Hamron 604178 Operating Instructions Manual Download Page 10

PL

10

•   Zwróć uwagę na właściwą polaryzację przy 

podłączaniu przewodów pomiarowych do 
akumulatora. Czerwony przewód (1) należy 
podłączyć do bieguna dodatniego (+) 
akumulatora. Czarny przewód (2) należy 
podłączyć do bieguna ujemnego (-) 
akumulatora. Niewłaściwa polaryzacja 
spowoduje uszkodzenie przyrządu.

•   Dopilnuj, by metalowa obudowa produktu 

nie stykała się z biegunami akumulatora 
ani innymi złączami elektrycznymi.

•   Nie narażaj produktu na uderzenia ani 

wstrząsy, gdyż może ulec uszkodzeniu.

•   Nie dopuszczaj do iskrzenia i powstawania 

płomieni, a także nie pal w pobliżu 
akumulatora.

•   Nie podłączaj produktu w trakcie 

ładowania akumulatora. Przed 
podłączeniem produktu wyłącz silnik 
pojazdu.

•   Nie dotykaj otworów wentylacyjnych 

produktu podczas i bezpośrednio po jego 
pracy – ryzyko oparzenia.

•  Uszkodzony produkt należy zutylizować. 

Żadne części produktu nie podlegają 
wymianie.

DANE TECHNICZNE

Zakres obciążenia 

125 A

 

Prąd rozruchowy 200–1000 A

Wskaźnik 

Wyświetlanie analogowe,  

 

8–16 V DC (maks.)

Cykl pomiaru 

10 s/pomiar, maks.  

 3 pomiary/5 min
Funkcje 

Wyłączanie po 10 minutach  

 

braku aktywności

 

Regulacja prądu rozruchowego

OBSŁUGA

TEST AKUMULATORA

1.   Aby zapewnić dobrą styczność, przed 

rozpoczęciem testu wyczyść szmatką 
bieguny akumulatora.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

     OSTRZEŻENIE!   
Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych 
zaleceń grozi porażeniem prądem, pożarem 
i/lub ciężkimi obrażeniami ciała.

•   Zapewnij czystość i dobre oświetlenie 

w miejscu pracy. Przeładowane miejsce 
pracy i niedostateczne oświetlenie 
zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków.

•   Podejmij odpowiednie działania, aby 

uniknąć obrażeń i/lub szkód materialnych.

•   Utrzymuj produkt w nienagannym stanie 

technicznym. Utrzymuj produkt 
w czystości. Nie używaj produktu, jeśli jest 
uszkodzony. Nie używaj uszkodzonego 
produktu, zanim nie zostanie naprawiony.

•   Napraw może dokonywać wyłącznie 

uprawniony personel. Naprawy 
dokonywane przez osoby 
niewykwalifikowane powodują ryzyko 
obrażeń ciała.

•   Wszystkie oznaczenia na produkcie 

powinny być nienaruszone i czytelne. 
Naklejki te zawierają istotne informacje 
dotyczące bezpieczeństwa. Skontaktuj się 
z dystrybutorem, aby uzyskać naklejki na 
wymianę.

•   Używaj okularów ochronnych z atestem 

ANSI i mocnych rękawic ochronnych.

•  Osoby z rozrusznikiem serca powinny 

skonsultować się z lekarzem, zanim zaczną 
używać produktu. Pola elektromagnetyczne 
mogą wpłynąć na funkcjonowanie 
rozrusznika lub spowodować jego usterkę.

•   Gdy silnik pracuje, zachowaj ostrożność 

w pobliżu instalacji elektrycznej pojazdu. 
Wszelkie ingerencje w rozdzielacz zapłonu 
muszą odbywać się przy wyłączonym 
silniku.

•   Podłącz produkt zgodnie z instrukcjami, by 

uniknąć iskrzenia. Iskry mogą 
spowodować zapłon wybuchowego gazu, 
który powstaje podczas ładowania 
akumulatora i uszkodzić instalację 
elektryczną pojazdu.

Summary of Contents for 604178

Page 1: ...ngen noggrant innan användning Spara den för framtida behov BATTERI LADDTESTARE SE EN BATTERY AND CHARGER TESTER Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO BATTERI LADETESTER Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den ...

Page 2: ...østation Med forbehold om endringer Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34 www jula no Dbaj o środowisko Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie p...

Page 3: ...1 1 4 5 3 2 ...

Page 4: ... nedan följs finns risk för elolycksfall brand och eller allvarlig personskada Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för skador Vidta lämpliga åtgärder för att undvika personskada och eller egendomsskada Underhåll och vårda produkten Håll produkten ren Använd inte produkten om den är skadad Skadad produkt får inte användas förrän den har reparerats ...

Page 5: ...rtas Se fordonstillverkarens anvisningar 2 Anslut testkablarna 1 och 2 till batteriet enligt anvisningarna 3 Låt en medhjälpare vrida tändningsnyckeln så att startmotorn drar runt motorn 4 Läs av spänningen på displayen 4 medan startmotorn arbetar 9 V eller mindre anger orimligt hög strömförbrukning Detta kan bero på dålig kontakt defekt startmotor eller underdimensionerat batteri VIKTIGT Tryck IN...

Page 6: ...rollera status igen Byt ut batteriet om dess status inte är GOOD efter laddning WEAK gul indikeringslampa eller BAD röd indikeringslampa och indikeringen sjunker Batteriet kan vara defekt eller starkt urladdat Släpp belastningstestknappen och se hur indikeringen ändras Om spänningen återgår till minst 12 V inom några sekunder är batteriet defekt Om det tar längre tid för spänningen att återgå är b...

Page 7: ...for kan medføre el ulykker brann og eller alvorlig personskade Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst Uoversiktlige og mørke steder gir økt fare for skader Ta nødvendige forholdsregler for å unngå personskade og eller materielle skader Vedlikehold og ta vare på produktet Hold produktet rent Ikke bruk produktet hvis det er skadet Et skadet produkt må ikke brukes før det er reparert Service...

Page 8: ...ablene 1 og 2 til batteriet i henhold til anvisningene 3 Få en medhjelper til å vri om tenningen slik at startmotoren drar rundt motoren 4 Les av spenningen på displayet 4 mens startmotoren arbeider 9 V eller mindre tyder på urimelig høyt strømforbruk Dette kan skyldes dårlig kontakt defekt startmotor eller underdimensjonert batteri VIKTIG Ikke trykk på knappen TEST START 3 under denne testen TEST...

Page 9: ...t ut batteriet hvis statusen ikke er GOOD etter lading WEAK gul indikatorlampe eller BAD rød indikatorlampe og indikeringen synker Batteriet kan være defekt eller kraftig utladet Slipp belastningstestknappen og se hvordan indikeringen endres Hvis spenningen går tilbake til minst 12 V innen noen sekunder er batteriet defekt Hvis det tar lengre tid før spenningen går tilbake er batteriet utladet Mål...

Page 10: ...nie wszystkich poniższych zaleceń grozi porażeniem prądem pożarem i lub ciężkimi obrażeniami ciała Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy Przeładowane miejsce pracy i niedostateczne oświetlenie zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków Podejmij odpowiednie działania aby uniknąć obrażeń i lub szkód materialnych Utrzymuj produkt w nienagannym stanie technicznym Utrzymuj produkt w czystoś...

Page 11: ...ulatora TEST ROZRUSZNIKA UWAGA Podczas przeprowadzania pomiaru silnik musi być rozgrzany 1 Zdezaktywuj układ zapłonowy tak by silnika nie można było uruchomić Zapoznaj się ze wskazówkami producenta pojazdu 2 Podłącz przewody pomiarowe 1 i 2 do akumulatora zgodnie z instrukcją 3 Poproś kogoś o przekręcenie kluczyka zapłonu aby rozrusznik wprawił silnik w ruch 4 Odczytaj z wyświetlacza 4 napięcie po...

Page 12: ...uj akumulator i ponownie sprawdź jego stan Wymień akumulator jeżeli po naładowaniu jego stan nie zmienił się na GOOD WEAK żółta lampka kontrolna lub BAD czerwona lampka kontrolna z tendencją spadkową Akumulator może być uszkodzony lub mocno rozładowany Zwolnij przycisk kontroli obciążenia i sprawdź jak zmienia się wskazanie Jeżeli napięcie powraca do co najmniej 12 V w ciągu kilku sekund akumulato...

Page 13: ...STRUCTIONS WARNING Failure to follow all the instructions below can result in the risk of electric shock fire and or serious personal injury Keep the work area clean and well lit Dark and cluttered work areas increase the risk of accidents and injuries Take suitable measures to avoid personal injury and or material damage Maintain and take good care of the product Keep the product clean Do not use...

Page 14: ...ngine cannot start See the vehicle manufacturer s instructions 2 Connect the test leads 1 and 2 to the battery as shown in the instructions 3 Get a helper to turn the ignition key so that the starter turns round the engine 4 Read off the voltage on the display 4 while the starter is working 9 V or less indicates excessively high power consumption This could be a result of poor contact defective st...

Page 15: ...y and check status again Replace the battery if its status is not GOOD after charging WEAK yellow status light or BAD red status light and status drops The battery could be defective or heavily discharged Release the test load button and check how the status changes If the voltage returns to at least 12 V within a few seconds the battery is defective If it takes longer for the voltage to return th...

Reviews: