1 0
PL
M O N T A Ż (patrz strona 35)
W S K A Z Ó W K I B E Z P I E C Z E Ń S T W A
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu
należy nosić rękawice ochronne.
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała.
Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i⁄lub sensorycznymi
ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się
pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica.
Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi
częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość
pomiędzy głowicą a ciałem.
Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamontować
osobny uchwyt.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać
wyrównane.
W S K A Z Ó W K I M O N T A Ż O W E
⁄ Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych.
Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
⁄ Aby ochronić komplet prysznicowy przed uszkodzeniami spowodowanymi przez
mróz, przewody należy ułożyć w taki sposób, aby można je było opróżnić do
obszaru chronionego przed mrozem.
⁄ Jeśli grozi zamarznięcie: Aby ochronić komplet prysznicowy przed uszkodzeniami
spowodowanymi przez mróz, przewody należy ułożyć w taki sposób, aby można
je było opróżnić do obszaru chronionego przed mrozem. (patrz strona 38)
⁄ Przy zimowaniu: Produkt musi być całkowicie zdemontowany i przechowywany w
stanie suchym. Wszystkie składniki nie mogą zawierać wody. (patrz strona 39)
⁄ Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według
obowiązujących norm.
⁄ Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju.
⁄ Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać
zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć
ujemny wpływ na działanie i⁄lub prowadzić do usterek w działaniu elementów
prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi
odpowiedzialności.
⁄ Produkt nie jest przewidziany do zastosowania w łaźni parowej!
⁄ Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca.
Powierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie
przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w
komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu.
⁄ Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania głowicy prysznica i nie może
być obciążane innymi przedmiotami!
D A N E T E C H N I C Z N E
Ciśnienie robocze:
maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze:
0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej:
maks. 60°C
Przyłącza G 1⁄2:
Zimna z prawej - Ciepła z lewej
Dezynfekcja termiczna:
70°C ⁄ 4 min
⁄ Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym
⁄ Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
O P I S S Y M B O L U
Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!
U S T A W I A N I E (patrz strona 36)
Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę ciepłej wody na
wylocie z termostatu. Korekta będzie konieczna wtedy, gdy zmierzona
temperatura na wylocie różni się od temperatury nastawionej na termostacie.
K O N S E R W A C J A (patrz strona 36)
⁄ Zgodnie z normą EN 806-5, krajowymi i miejscowymi przepisami,
działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym musi być
kontrolowane (przynajmniej raz w roku).
⁄ Aby zachować łatwość obsługi termostatu, od czasu do czasu należy go
przekręcić na całkiem zimną i na całkiem ciepłą wodę.
W Y M I A R Y (patrz strona 37)
S C H E M A T P R Z E P Ł Y W U (patrz strona 37)
P R Z Y K Ł A D I N S T A L A C J I (patrz strona 45)
C Z Ę Ś C I S E R W I S O W E (patrz strona 46)
XXX = Kody kolorów
000 = Chrom
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
670 = Matt Black
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
W Y P O S A Ż E N I E S P E C J A L N E (Nie jest częścią dostawy)
Przedłużka 80 mm #13608000 (patrz strona 46)
C Z Y S Z C Z E N I E (patrz strona 43)
D E M O N T A Ż
Jeśli grozi zamarznięcie (patrz strona 38)
Przy zimowaniu (patrz strona 39)
P O N O W N E U R U C H O M I E N I E
Po zagrożeniu zamarznięciem (patrz strona 40
Po zimowaniu (patrz strona 41)
O B S Ł U G A (patrz strona 42)
Do opróżniania prysznica należy go po jego użyciu ustawić lekko na skos.
Z N A K J A K O Ś C I (patrz strona 36)
i
S u m
m
e
r
U S T E R K A
P R Z Y C Z Y N A
P O M O C
⁄ Mała ilość wody
⁄ Zbyt niskie ciśnienie zasilające
⁄ Sprawdzić ciśnienie w instalacji
⁄ Zabrudzone sitko przy wkładzie termostatycznym
⁄ Wyczyścić sitka przed termostatem i we wkładzie termosta-
tycznym
⁄ Zabrudzona uszczelka z sitkiem w prysznicu
⁄ Oczyścić uszczelkę z sitkiem pomiędzy prysznicem a wę-
żem
⁄ Przepływ krzyżowy, woda ciepła przy zamkniętej
armaturze wpływa do przewodu wody zimnej lub
odwrotnie
⁄ Zabrudzone ⁄ uszkodzone zabezpieczenie przed przepły-
wem zwrotnym
⁄ Wyczyścić wzgl. wymienić zabezpieczenie przed przepły-
wem zwrotnym
⁄ Po otwarciu armatury nie załącza się podgrzewacz
przepływowy
⁄ Zabrudzone sitka
⁄ Zablokowane zabezpieczenie przed przepływem zwrot-
nym
⁄ Dławik przepływu nie został usunięty z prysznica ręcznego
⁄ Kształtownik przepływu zakamieniony, zabrudzony
⁄ Wymienić zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym
⁄ Usunąć dławik z prysznica ręcznego