background image

2

Sicherheitshinweise

 

Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe 
getragen werden.

 

Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-
reinigungszwecken eingesetzt werden.

 

Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 
werden.

Montagehinweise

• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-

den untersucht werden. Nach dem Einbau werden 
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.

• Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-

gen Normen montiert, gespült und geprüft werden.

• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli-

nien sind einzuhalten.

TechnischeDaten

Betriebsdruck: 

max. 1 MPa

Empfohlener Betriebsdruck: 

0,1 - 0,5 MPa

Prüfdruck: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: 

max. 80°C

Empfohlene Heißwassertemperatur: 

65°C

Durchflussleistung bei 0,3 MPa: 

ca. 22 l/min

Thermische Desinfektion: 

max. 70°C / 4 min

Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!

Deutsch

Reinigung

(siehe Seite 19) und bei-

liegende Broschüre

Prüfzeichen

(siehe Seite 20)

Maße

(siehe Seite 18)

Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!

Symbolbeschreibung

Serviceteile

(siehe Seite 20)

Montage

sieheSeite17

Consignesdesécurité

 

Lors du montage, porter des gants de protection 
pour éviter toute blessure par écrasement ou 
coupure.

 

Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et 
à assurer l'hygiène corporelle.

 

Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 
chaude et froide.

Instructionspourlemontage

• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a 

subi aucun dommage pendant le transport Après le 
montage, tout dommage de transport ou de surface 
ne pourra pas être reconnu.

• Les conduites et la robinetterie doivent être montés, 

rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.

• Les directives d'installation en vigueur dans le pays 

concerné doivent être respectées.

Informationstechniques

Pression de service autorisée: 

max. 1 MPa

Pression de service conseillée: 

0,1 - 0,5 MPa

Pression maximum de contrôle: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: 

max. 80°C

Température recommandée: 

65°C

Débit à 0,3 MPa: 

environ 22 l/min

Désinfection thermique: 

max. 70°C / 4 min

Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau 
potable!

Français

Nettoyage

(voir pages 19) et bro-

chure ci-jointe

Classificationacoustiqueet

débit

(voir pages 20)

Dimensions

(voir pages 18)

Ne pas utiliser de silicone contenant de 
l'acide acétique!

Descriptiondusymbole

Piècesdétachées

(voir pages 20)

Montage

voirpages17

Summary of Contents for AXOR Bouroullec 19417000

Page 1: ... монтажу 8 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 8 FI Käyttöohje Asennusohje 9 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 9 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 10 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 11 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 12 ...

Page 2: ... Serviceteile siehe Seite 20 Montage siehe Seite 17 Consignes de sécurité Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Le système de douche ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage Avant son montage s assurer que le produit ...

Page 3: ...e page 17 Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio per pevitare ferite da schiac ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen te per l giene del corpo Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio Prima del montaggio è necessario controlla...

Page 4: ...ones ver página 18 No utilizar silicona que contiene ácido acético Descripción de símbolos Repuestos ver página 20 Montaje ver página 17 Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen Het douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt Grote drukverschillen tussen de koud en...

Page 5: ... se s 17 Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas Avisos de montagem Antes da montagem deve se controlar o produto rela tivamente a danos de ...

Page 6: ...ary patrz strona 18 Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy Opis symbolu Części serwisowe patrz strona 20 Montaż patrz strona 17 Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody Pokyny k montáži P...

Page 7: ...ený prevádzkový tlak 0 1 0 5 MPa Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 80 C Doporučená teplota teplej vody 65 C Prietokové množstvo pri 0 3 MPa asi 22 l min Termická dezinfekcia max 70 C 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu Slovensky Čistenie viď strana 19 a priložená brožúra Osvedčenie o skúške viď strana 20 Rozmery viď strana 18 Nepoužívať silikón s o...

Page 8: ...агае мая брошюра Знак технического контроля см стр 20 Размеры см стр 18 Не применяйте силикон содержащий уксусную кислоту Описание символов Κомплеκт см стр 20 Монтаж см стр 17 Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni A terméket csak fürdéshez mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni A hidegvíz és a melegvíz ...

Page 9: ...tso sivu 18 Älä käytä etikkahappopitoista silikonia Merkin kuvaus Varaosat katso sivu 20 Asennus katso sivu 17 Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas Monteringsanvisningar ...

Page 10: ...yje yra acto rūgšties Simbolio aprašymas Atsarginės dalys žr psl 20 Montavimas žr psl 17 Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i osobnu higijenu Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Upute za montažu Prije montaže mora se provjeriti je ...

Page 11: ...likon kullanmayın Simge açıklaması Yedek Parçalar bakınız sayfa 20 Montajı bakınız sayfa 17 Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu nilor şi tăierii mâinilor Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla rea menţinerea igienei şi curăţarea corpului Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate Instrucţiuni d...

Page 12: ...ς βλ Σελίδα 18 Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ Περιγραφή συμβόλων Ανταλλακτικά βλ Σελίδα 20 Συναρμολόγηση βλ Σελίδα 17 Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva nja vzdrževanja higiene in telesne nege Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom...

Page 13: ... Sümbolite kirjeldus Varuosad vt lk 20 Paigaldamine vt lk 17 Drošības norādes Montāžas laikā lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem nepieciešams nēsāt cimdus Šo produktu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādījumi montāžai Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt vai produk tam transportēša...

Page 14: ...itni znak vidi stranu 20 Mere vidi stranu 18 Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu Opis simbola Rezervni delovi vidi stranu 20 Montaža vidi stranu 17 Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem og kuttskader Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppshygiene Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstil koblinger skal utlignes Montagehe...

Page 15: ...исание на символите Сервизни части вижте стр 20 Монтаж вижте стр 17 Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave të higjienës dhe të larjes së trupit Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar Udhëzime për montimi...

Page 16: ...ار وغسيل تركيب يجب السارية للمعايير ً ا طبق السباكة وأعمال بالتركيب اخلاصة القواعد مراعاة يجب بلد بكل اخلاصة للوائح ا ً وفق الفنية املواصفات ميجابسكال 1 األقصى احلد التشغيل ضغط ميجابسكال 0 5 0 1 به املوصى التشغيل ضغط ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 80 C األقصى احلد الساخن املاء حرارة درجة 65 C الساخن للماء بها املوصى احلرارة درجة لتر 22 ا ً ب تقري ميجابسكال 0 3 ضغط عند التدفق...

Page 17: ...17 Montage 2 3 1 4 96125000 SW 27 mm SW 3 mm 5 Nm ...

Page 18: ...18 Maße Maße Maße ...

Page 19: ...19 1 2 3 ...

Page 20: ...000 21x2 5 95158000 98183000 23x2 5 88512000 P IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA 19417000 X X Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 12 2013 9 01430 01 ...

Reviews: