background image

33

4

1

3

1.

2.

Silicone

SW 27 mm

X

X

X   38

2

1.

2.

X + 38 mm

5

7

6

Armaturenfett

Grease

滑油

38±2

 mm

Montage

Summary of Contents for Finoris 76420 Series

Page 1: ...äyttöohje Asennusohje 15 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 19 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 20 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 21 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 22 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 23 LV Lietošanas pamācīb...

Page 2: ...stellen der Warmwasserbegrenzung In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen Wartung siehe Seite 40 Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806 5 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden mindestens einmal jährlich Maße siehe Seite 36 Durchflussdiagramm siehe Seite 36 Serviceteile siehe Seite 39 XXX...

Page 3: ...ages 35 Réglage de la limitation d eau chaude En liaison avec les chauffe eau un blocage de l eau chaude n est pas recommandable Entretien voir pages 40 Les clapets anti retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 806 5 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction au moins une fois par an Dimensions voir pages 36 Diagramme du débit voir ...

Page 4: ...cetic acid Adjustment see page 35 To adjust the hot water limiter Using a hot water limiter in combination with a continuous flow water heater is not recommended Maintenance see page 40 The check valves must be checked regularly according to EN 806 5 in accordance with national or regional regulations at least once a year Dimensions see page 36 Flow diagram see page 36 Spare parts see page 39 XXX ...

Page 5: ... Regolazione del limitatore di erogazione d acqua calda Un limitatore di erogazione di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non è consigliabile Manutenzione vedi pagg 40 La valvola di non ritorno deve essere controlla ta regolarmente come da EN 806 5 secondo le normative nazionali e regionali almeno una volta all anno Ingombri vedi pagg 36 Diagramma flusso vedi pagg 36 Parti di ri...

Page 6: ... de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido acético Ajuste ver página 35 Ajuste del límite de agua caliente En combinación con calentadores continuos no es recomendable utilizar un bloqueo de agua caliente Mantenimiento ver página 40 Las válvulas anti retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma EN 806 5 en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales una vez al ...

Page 7: ...ing Gebruik geen zuurhoudende silicone Instellen zie blz 35 Instellen van de warmwaterbegrenzing In combinatie met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig Onderhoud zie blz 40 Keerkleppen moeten volgens EN 806 5 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden Tenminste een keer per jaar Maten zie blz 36 Doorstroomdiagram zie blz ...

Page 8: ...holdig silikone Forindstilling se s 35 Indstilling af varmvandsbegrænsningen I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre Service se s 40 Ifølge EN 806 5 skal gennmestrømningsbe grænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året Målene se s 36 Gennemstrømningsdiagram se s 36 Reservedele se s 39 XXX Overflade 000 Krom 6...

Page 9: ... utilizar silicone que contenha ácido acético Afinação ver página 35 Ajuste do limitador de água quente Em combinação com um esquentador não é recomendável o uso de um bloqueio de água quente Manutenção ver página 40 As válvulas anti retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a EN 806 5 segundo os regulamentos nacionais ou regionais pelo menos uma vez por ano Medidas ver página 36 Fl...

Page 10: ...temperatury wody w połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody nie jest zalecane Konserwacja patrz strona 40 Zgodnie z normą EN 806 5 krajowymi i miejscowymi przepisami działanie zabezpie czeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane przynajmniej raz w roku Wymiary patrz strona 36 Schemat przepływu patrz strona 36 Części serwisowe patrz strona 39 XXX Kody kolorów 000 Chrom 670 Matt Black 7...

Page 11: ...tavení viz strana 35 Nastavení omezovače teplé vody Ve spojení s průtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody nedoporučuje Údržba viz strana 40 U zpětných ventilů se musí podle EN 806 5 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost alespoň jednou ročně Rozmìry viz strana 36 Diagram průtoku viz strana 36 Servisní díly viz strana 39 XXX Kód povrchové úpravy 000 Chr...

