background image

9

Marca de controlo 

(ver página 34)

 

Avisos de segurança

 

Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a 
evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.

 

O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do 
chuveiro, pelo que não pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais!

 

Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não po-
dem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a 
influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche.

 

Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis 
(p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e 
o corpo.

 

O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada 
uma pega separada.

 

O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.

 

Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser 
compensadas.

 

O EcoSmart (limitador de caudal) incorporado no chuveiro #28561000 não 
pode ser desmontado por razões de segurança.

Avisos de montagem

• Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de 

transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou 
de superfície.

• As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de 

acordo com as normas em vigor.

• A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
• As dimensões de montagem indicadas nas instruções de montagem são ideais 

para pessoas com uma altura aprox. 1800 mm e têm que ser eventualmente 
adaptadas. Neste contexto deve ter-se em atenção que alterações na altura de 
montagem obrigam a alterações na altura mínima, bem como alterações nas 
dimensões de ligação.

• Durante a montagem efectuada por técnicos qualificados deve ter-se em 

atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem 
juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja adequada para a 
montagem do produto e que não apresente pontos fracos.

• O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos  

rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou 
provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam 
a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.

• O produto não foi concebido para utilização em combinação com um banho de 

vapor!

• Se o esquentador causar problemas ou se tiver pressões de águas diferentes, 

tem de instalar um limitador de caudal na alimentação da água fria. (encomen-
dado separadamente, referência 97510000).

• Em caso de emergência é possível encurtar o tubo entre a torneira e a cabeça 

do chuveiro, na parte inferior, com uma serra fina.

Português

Peças de substituição 

(ver página 39)

Medidas 

(ver página 35)

Fluxograma 

(ver página 35)

  Chuveiro fixo

  Chuveiro de mão

Descrição do símbolo

Funcionamento 

(ver página 34)

Limpeza 

(ver página 37)

  Montagem 

(ver página 31)

Safety Function 

(ver página 33)

Graças à função de segurança pode-se regular a temperatura máxima 
por exemplo max. 42ºC.

Afinação 

(ver página 33)

É necessária correcção se a temperatura medida no ponto de saída 
diferir da temperatura marcada na escala.

Não utilizar silicone que contenha ácido acético!

Manutenção 

(ver página 36)

• Para garantir um funcionamento suave do elemento termostático 

é necessário de vez em quando rodar totalmente o manípulo da 
termostática da posição quente para a fria.

• A misturadora está equipada com válvulas anti-retorno. As válvulas 

anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a 
DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais 
(pelo menos uma vez por ano).

Falha

Causa

Solução

Água insuficiente

- Pressão não adequada

- Verificar a pressão da água

- Filtro sujo (#96922000)

- Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível 

(#96922000)

- Filtro do vedante do chuveiro sujo

- Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível

Fluxos cruzados, água quente a ser forçada a entrar 
no tubo da água fria, ou vice-versa, quando a mistura-
dora está fechada.

- Válvula anti-retorno suja ou com fugas

- Limpar a válvula antiretorno, substitua se necessário

A temperatura da água não corresponde à temperatu-
ra seleccionada

- A misturadora termos tática não foi ajustada

- Ajustar a misturadora termostática

- Temperatura da água quente muito baixa

- Aumentar a temperatura da água quente para 42º C 

a 65º C.

Não é possível regular a temperatura

- Regulador da temperatura calcificado

- Limpar regulador da temperatura

Esquentador não funciona com a termostática

- Filtro sujo

- Limpar / trocar o filtro

- Válvula anti-retorno está presa

- Trocar a válvula anti-retorno

Dados Técnicos

Pressão de funcionamento: 

max. 1 MPa

27206000 Pressão de func. recomendada: 

0,1 - 0,5  MPa

27207000 Pressão de func. recomendada: 

0,15 - 0,5 MPa

Pressão testada: 

1,6  MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: 

max. 70°C

Temp. água quente recomendada: 

65°C

Distância entre eixos: 

150 ± 12 mm

Ligações G 1/2: 

fria à direita - quente à esquerda

Desinfecção térmica: 

max. 70°C / 4 min

• Função anti-retorno e anti-vácuo
• Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável!

Acessórios especiais 

(não incluído no volume de fornecimento)

Arruela espaçadora cromado #95163000 (ver página 39)

Summary of Contents for Marin2 Set Eco

Page 1: ... Руководство пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL ...

Page 2: ...nummer 97510000 in den Kaltwasser zulauf eingesetzt werden Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und Kopfbrause im unteren Bereich mit einer feinen Säge gekürzt werden Deutsch Serviceteile siehe Seite 39 Maße siehe Seite 35 Durchflussdiagramm siehe Seite 35 Kopfbrause Handbrause Symbolerklärung Bedienung siehe Seite 34 Reinigung siehe Seite 37 Montage siehe Seite 31 Safety Function siehe Seite...

Page 3: ...nce il est possible de raccourcir dans la partie inférieure le tuyau reliant la robinetterie au pommeau de la douche à l aide d une scie fine Français Pièces détachées voir pages 39 Dimensions voir pages 35 Diagramme du débit voir pages 35 pomme de douche Douchette Description du symbole Instructions de service voir pages 34 Nettoyage voir pages 37 Montage voir pages 31 Safety Function voir pages ...

Page 4: ...le number 97510000 If required the bottom part of the pipe between the fixture and the shower head can be shortened with a fine toothed saw English Spare parts see page 39 Dimensions see page 35 Flow diagram see page 35 overhead shower Hand shower Symbol description Operation see page 34 Cleaning see page 37 Assembly see page 31 Safety Function see page 33 The desired maximum temperature for examp...

Page 5: ...i portata disponibile come optional codice articolo 97510000 nel tubo d entrata dell acqua fredda Se necessario il tubo può essere accorciato tra il raccordo e la doccetta nella parte inferiore usando un seghetto Italiano Parti di ricambio vedi pagg 39 Ingombri vedi pagg 35 Diagramma flusso vedi pagg 35 soffione doccia Doccetta Descrizione simbolo Procedura vedi pagg 34 Pulitura vedi pagg 37 Monta...

Page 6: ...grandes debe instalarse un regulador de presión suplementario Ref 97510000 en la conexión de agua fría En caso de necesidad con una sierra fina puede recortarse por la parte de abajo el tubo entre el grifo y la ducha Español Repuestos ver página 39 Dimensiones ver página 35 Diagrama de circulación ver página 35 Ducha fija Teleducha Descripción de símbolos Manejo ver página 34 Limpiar ver página 37...

Page 7: ...ening of door te grote drukverschillen tussen de warm en koudwater toe voer In dit geval dient er in de koudwatertoevoerleiding de als optie verkrijgba re doorstroombegrenzer of remplaatje nr 97510000 ingebouwd te worden In noodgevallen kan de buis tussen de armatuur en de hoofddouche onderaan met een fijne zaag verkort worden Nederlands Service onderdelen zie blz 39 Maten zie blz 35 Doorstroomdia...

Page 8: ...el vandbegrænser i koldt vandstilgangen art nr 97510000 I et nødstilfælde kan røret mellem armaturet og hovedbruseren afkortes med en fin sav Dansk Reservedele se s 39 Målene se s 35 Gennemstrømningsdiagram se s 35 Hovedbruser Håndbruser Symbolbeskrivelse Brugsanvisning se s 34 Rengøring se s 37 Montering se s 31 Safety Function se s 33 Takket være Safety varmtvands begrænsningen kan maksimaltempe...

Page 9: ...e caudal na alimentação da água fria encomen dado separadamente referência 97510000 Em caso de emergência é possível encurtar o tubo entre a torneira e a cabeça do chuveiro na parte inferior com uma serra fina Português Peças de substituição ver página 39 Medidas ver página 35 Fluxograma ver página 35 Chuveiro fixo Chuveiro de mão Descrição do símbolo Funcionamento ver página 34 Limpeza ver página...

Page 10: ...znicem sufitowym w dolnym obszarze można skrócić przy użyciu małej piły Polski Części serwisowe patrz strona 39 Wymiary patrz strona 35 Schemat przepływu patrz strona 35 Prysznic sufitowy Prysznic ręczny Opis symbolu Obsługa patrz strona 34 Czyszczenie patrz strona 37 Montaż patrz strona 31 Safety Function patrz strona 33 Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymal ną temperat...

Page 11: ...trubku mezi armaturou a sprchovou hlavicí ve spodní oblasti zkrátit jemnou pilkou Česky Servisní díly viz strana 39 Rozmìry viz strana 35 Diagram průtoku viz strana 35 Horní sprcha Ruční sprcha Popis symbolů Ovládání viz strana 34 Čištění viz strana 37 Montáž viz strana 31 Safety Function viz strana 33 Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu např max 42ºC Nastave...

Page 12: ...0000 V prípade potreby môžete trubku medzi armatúrou a sprchovou hlavicou v spod nej oblasti skrátiť jemnou pílkou Slovensky Servisné diely viď strana 39 Rozmery viď strana 35 Diagram prietoku viď strana 35 Horná sprcha Ručná sprcha Popis symbolov Obsluha viď strana 34 Čistenie viď strana 37 Montáž viď strana 31 Safety Function viď strana 33 Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu...

Page 13: ...7510000 紧急情况下 可使用细的锯子将下方区域中阀门与头顶莲蓬头之间的管子 锯短 中文 备用零件 参见第页 39 大小 参见第页 35 流量示意图 参见第页 35 顶置花洒 手持花洒 符号说明 操作 参见第页 34 清洗 参见第页 37 安装 参见第页 31 安全功能 参见第页 33 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例 如最高温度为42 校准 参见第页 33 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得 的温度与调温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 请勿使用含有乙酸的硅 保养 参见第页 36 为了保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最热到最冷转动 调温器 此恒温龙头带有单向阀 单向阀必须在符合国家或当地的法 律的情况下按照DIN EN 1717定期检查 至少一年一次 问题 原因 补救 龙头出水量小 水压不足 检查总水压 过滤网有垃圾堵塞 969220...

Page 14: ...х перепадах дав ления в подвод холодной воды следует установить дроссель приобретаемый дополнительно арт 97510000 По мере необходимости лобзиком можно укоротить трубу между армату рой и верхним душем в нижней области Русский Κомплеκт см стр 39 Размеры см стр 35 Схема потока см стр 35 Верхний душ Ручной душ Описание символов Эксплуатация см стр 34 Очистка см стр 37 Монтаж см стр 31 Safety Function ...

Page 15: ...z alsó részen egy finom fűrésszel le lehet rövidíteni Magyar Tartozékok lásd a oldalon 39 Méretet lásd a oldalon 35 Átfolyási diagramm lásd a oldalon 35 Fejzuhany Kézi zuhany Szimbólumok leírása Használat lásd a oldalon 34 Tisztítás lásd a oldalon 37 Szerelés lásd a oldalon 31 Safety Function Biztonsági funkció lásd a oldalon 33 A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl 42 Cel...

Page 16: ...istin tuotenumero 97510000 Tarvittaessa putken voi lyhentää hienolla sahalla hanan ja pääsuihkun välillä alaosasta Suomi Varaosat katso sivu 39 Mitat katso sivu 35 Virtausdiagrammi katso sivu 35 Pääsuihku Käsisuihku Merkin kuvaus Käyttö katso sivu 34 Puhdistus katso sivu 37 Asennus katso sivu 31 Safety Function katso sivu 33 Safety Function ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiaset taa...

Page 17: ...t mellan blandare och huvuddusch kortas i den nedre delen med en fintandad såg Svenska Reservdelar se sidan 39 Måtten se sidan 35 Flödesschema se sidan 35 Huvuddusch Handdusch Symbolförklaring Hantering se sidan 34 Rengöring se sidan 37 Montering se sidan 31 Safety Function se sidan 33 Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltem peraturen till exempelvis 42ºC och så förhin...

Page 18: ...leliu Lietuviškai Atsarginės dalys žr psl 39 Išmatavimai žr psl 35 Pralaidumo diagrama žr psl 35 galvos dušas Rankų dušas Simbolio aprašymas Eksploatacija žr psl 34 Valymas žr psl 37 Montavimas žr psl 31 Apsaugos funkcija žr psl 33 Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki pvz ne aukštesnės kaip 42º C Nustatymas žr psl 33 Sumontavus būtina patikrinti vandens išeinan...

Page 19: ...že u donjem dijelu skratiti pilom sa sitnim zupcima Hrvatski Rezervni djelovi pogledaj stranicu 39 Mjere pogledaj stranicu 35 Dijagram protoka pogledaj stranicu 35 tuš iznad glave Ručni tuš Opis simbola Upotreba pogledaj stranicu 34 Čišćenje pogledaj stranicu 37 Sastavljanje pogledaj stranicu 31 Safety Funkcija pogledaj stranicu 33 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna t...

Page 20: ...r olması durumunda ya da büyük basınç farklarında isteğe bağlı temin edilebilen bir akım limitleyici Ürün kodu 97510000 soğuk su besle mesine takılabilir Boru acil durumda armatür ile püskürtme başlığı arasında alt kısımdan ince bir testere ile kısaltılabilir Türkçe Yedek Parçalar bakınız sayfa 39 Ölçüleri bakınız sayfa 35 Akış diyagramı bakınız sayfa 35 Baş duşu El duşu Simge açıklaması Kullanımı...

Page 21: ...onibil opţional nr produs 97510000 pe racordul de apă rece În caz de nevoie puteţi prescurta ţeava dintre armătură şi para de duş pe porţiu nea inferioară cu un ferăstrău mic Română Piese de schimb vezi pag 39 Dimensiuni vezi pag 35 Diagrama de debit vezi pag 35 Duş de tavan Duş de mână Descrierea simbolurilor Utilizare vezi pag 34 Curăţare vezi pag 37 Montare vezi pag 31 Funcţia de siguranţă vezi...

Page 22: ... και την κεφαλή ντους στο κάτω μέρος με ένα λεπτό πριόνι Ελληνικά Ανταλλακτικά βλ Σελίδα 39 Διαστάσεις βλ Σελίδα 35 Διάγραμμα ροής βλ Σελίδα 35 Καταιονιστήρας κεφαλής Καταιονιστήρας χειρός Περιγραφή συμβόλων Χειρισμός βλ Σελίδα 34 Καθαρισμός βλ Σελίδα 37 Συναρμολόγηση βλ Σελίδα 31 Safety Function Λειτουργία ασφαλείας βλ Σελίδα 33 Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function είναι δυνατή η προρ ρύ...

Page 23: ...rtikla 97510000 V sili se lahko cev med armaturo in prho v spodnjem delu skrajša z drobno žago Slovenski Rezervni deli glejte stran 39 Mere glejte stran 35 Diagram pretoka glejte stran 35 Zidna prha Ročna prha Opis simbola Upravljanje glejte stran 34 Čiščenje glejte stran 37 Montaža glejte stran 31 Varnostna funkcija glejte stran 33 Varnostna funkcija omogoča da vnaprej nastavimo najvišjo želeno t...

Page 24: ...ada peenete ralise saega Estonia Varuosad vt lk 39 Mõõtude vt lk 35 Läbivooludiagramm vt lk 35 ülepeadušš Käsidušš Sümbolite kirjeldus Kasutamine vt lk 34 Puhastamine vt lk 37 Paigaldamine vt lk 31 Turvafunktsioon vt lk 33 Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada nt maks 42 ºC Reguleerimine vt lk 33 Paigaldamise järel tuleb kontrollida termostaadi väl...

Page 25: ...ievieto atsevišķi pasūtāms vārsts artikula numurs 97510000 Nepieciešamības gadījumā cauruli starp armatūru un galvas dušu lejasdaļā var saīsināt ar smalku zāģi Latvian Rezerves daļas skat lpp 39 Izmērus skat lpp 35 Caurplūdes diagramma skat lpp 35 Augšējā galvas duša Rokas duša Simbolu nozīme Lietošana skat lpp 34 Tīrīšana skat lpp 37 Montāža skat lpp 31 Drošības funkcija skat lpp 33 Pateicoties d...

Page 26: ...esterom sa sitnim zupcima Srpski Rezervni delovi vidi stranu 39 Mere vidi stranu 35 Dijagram protoka vidi stranu 35 Tuš iznad glave Ručni tuš Opis simbola Rukovanje vidi stranu 34 Čišćenje vidi stranu 37 Montaža vidi stranu 31 Safety funkcija vidi stranu 33 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr maks 42º C Podešavanje vidi stranu 33 Nakon instalacije potre...

Page 27: ...lnummer 97510000 I en nødsituasjon kan røret kortes ned i området nedenfor mellom armaturen og hodedusjen ved hjelp av en fin sag Norsk Servicedeler se side 39 Mål se side 35 Gjennomstrømningsdiagram se side 35 Hodedusj Hånddusj Symbolbeskrivelse Betjening se side 34 Rengjøring se side 37 Montasje se side 31 Safety Function se side 33 Takket være egenskapen Safety Function kan det forhåndsinnstill...

Page 28: ...ри вижте стр 35 Диаграма на потока вижте стр 35 Разпръсквател за главата Ръчен разпръсквател Описание на символите Обслужване вижте стр 34 Почистване вижте стр 37 Монтаж вижте стр 31 Safety Function Функция за безопасност вижте стр 33 БлагодарениенаSafetyFunction функциязабезопасност желанатамакси малнатемператураможедасенастроипредварителнонапр намакс 42ºC Юстиране вижте стр 33 След извършен монт...

Page 29: ...t mund të shkurtohet në pjesën e poshtme me një sharrë të imët Shqip Pjesët e servisit shih faqen 39 Përmasat shih faqen 35 Diagrami i qarkullimit shih faqen 35 Spërkatësja për kokën Spërkatësja e dorës Përshkrimi i simbolit Përdorimi shih faqen 34 Pastrimi shih faqen 37 Montimi shih faqen 31 Funksionet e sigurisë shih faqen 33 Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshi...

Page 30: ...لمنفذ مياه محدد بتركيب تقوم أن يجب عندك مختلف 97510000 الطلب رقم منفصل الجزء في الرأس ودش المياه خالط بين الماسورة تقصير يمكن الضرورة عند دقيق منشار باستخدام السفلي عربي 39 صفحة راجع الغيار قطع 35 صفحة راجع أبعاد 35 صفحة راجع للصرف رسم علوي دش اليدوي الدش الرمز وصف 34 صفحة راجع التشغيل 37 صفحة راجع التنظيف 31 صفحة راجع التركيب 33 صفحة راجع األمان وظيفة على المرغوبة الحرارة لدرجة األقصى للحد مسبق ض...

Page 31: ...31 X X 36 mm X 36 2 1 1 2 2 1 36 mm 3a 3b max 39 mm max 5 mm SW 24 mm 4 4 6 5 1 2 ...

Page 32: ...32 Montage SW 17 mm 14 15 N r 1 0 4 7 6 2 2 0 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 8 7 max 875 mm 1 Ø 6 mm 2 9 10 Silicone 12 1 2 13 11 2 1 60 mm ...

Page 33: ...Justierung Safety Function Safety Function Justierung 1 4 6 5 1 2 1 3 4 2 5 6 SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm SW 3 mm z B 42 C for example 42 C 2 3 1 2 SW 3 mm 2 Nm 33 ...

Page 34: ...34 1 2a 2b 2 1 40 C P IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA KIWA 27206000 X 27207000 X ...

Page 35: ...35 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm Marin Showerpipe 27206000 Marin Eco Showerpipe 27207000 Marin Eco Showerpipe 27207000 Marin Showerpipe 27206000 1 2 ...

Page 36: ... r e a s e SW 30 mm 2 1 2 4 1 SW 10 mm 3 6 SW 30 mm 17 Nm 2 7 1 5 SW 10 mm 20 Nm rot rouge red rosso rojo rood Rød vermelho czerwony červená 红色 красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe أﺣﻤﺮ ...

Page 37: ...ruka Kontakt SK Odporúčania pre čistenie Záruka Kontakt ZH 清洁指南 担保 接触 RU Рекомендации по очистке Гарантия Контакты HU Tisztítási tanácsok Garancia érintkezés FI Puhdistussuositus Takuu Kosketus SV Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto LT Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai HR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt TR Temizleme önerisi Garanti Temas RO Recomandări pentru curăţare Garan...

Page 38: ...38 4 4 5 5 3 3 2 2 1 1 max 10 min 20 mm 1 min 1 min ...

Page 39: ...6000 95160000 95365000 96179000 95163000 95405000 28379000 Marin Showerpipe 28377000 Marin Eco Showerpipe 94282000 95041000 98920000 98923000 96509000 98674000 96429000 96467000 94140000 96922000 96737000 93136000 28276000 95401000 98129000 14x2 98131000 15x2 5 94246000 94246000 98129000 14x2 98137000 17x1 5 95037000 96157000 98058000 ...

Page 40: ...40 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 1 2019 9 01356 08 ...

Reviews: