background image

5

DK - Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, før De begynder at anvende produktet

Tilsigtet anvendelse

Badebænken kan forsynes med et ryglæn for optimal sikkerhed.
Ryglænet er fremstillet af polyurethan. Ryglænet er blødt og komfortabelt og består af et glidsikkert materiale.

Montering – se tegningerne

Hvis badebænken ikke er forsynet med fastsvejsede ringformede holdere under sædet, skal De følge Brugsanvisning A. 
Hvis badebænken har fastsvejsede holdere, skal De følge Brugsanvisning B.

Vedligeholdelse

Bænken skal tørres af efter brug. Brug rengøringsmidler til husholdningsbrug uden slibende eller ætsende egenskaber. 
Brug ikke opløsningsmidler og klorin.
Ved rengøring kan ryglænet tages af. 
Polyurethan tåler temperaturer op til 85 ºC / 3 minutter. 

Ryglænets ramme er fremstillet af rustfrit stål.

Advarsel!

• 

Maksimal belastning af badebænk med ryglæn: 150 kg.

• 

Brug kun ryglænet som beskrevet i afsnittet ”Tilsigtet anvendelse”.

• 

Med monteret ryglæn er det ikke nødvendigt at placere badebænken op ad en væg.

• 

Tjek før brug, at clipsene er korrekt placeret.

• 

Tjek jævnligt clipsenes tilstand og, at clipsene er korrekt monteret på rørene.

FI - Lue ohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa

Käyttötarkoitus

Selkänoja parantaa suihkujakkaran turvallisuutta.
Selkänoja on valmistettu polyuretaanista, jonka pinta ei luista.

Asentaminen – katso piirrokset

Jos suihkujakkaran istuimen alla ei ole kiinteitä kannatinrenkaita, noudata ohjetta A. 
Jos suihkujakkarassa on valmiina kiinteät kannatinrenkaat, noudata ohjetta B.

Hoito

Pyyhi käytön jälkeen. Käytä kotitalouskäyttöön tarkoitettuja hankaamattomia ja syövyttämättömiä puhdistusaineita. Älä 
käytä liuottimia ja klooria.
Selkänojan säleet ovat irrotettavissa puhdistamista varten. Polyuretaani kestää 
korkeintaan 85 ºC:n lämpötilaa 3 minuutin ajan.

Selkänojan runko on ruostumatonta terästä.

Varoituksia!

• 

Selkänojalla varustetun jakkaran enimmäiskuorma: 150 kg.

• 

Käytä selkänojaa vain Käyttötarkoitus-kohdassa mainittuun tarkoitukseen.

• 

Selkänojan kiinnittämisen jälkeen jakkaraa ei tarvitse sijoittaa seinää vasten.

• 

Tarkista ennen käyttöä, että pidikkeet ovat oikeilla kohdillaan.

• 

Tarkista pidikkeiden kunto usein. Tarkista säännöllisesti, että pidikkeet ovat kunnolla kiinni putkissa.

Summary of Contents for 200180312

Page 1: ...Manual no LI09509 407 ver 3 140616 Manual English Manual Svenska Manual Danske Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Backrest Art no 200180312 LI2002 0014 02 MAX 150 kg 330 lbs...

Page 2: ...r brug Kontroller at produktet er korrekt installeret DE Sichtpr fung Unterziehen Sie das Hilfsmittel regelm igen Funktionskontrollen Vergewissern Sie sich da das Material unbesch digt ist DE Vor der...

Page 3: ...en Sie stets die gebrauchsanweisung Lesen Sie stets die gebrauchsanweisung Verwahren Sie die Anleitung so dass sie der Anwender des Produktes rasch zur Hand hat NL Lees altijd de handleiding Lees alti...

Page 4: ...necessary to place the stool against a wall Check the correct position of the snaplocks before use Check the condition of the snaplocks frequently Regularly check that the snaplocks are correctly inse...

Page 5: ...op ad en v g Tjek f r brug at clipsene er korrekt placeret Tjek j vnligt clipsenes tilstand og at clipsene er korrekt monteret p r rene FI Lue ohjeet ennen tuotteen k ytt nottoa K ytt tarkoitus Selk...

Page 6: ...egelm ig den Zustand der Schnappriegel und pr fen Sie ob die Schnappriegel gut in den Rohren befestigt sind NL Lees deze instructies aandachtig voor u het product gebruikt Doel Voor optimale veilighei...

Page 7: ...eikien kohdalla DE 2 Klemmen auf Rahmen schieben 4x Montagel ch er von Rahmen und Klemmen aufeinander ausrichten NL 2 Schuif de klem op het frame 4x Zorg dat het mon tagegat in het frame en in de klem...

Page 8: ...kunkin kannatinrenkaan kummallekin puolelle DE 6 R ckenlehne in die richtige Position bringen Schnappriegel an beiden Seiten der Ringe befestigen NL 6 Positioneer de rugleuning op de juiste diepte Bev...

Page 9: ...gdeel door de ringen in het frame EN 3 Position the backrest to the correct seat depth Attach the snaplocks one on each side of the rings SE 3 Reglera ryggst det till nskat sittdjup F st sn pp l sen e...

Page 10: ...ksesta tai k yt st DE Beseitige nach Benutzung Seifenreste Kein agressieves Reinigungsmittel verwenden Handicare ist nicht haftbar f r Sch den die durch unsachgem sse Befestigung Benutzung oder falsch...

Page 11: ...11 Dimensions mm inch A 415 16 3 B 265 10 4 C 370 14 6 D 120 4 7 E 325 12 8 F 395 15 6 G 25 1 415 95 390 120 25 26 5 370 325 A B C D E F G...

Page 12: ...Britain France Poland China Canada and the USA Handicare s products are also distributed by partners in more than 40 countries worldwide Our wide range of high quality products includes various power...

Reviews: