background image

5

Italiano

Montaggio 

(vedi pagg. 32)

 

Indicazioni sulla sicurezza

 

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna 
indossare guanti protettivi.

 

Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene 
del corpo.

 

Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo quest'ultimo, 
non va sovraccaricato con altri oggetti!

 

I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali 
devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve 
essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici.

 

Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate 
(ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza 
sufficiente.

 

Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere 
montata separatamente.

 

Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua 
fredda e dell'acqua calda.

Istruzioni per il montaggio

• Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni 

durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti 
eventuali danni di trasporto o delle superfici.

• Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme 

correnti.

• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo 

paese.

• Le quote di montaggio indicate nelle istruzioni di montaggio sono ideali per 

persone grandi circa 1800 mm e eventualmente vanno adattate. A ciò bisogna 
fare attenzione, che ad altezza di montaggio cambiata l'altezza minima 
necessaria indicata cambia e che bisogna considerare la modifica delle quote 
di collegamento.

• Per il montaggio del prodotto da personale specializzato qualificato bisogna 

fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia 
piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione 
della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun 
punto debole.

• Il filtro supplementare deve essere utilizzato per proteggere la doccia dai 

depositi di calcare. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare 
parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni.

• Il prodotto non è predisposto per l'impiego in combinazione con un bagno a 

vapore.

• Se necessario il tubo può essere accorciato tra il raccordo e la doccetta nella 

parte inferiore usando un seghetto.

• In caso di problemi con lo scaldaacqua istantaneo oppure di grandi differenze 

di pressione bisogna inserire un limitatore di portata disponibile come optional 
(codice articolo 97510000) nel tubo d’entrata dell’acqua fredda.

Dati tecnici

Pressione d'uso: 

max. 1 MPa 

Pressione d'uso consigliata: 

0,12 - 0,5 MPa 

Pressione di prova: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Temperatura dell'acqua calda: 

max. 60°C 

Distanza di raccordo: 

150±12 mm 

Raccordi G 1/2: 

fredda a destra - calda a sinistra 

Disinfezione termica: 

70°C / 4 min

• Sicurezza antiriflusso
• Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile!

Descrizione simbolo

Non utilizzare silicone contenente acido acetico!

Taratura 

(vedi pagg. 34)

Effettuata l’installazione del miscelatore termostatico bisogna controllare la 
temperatura di uscita. La taratura è necessaria quando la temperatura dell’acqua 
misurata sul punto di prelievo non corrisponde a quella fissata sul termostato.

Safety Function 

(vedi pagg. 34)

Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio 
max. 42º C desiderata è facilmente regolabile.

Manutenzione 

(vedi pagg. 35)

• La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da 

EN 806-5, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta 
all'anno).

• Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di regolazione, di tanto in tanto si 

dovrebbe regolare il termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo.

Ingombri 

(vedi pagg. 38)

Diagramma flusso 

(vedi pagg. 38)

c

  Doccetta

d

  Soffione doccia

Parti di ricambio 

(vedi pagg. 40)

Accessori speciali 

(non contenuto nel volume di fornitura)

distanziali da piastrella Cromato #95239XXX (vedi pagg. 40)

Pulitura 

(vedi pagg. 36)

Procedura 

(vedi pagg. 39)

Per svuotare la doccia di testa dopo averla usata, posizionarla leggermente 
obliqua.

Segno di verifica 

(vedi pagg. 40)

Problema

Possibile causa

Rimedio

Scarsità d'acqua

- Pressione di erogazione insufficiente

- Provare la pressione di erogazione

- Filtro dell'unità di regolazione sporco

- Pulire/sostituire i filtri

- elemento di filtro della doccia sporca

- Pulire elemento di filtro tra doccia e flessibile

Flusso incrociato; l'acqua calda viene spinta nella 
tubatura acqua fredda a rubinetteria chiusa o 
viceversa

- Antiriflusso sporco o non ermetico

- Pulire o sostituire l'antiriflusso

La temperatura di erogazione diversa da quella 
impostata

- Il termostatico non è stato regolato

- Regolare il termostatico

- Temperatura dell'acqua calda

- Aumentare la temperatura acqua calda tra 42 ºC e 

60 ºC

Impossibile la regolazione temperatura

- Unità di regolazione piena di calcare

- Sostituire l'unità di regolazione

La caldaia istantanea non lavora

- Il limitatore di portata non è stato smontato dalla 

doccetta

- Smontare il limitatore di portata dalla doccetta

- elemento di filtro della doccia sporca

- Pulire elemento di filtro tra doccia e flessibile

- Valvola antiriflusso non funziona correttamentet

- Sostituire la valvola antiriflusso

Summary of Contents for Crometta E 240 1jet Showerpipe 27271 Series

Page 1: ...uksanvisning Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 19 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 20 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρµολόγησης 21 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 22 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 23 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 24 SR U...