Page 12: ...trana 35 Nastavenie obmedzenia teplej vody V spojení s prietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitie obmedzovača teplej vody Údržba viď strana 40 Pri spätných ventiloch sa musí podľa EN 806 5 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť aspoň raz ročne Rozmery viď strana 36 Diagram prietoku viď strana 36 Servisné diely viď strana 39 XXX Farebné označenie 000 Chróm 670 ...

Page 13: ... 热力消毒 70 C 4 分钟 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶 调节 参见第页 35 热水温度调节 如果使用即热式喷头 则不建议 安装热水阀门 保养 参见第页 40 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情 况下按照EN 806 5定期检查 至少一年一 次 大小 参见第页 36 流量示意图 参见第页 36 备用零件 参见第页 39 XXX 颜色代码 000 镀铬 670 Matt Black 700 Matt White 清洗 参见第页 37 操作 参见第页 38 安装 参见第页 33 问题 原因 补救 龙头出水量小 起泡器结垢 脏污 检查起泡器 视需要更换 单向阀装反 正确安装单向阀 龙头不灵活 阀芯损坏 结垢 更换阀芯 龙头滴水 阀芯损坏 更换阀芯 热水温度过低 没有冷水 选择 冷水时 热水器启动 温度限制器设置错误 设置温度限制器 使用恒温龙头后 燃...

Page 14: ...е применяйте силикон содержащий уксусную кислоту Подгонка см стр 35 Регулировка ограничителя горячей воды В сочета нии с проточными нагревателями не рекомендуется использовать блокировку воды Техническое обслуживание см стр 40 Защита обратного тока должна регулярно проверяться минимум один раз в год по стандарту EN 806 5 или в соответствии с национальными или региональными нормативами Размеры см с...

Page 15: ...ivu 35 Lämpötilan rajoittimen säätäminen Emme suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta vedenlämmittimen läpivirtauskuumennin yhteydessä Huolto katso sivu 40 Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti EN 806 5 vähintään kerran vuodessa Mitat katso sivu 36 Virtausdiagrammi katso sivu 36 Varaosat katso sivu 39 XXX Värikoodaus 000 Kr...

Page 16: ...inte silikon som innehåller ättiksyra Justering se sidan 35 Ställa in varmvattenregleringen Tillsammans med varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvat tenspärr Skötsel se sidan 40 Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet med EN 806 5 minst en gång per år Måtten se sidan 36 Flödesschema se sidan 36 Reservdelar se sidan 39 ...

Page 17: ...imas žr psl 35 Karšto vandens ribojimas Kartu su cirkuliaciniais šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų Techninis aptarnavimas žr psl 40 Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai mažiausiai kartą per metus pagal EN 806 5 arba pagal galiojan čias nacionalines arba regionines normas Išmatavimai žr psl 36 Pralaidumo diagrama žr psl 36 Atsarginės dalys ...

Page 18: ...ombinaciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode Održavanje pogledaj stranicu 40 Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu EN 806 5 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje Mjere pogledaj stranicu 36 Dijagram protoka pogledaj stranicu 36 Rezervni djelovi pogledaj stranicu 39 XXX Boje 000 Krom 670...

Page 19: ...çeren silikon kullanmayın Ayarlama bakınız sayfa 35 Sıcak su sınırlamasının ayarlanması Sıcak su kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye edilmez Bakım bakınız sayfa 40 EN 806 5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir en az yılda bir kez Ölçüleri bakınız sayfa 36 Akış diyagramı bakınız sayfa 36 Yedek Parçalar bakınız sayfa 39 XXX Renkler 000 Krom...

Page 20: ...e vezi pag 35 Reglarea limitatorului de apă caldă Nu se recomandă folosirea unui limitator de apă caldă în combinaţie cu un boiler instant Întreţinere vezi pag 40 Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform EN 806 5 şi standardele naţionale sau regionale cel puţin o dată pe an Dimensiuni vezi pag 36 Diagrama de debit vezi pag 36 Piese de schimb vezi pag 39 XXX Coduri de culori 000 Crom 6...

Page 21: ...άταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα Συντήρηση βλ Σελίδα 40 Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους σύμφωνα με το πρότυπο EN 806 5 σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες το ελάχιστο μια φορά το χρόνο Διαστάσεις βλ Σελίδα 36 Διάγραμμα ροής βλ Σελίδα 36 Ανταλλακτικά βλ Σελίδα 39 XXX Χρώματα 000 Επιχρωμιωμένο 670 Matt Blac...

Page 22: ...islino Justiranje glejte stran 35 Nastavitev omejevalnika tople vode V povezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore tople vode ni priporočljiva Vzdrževanje glejte stran 40 Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z EN 806 5 in skladno z državnimi in regionalnimi določili redno testirati najmanj enkrat letno Mere glejte stran 36 Diagram pretoka glejte stran 36 Rezervni deli glejte st...

Page 23: ...avat silikooni Reguleerimine vt lk 35 Sooja vee piirangu seadistamine Ühenduses boilerite ga ei ole sooja vee blokeeringu soovitatav Hooldus vt lk 40 Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaar selt kontrollida vastavalt standardile EN 806 5 vähemalt kord aastas Mõõtude vt lk 36 Läbivooludiagramm vt lk 36 Varuosad vt lk 39 XXX Värvid 000 Kroom 670 Ma...

Page 24: ...bolu nozīme Neizmantot silikonu kas satur etiķskābi Ieregulēšana skat lpp 35 Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams izmantot ūdens bloķētāju Apkope skat lpp 40 Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar EN 806 5 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem vismaz vienreiz gadā Izmērus skat lpp 36 Caurplūdes diagramma skat lpp 36 Rezerves daļ...

Page 25: ... kombinaciji sa protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema za blokiranje dotoka tople vode Održavanje vidi stranu 40 Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu EN 806 5 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima najmanje jednom godišnje Mere vidi stranu 36 Dijagram protoka vidi stranu 36 Rezervni delovi vidi stranu 39 XXX Ozna...

Page 26: ...mtvannsbegrensning I forbindelse med gjennomstrømningsvarmere er det ikke anbefalt å bruke en varmtvannsperre Vedlikehold se side 40 Funksjonen til returløpssperren skal iht EN 806 5 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig minst en gang i året Mål se side 36 Gjennomstrømningsdiagram se side 36 Servicedeler se side 39 XXX Fargekode 000 Krom 670 Matt Black 700 Matt Wh...

Page 27: ...блокировка за топлата вода Поддръжка вижте стр 40 Съгласно EN 806 5 функционирането на приспособленията за предотвратяване на обратния поток трябва редовно да се проверява в съответствие с националните или регионални изисквания поне веднъж годишно Размери вижте стр 36 Диаграма на потока вижте стр 36 Сервизни части вижте стр 39 XXX Цветово кодиране 000 Xром 670 Matt Black 700 Matt White Почистване ...

Page 28: ... me ujë të nxehtë Nje kombinim me një bojler ujit nuk është i rekomanduar Mirëmbajtja shih faqen 40 Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave EN 806 5 konform normave nacionale dhe regjionale së paku një herë në vit Përmasat shih faqen 36 Diagrami i qarkullimit shih faqen 36 Pjesët e servisit shih faqen 39 XXX Kodimi me anë të ngjyrave 000 Krom 67...

Page 29: ...منتج الرمز وصف على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام أحماض 35 صفحة راجع الضبط المياه ّد د مح باستخدام ينصح ال الدافئة المياه تحديد ضبط الوقتي المياه سخان مع الدافئة 40 صفحة راجع الصيانة منتظمة بصفة الرجوع عدم صمام فحص يجب للوائح ً ا طبق وذلك 5 EN 806 المواصفة حسب على ً ا سنوي واحد مرة اإلقليمية أو الوطنية األقل 36 صفحة راجع أبعاد 36 صفحة راجع للصرف رسم 39 صفحة راجع الغيار قطع األلوان XXX كروم 000 ...

Page 30: ...ínkódolás 000 Króm 670 Matt Black 700 Matt White Tisztítás lásd a oldalon 37 Használat lásd a oldalon 38 A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás ra szánt víz esetében a 65 C ot nem haladhatja meg A csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztásra pl ivás és főzés céljából szánt víz minőségromlását Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a használati útmutatóban leí...

Page 31: ...meghibásodott A kerámiabetétet ki kell cserélni Túl alacsony melegvíz hőmérséklet nincs hidegvíz A hidegvíz kiválasztásakor beindul az átfolyós melegítő A melegvíz szabályozó rosszul van beállítva A melegvíz szabályozót újra be kell állítani Az átfolyós melegítő nem kapcsol be a termosztát üzemmódban A szennyfogó szűrő koszos A szennyfogó szűrőt tisztítani cserélni kell A visszafolyásgátló beragad...

Page 32: ...ジを参照 35 お湯の流量制限の設定方法 瞬間湯沸かし器をご 利用の際はお湯の流量制限はしないでください メンテナンス 次のページを参照 40 逆止弁は EN 806 5に従って定期的 少な く とも年に1回 に確認をしてください 日 本においては関連法規に従ってください 寸法 次のページを参照 36 流量曲線図 次のページを参照 36 スペアパーツ 次のページを参照 39 XXX 仕上げ色 000 Chrome 670 Matt Black 700 Matt White お手入れ方法 次のページを参照37 使用方法 次のページを参照 38 施工方法 次のページを参照 33 症状 原因 対応策 流量が少ない エアレーターにカルキが付着 汚れている エアレーターを清掃 交換をし てください 逆流防止装置の動作不良 逆流防止装置を交換してくださ い 水栓の開閉が重い カルキによるカートリッジ不...

Page 33: ...33 4 1 3 1 2 Silicone SW 27 mm X X X 38 2 1 2 X 38 mm 5 7 6 Armaturenfett Grease 䀵滑油 38 2 mm ...

Page 34: ...34 2 min 2 Nm 9 10 12 11 13 SW 3 mm 4 Nm 1 2 SW 3 mm 3x 8 ...

Page 35: ...0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ 60 C 10 C 35 1 1 2 2 SW 2 5 mm 4x SW 2 5 mm 3 4 Nm 1 3 2 4 5 36 C 38 C 43 C 60 C 55 C 50 C ...

Page 36: ...620XXX Finoris 76620XXX bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min ...

Page 37: ...r Garanti Contacto LT Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai HR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt TR Temizleme önerisi Garanti Temas RO Recomandări pentru curăţare Garanţie Contact EL Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή SL Priporočilo za čiščenje Garancija Kontakt ET Puhastussoovitused Garantii Kontakt LV Tīrīšanas ieteikumi Garantija Kontakti SR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt NO An...

Page 38: ...rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë بارد 冷たい öffnen ouvert open aperto abierto open åbne abrir otworzyć otevřít otvoriť 开 открыть nyitás avaaminen öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape فتح 開く 1 2 schließen fermé close chiudere cerrar sluiten lukke fechar zamknąć zavřít uzavrieť 关 закрыть bezárás sulkeminen stänga užd...

Page 39: ... 98998000 95772000 98371000 94365XXX 94366000 M6x8 5 SW 3 mm 98446000 M5x5 SW 2 5 mm 93895000 94371XXX 93995000 M37x1 5 SW 30 mm 92114000 35x1 5 98446000 M5x5 SW 2 5 mm 93895000 94371XXX 93995000 M37x1 5 SW 30 mm 92114000 35x1 5 94366000 M6x8 5 SW 3 mm 95772000 98371000 94365XXX 94370XXX 94370XXX 95392000 98129000 14x2 95392000 98129000 14x2 94074000 ...

Page 40: ...40 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 04 2021 9 08044 01 1 2 2 1 1 2 3 ...

Reviews: