11
Français
Español
Conecte el cable de alimentación del grifo al pa-
quete de baterías.
Abra los suministros de agua fría y caliente.
Quite la película protectora de la ventana del sensor.
Espere 30 segundos antes de usar el
grifo.
Coloque la mano en frente del sensor para abrir el
agua.
Debido al aire en el grifo, el patrón de rociado
puede ser insuficiente durante los primeros 10 a 15
usos después de la instalación o del mantenimiento.
Solo para modelos con ajuste de tempera-
tura manual:
Lleve la palanca de temperatura
hacia adelante para enfriar el agua y hacia atrás
para que salga más tibia.
Ajuste de temperatura - solo
10106xx1 /10175001
Apague los suministros de agua.
Desconecte el cable de alimentación del grifo del
paquete de baterías.
Retire la tuerca de la parte posterior del grifo.
Connectez le câble d’alimentation du robinet à la
batterie.
Ouvrez les conduites d’alimentation en eau chaude
et froide.
Retirez la pellicule protectrice de la fenêtre du
capteur.
Attendez 30 secondes avant de ten-
ter d’utiliser le robinet.
Placez votre main devant le capteur pour ouvrir l’eau.
En raison de la présence d’air dans le robinet, le jet
d’eau pourrait manquer de clarté lors des premières
10 à 15 utilisations suivant l’installation ou l’entretien.
Modèles avec réglage de température
manuel uniquement :
Tirez le levier de contrôle
de la température vers l’avant pour que l’eau soit
plus froide, ou vers l’arrière pour qu’elle soit plus
chaude.
Réglage de la température -
10106xx1/10175001 uniquement
Fermez l’alimentation en eau.
Déconnectez le câble d’alimentation du robinet de
la batterie.
Retirez la vis située à l’arrière du robinet.