Page 2: ...schieden muss eine optional erhältliche Drossel Artikelnummer 97510000 in den Kaltwasser zulauf eingesetzt werden Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0 12 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 60 C Anschlussmaße 150 12 mm Anschlüsse G 1 2 kalt rechts warm links Thermische Desinfektion 70 C 4 min Eigensicher gegen Rückfließen Das Prod...

Page 3: ...osse différence de pression Informations techniques Pression de service autorisée max 1 MPa Pression de service conseillée 0 12 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Température d eau chaude max 60 C Dimension d arrivée 150 12 mm Raccordement G 1 2 froide à droite chaude à gauche Désinfection thermique 70 C 4 min Avec dispositif anti retour Le produit est exclusivement ...

Page 4: ...a water limiter to the cold supply ordered separate ly article number 97510000 Technical Data Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 12 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 60 C Centre distance 150 12 mm Connections G 1 2 cold right hot left Thermal disinfection 70 C 4 min Safety against backflow The product is exclusively designed for...

Page 5: ...imitatore di portata disponibile come optional codice articolo 97510000 nel tubo d entrata dell acqua fredda Dati tecnici Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 12 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell acqua calda max 60 C Distanza di raccordo 150 12 mm Raccordi G 1 2 fredda a destra calda a sinistra Disinfezione termica 70 C 4 min Sicurezza anti...

Page 6: ...36 mm X 36 X Silicone 1 2 3a 3b 4 5 6 2 1 2 1 36 mm max 39 mm max 5 mm 7 8 9 3 2 2 11 10 12 SW 24 mm SW 30 mm 17 Nm 13 14 Armaturenfett Grease 䀵ᕤ㽈 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 䀵 ᕤ 㽈 1 1 SW 4 mm 8 Nm ...

Page 7: ...33 15 16 1 2 17 60 Ø 6 mm SW 3 mm 4 Nm 18 1 2 3 19 20 97708000 1 2 SW 17 mm 10 Nm s i l i c o n e ...

Page 8: ...34 1 4 6 5 1 2 SW 3 mm z B 42 C for example 42 C 2 3 1 2 SW 3 mm 2 Nm 1 3 4 2 5 6 SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm ...

Page 9: ...wony červená ޡ ೢ красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe ήϤΣ 2 SW 10 mm 3 4 7 6 1 2 3 4 SW 3 mm 1 2 3 4 5 SW 3 mm 4 Nm 7 5 SW 10 mm 20 Nm SW 30 mm 17 Nm SW 30 mm Armaturenfett Grease 䀵ᕤ㽈 1 ...

Page 10: ...er the spray nozzles to remove lime scale IT Facile da pulire Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone ES Fácil aseo La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona NL Eenvoudig schoon Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven DK Enkel rengøring Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne PT Simpl...

Page 11: ...37 1 min SW 17 mm SW 17 mm 10 Nm 1 min 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 ...

Page 12: ... 15 78 max 281 43 2 214 110 0 2 3 01 m i n 2 5 2 3 2 6 13 0 2 214 110 0 2 3 01 m i n 2 5 2 3 2 6 13 0 Ø 6 8 G 1 2 240 470 355 62 Ø 6 0 1 0 0 10 3 4 1114 100 12 01 15 15 78 max 281 43 Ø 4 2 Ø 22 82 43 150 12 295 240 bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q...

Page 13: ...en öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape Ηϓ 開く kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë ΩέΎΑ 冷たい warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá ಡ горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća vod...

Page 14: ...97708000 94246000 94246000 96467XXX 96922000 93136000 96737000 96157XXX SW 30 mm 98137000 17x1 5 28276XXX 98674000 Crometta S 240 1jet Showerpipe 27267XXX 27937000 Crometta E 240 1jet Showerpipe 27271XXX 27932000 XXX Farbcodierung Couleurs Colors Trattamento Acabados Kleuren Overflade Acabamentos Kody kolorów Kód povrchové úpravy Farebné označenie ೢջઐ Цветная кодировка Värikoodaus Färgkodning Spal...

Reviews: