background image

3

Français

Montage 

(voir pages 33)

 

Consignes de sécurité

 

Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par 
écrasement ou coupure.

 

Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle.

 

Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas 
servir à la suspension d'autres objets !

 

Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, 
psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il 
est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la 
douche.

 

Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles 
par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et 
le corps

 

Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée 
séparée.

 

Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide.

Instructions pour le montage

• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant 

le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne 
pourra pas être reconnu.

• Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les 

normes en vigueur.

• Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être 

respectées.

• Les dimensions d'installation indiquées dans la notice de montage sont idéales 

pour des personnes d'une taille de 1800 mm environ et doivent être ajustées 
selon le cas. Tenir compte pour cela du fait qu'un changement de hauteur 
modifie la hauteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit 
entrer en ligne de compte.

• Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la 

surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de 
dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au 
montage du produit et ne présente aucun point fragile.

• La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour garantir le débit normal 

de la douchette et éviter l'infiltration de saletés provenant du réseau de 
conduites. Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice et/ou 
d'endommager les éléments fonctionnels de la douchette et n'entrent pas dans 
le cadre de la responsabilité de Hansgrohe.

• Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur
• En cas d'urgence, il est possible de raccourcir, dans la partie inférieure,  le 

tuyau reliant la robinetterie au pommeau de la douche à l'aide d'une scie fine.

• On doit installer dans la tuyauterie eau froide un limiteur de débit (réf.  

97510000) lors de problèmes rencontrés avec un chauffe-eau instantané ou 
bien lorsqu' il y a une trop grosse différence de pression.

Informations techniques

Pression de service autorisée: 

max. 1 MPa 

Pression de service conseillée: 

0,15 - 0,5 MPa 

Pression maximum de contrôle: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 

Température d'eau chaude: 

max. 60°C 

Dimension d´arrivée: 

150±12 mm 

Raccordement G 1/2: 

froide à droite - chaude à gauche 

Désinfection thermique: 

70°C / 4 min

• Avec dispositif anti-retour
• Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!

Description du symbole

Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique!

Safety Function 

(voir pages 35)

Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale 
par exemple max. 42º C souhaitée.

Etalonnage 

(voir pages 35)

Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec les chauffe-eau, un blocage 
de l'eau chaude n'est pas recommandable.
Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au mitigeur 
thermostatique. Un étalonnage est nécessaire si la température de l’eau mitigée 
mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le 
thermostat.

Entretien 

(voir pages 36)

• Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la 

norme EN 806-5 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales 
quant à leur fonction (au moins une fois par an).

• Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le thermostat 

devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide.

Dimensions 

(voir pages 32)

Diagramme du débit 

(voir pages 32)

c

  Pomme de douche

d

  Douchette

Pièces détachées 

(voir pages 40)

Accessoires en option 

(ne fait pas partie de la fourniture)

cale de compensation #95239000 (voir pages 40)

Nettoyage 

(voir pages 38)

Instructions de service 

(voir pages 37)

Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après l'utilisation.

Classification acoustique et débit 

(voir pages 40)

Dysfonctionnement

Origine

Solution

Pas assez d´eau

- Pression d´alimentation insuffisante

- Contrôler la pression

- Filtre de l´élément thermostatique encrassé

- Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique 

et sur la cartouche

- Joint-filtre de douchette encrassé
- élément-filtre  de douchette encrassé

- Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible
- Nettoyer le élément-filtre  entre la douchette et le 

flexible

Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée 
dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet 
fermé

- Clapet anti-retour encrassé ou défectueux

- Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer 

éventuellement

La température à la sortie ne correspond pas à la 
température de réglage

- Le thermostat n´a pas été réglé

- Régler le thermostat

- Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau 

froide

- Augmenter la température d´eau chaude entre 

42ºC et 60ºC

Le réglage de la température n´est pas possible

- Cartouche thermostatique entartrée

- Changer la cartouche thermostatique

Le chauffe-eau instantané ne s´allume pas lors de 
l´utilisation du thermostat

- Filtres encrassés
- Clapet anti-retour bloque
- Réducteur de débit non démonté

- Nettoyez / changez les filtres
- Changez le clapet antiretour
- Démonter le réducteur de débit  de la douchette

Summary of Contents for 27866000

Page 1: ...nt ny n vod 12 ZH 13 RU 14 FI K ytt ohje Asennusohje 15 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 TR Ku...

Page 2: ...0 in den Kaltwasser zulauf eingesetzt werden Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0 15 0 5 MPa Pr fdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hei wassertemperatur max 60 C Anschl...

Page 3: ...Pression de service conseill e 0 15 0 5 MPa Pression maximum de contr le 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temp rature d eau chaude max 60 C Dimension d arriv e 150 12 mm Raccordement G 1 2 froide droite c...

Page 4: ...cle number 97510000 Technical Data Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 15 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 60 C Centre distance 15...

Page 5: ...000 nel tubo d entrata dell acqua fredda Dati tecnici Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 15 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell acqua calda ma...

Page 6: ...32 1 2 60...

Page 7: ...33 SW 4 mm 6 Nm 3 2 1 3a 3b 6 1 Silicone 1 2 X 36 mm X 36 X 2 1 2 5 4 SW 24 mm 7 max 39 mm max 5 mm 36 mm 2 1 8 9 10 SW 30 mm 17 Nm 11 13 12...

Page 8: ...34 18 20 SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm 1 Nm 21 17 15 16 Silicone 19 1 2 SW 3 mm 6 Nm 1 2 60 6 mm 14...

Page 9: ...35 1 4 2 3 2 1 SW 3 mm 1 Nm 1 1 2 2 3 4 5 6 z B 42 C for example 42 C SW 3mm...

Page 10: ...3 4 2 SW 30 mm SW 30 mm 17 Nm SW 3 mm 6 Nm 2 6 3 4 1 5 SW 10 mm 1 SW 10 mm 20 Nm rot rouge red rosso rojo rood R d vermelho czerwony erven piros punainen r d raudona crvena k rm z ro u rde a punane s...

Page 11: ...s avaaminen ppna atidaryti Otvaranje a mak deschide odpreti avage atv rt otvoriti pne hape kalt froid cold freddo fr o koud koldt fria zimna studen studen hideg kylm kallt altas Hladno so uk rece mrzl...

Page 12: ...38 SW 5 mm SW 5 mm 2 Nm 4 5 SW 17 mm SW 2 mm 1 2 SW 2 mm 1 Nm SW 17 mm 10 Nm 1 min 6 7 8 94246000 3 1 2 3 4 1 min 3 1 4 5 2...

Page 13: ...inent par un simple passage de la main EN Just clean simply rub over the spray nozzles to remove lime scale IT Facile da pulire Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silico...

Page 14: ...836XXX 95927000 98390000 26x1 5 98283000 98282000 95839000 98390000 26x1 5 95843000 SW 3 mm 95836XXX 98131000 15x2 5 92166XXX 92137000 M6x12 SW 4 mm 98447000 M6x5 SW 3 mm 98913000 M34x1 5 SW 27 mm 980...

Reviews: