-
Patikrinti vamzdžių spaudimą
-
Užsikimšęs temperatūros reguliatoriaus filtras
-
Išvalyti termostato ir temperatūros reguliatoriaus filtrus
-
Dušo filtro elementas užsikimšęs
-
Valymas filtro elementas tarp dušas ir žarna.
Kryžminis tekėjimas, uždarius maišytuvą, karštas van-
duo papuola į šalto vandens vamzdį
-
Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / pažeistas
-
Išvalyti arba pakeisti atbulinį vožtuvą
Vandenio temperatūra nesutampa su nustatyta tempe-
ratūra
-
Termostatas nesureguliuotas
-
Reguliuoti termostatą
-
Per maža karšto vandens temperatūra
-
Karšto vandens temperatūrą pakelti nuo 42 ºC bis
65 ºC
Temperatūros reguliavimas neįmanomas
-
temperatūros reguliatorius apkalkėjęs
-
temperatūros reguliatorių pakeisti
Momentinis pašildytojas neįsijungia, veikiant termos-
tatui
-
Užsikimšęs filtras
-
Išvalykite arba pakeiskite filtrą.
-
Abulinis vožtuvas neveikia
-
Pakeisti atbulinį vožtuvą
Valymas
(žr. psl. 44) ir pridedama brošiūra
Eksploatacija
(žr. psl. 41)
Kad ištuštintumėte dušo galvą, pasinaudoję nustatykite ją šiek tiek
įstrižai.
Pralaidumo diagrama
(žr. psl. 38)
galvos dušas Rain / RainAir
Rankų dušas
galvos dušas Stream
galvos dušas Rain + Stream / R Stream
Išmatavimai
(žr. psl. 38)
Techninis aptarnavimas
(žr. psl. 37)
Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai
kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal
galiojančias nacionalines arba regionines normas. Tam, kad būtų
garantuotas tolygus temperatūros reguliavimas ir ilgas naudojimasis,
būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir
šalčiausios temperatūros padėtį.
Nustatymas
(žr. psl. 35)
Sumontavus, būtina patikrinti vandens, išeinančio iš termostato, tempe-
ratūrą. Pakoreguokite vandens temperatūrą, jei būtina.
Apsaugos funkcija
(žr. psl. 36)
"Safety" funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota
iki, pvz., ne aukštesnės kaip 42º C.
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
Simbolio aprašymas
Lietuviškai
Atsarginės dalys
(žr. psl. 42)
Specialūs priedai
(nėra pridedama)
Plytelių išlyginimo diskas chrom #95163000
Išmontavimas
(žr. psl. 45)
18
Bandymo pažyma
(žr. psl. 48)
Summary of Contents for Raindance Select 2jet Showerpipe 27126000
Page 35: ...35 Justierung 40 C 26 1 2 3 4 5 40 C Silicone 25...
Page 36: ...36 Safety Function Safety Function 1 z B 42 C for example 42 C 2 3 2 1 5 6 7 8 4...
Page 39: ...0 3MPa 386 465 380 630 0 3MPa 386 465 690 Rain RainStream 39...
Page 45: ...Demontage Demontage 3x 3 4 5 6 3x 1 2 45...
Page 46: ...46...
Page 47: ...47...