background image

1. Olla de cocción

2. Canasta vaporera

3. Tapa forro removible

4. Asas del forro de la tapa

5. Tapa

6. Botón de la tapa

7. Cubierta removible para salida de 

vapor

8. Pin de alineación de la tapa

9. Ranuras para lengüetas del forro de 

la tapa

10. Base

11. Panel de control

12. Paleta para arroz

13. Taza medidora de arroz 6 onzas 

(177ml)

14. Lengüetas del forro de la tapa

15. Empaque del pin del forro de la tapa

840295402 07/19

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección, 

Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO

PRODUCTO:

MARCA:

MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el 

nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, 

obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de 

garantía. Para mayor información llame al: 

Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la 

mano de obra.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; 

proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el 

consumidor.

• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de 

servicio.

LIMITACIONES

• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, 

jarras, filtros, etc.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación 

eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)  Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o 

comercial.)

b)  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el 

fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, 

siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la 

lista anexa).

• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir 

instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

FECHA DE  

ENTREGA

SELLO DEL  

VENDEDOR

QUEJAS Y SUGERENCIAS

DÍA___ 

MES___ 

AÑO___

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto 

a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la 

atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio 

Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 

800 71 16 100

Email: [email protected]

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Ciudad de México

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 

Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 

Tel: 55 5235 2323  

CASA GARCÍA 

Av. Patriotismo No. 875-B 

Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 

Tel: 55 5563 8723 

Nuevo León

FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro MONTERREY, 64000 N.L.

Tel: 81 8343 6700

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara

GUADALAJARA, 44660 Jal.

Tel: 33 3825 3480 

Modelos:

Tipo:

Características Eléctricas:

37570

RC24

120 V ~   60 Hz   700 W

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo 

correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un 

espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:  

“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

Comment faire une cuisson lente

1. Appuyer sur le bouton orange SLOW 

COOK (cuisson lente). Les paramètres 

défaut LOW HEAT (température basse) et 

« 4:00 » clignoteront. Appuyer à nouveau 

sur le bouton pour régler les paramètres 

à HIGH HEAT (température élevée) et « 

2:00 ». Pour ajuster la durée de cuisson, 

appuyer et maintenir le bouton SET TIME 

(régler la durée) pour augmenter la durée 

de cuisson par incréments de 1 heure, 

jusqu’à un maximum de 14 heures. 

2. Lorsque la durée de cuisson est 

terminée, le cuiseur à riz passera 

automatiquement en mode KEEP WARM 

(réchaud) et la minuterie commencera le 

compte à rebours. La durée de la cuisson 

et du mode KEEP WARM (réchaud) 

maximale est de 24 heures. 

Comment faire une cuisson vapeur 

1. Ajouter de l’eau dans le pot de cuisson. 

Mettre les aliments à cuire à la vapeur 

dans le panier cuit-vapeur. Insérer 

le panier cuit-vapeur dans le pot de 

cuisson. 

2. Appuyer sur le bouton STEAM (vapeur). 

Pour ajuster la durée de cuisson, appuyer 

et maintenir le bouton SET TIME (régler 

la durée) pour augmenter la durée de 

cuisson par incréments de 5 minutes, 

jusqu’à un maximum de 90 heures. 

3. Lorsque la durée de cuisson est 

terminée, le cuiseur à riz passera 

automatiquement en mode KEEP WARM 

(réchaud) et la minuterie commencera 

le compte à rebours. La durée du mode 

KEEP WARM (réchaud) maximale est de 

24 heures.  

REMARQUE : Lors d’une cuisson à vide, 

le cuiseur à riz émettra un signal sonore, 

passera au mode KEEP WARM (réchaud) 

et l’afficheur indiquera « 0:00 ». Pour 

continuer la cuisson, ajouter de l’eau et 

régler à nouveau la durée de cuisson. 

Comment utiliser le mode de réchaud

La fonction de KEEP WARM (maintien au chaud) doit être utilisée pour les aliments déjà 

cuits. Ne pas cuire en utilisant la fonction de KEEP WARM (maintien au chaud). L’afficheur 

indiquera la durée progressive totale du cycle de KEEP WARM (maintien au chaud).

Comment utiliser le mode de mise en marche différée

La fonction DELAY START (mise en marche différée) peut être utilisée avec les sélections 

HOT CEREALS (céréales chaude), RICE (riz) et STEAM (vapeur). Verser l’eau et déposer les 

aliments dans le pot de cuisson ou les aliments dans le panier cuit-vapeur. 

1. Appuyer sur SET TIME (régler la durée). 

L’indicateur du DELAY START (mise en 

marche différée) s’allumera et l’afficheur 

de la durée indiquera « 0:30 » en 

clignotant.  

2. Continuer d’appuyer sur SET TIME 

(régler la durée) pour augmenter la 

durée par incréments de 30 minutes. 

Sélectionner ensuite les fonctions 

souhaitées pour le rôtissage ou 

la cuisson vapeur et la durée. Le 

cuiseur à riz se mettra en marche 

automatiquement après 5 secondes 

et fera le compte à rebours du temps 

de délai. Le rôtissage ou la cuisson 

vapeur commencera lorsque l’appareil 

aura terminé le compte à rebours du 

délai. Une fois la cuisson terminée, le 

multicuiseur passera en mode KEEP 

WARM (réchaud).

Entretien et nettoyage

w

 

AVERTISSEMENT

 

Risque de choc électrique : Ne pas immerger la base, le cordon ou 

la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.

1. Débrancher le cuiseur à riz. 
2. Le protège-couvercle est lavable à la 

main, dans de l’eau chaude savonneuse. 

Rincer et sécher. Le protège-couvercle 

doit être retiré et nettoyé après chaque 

utilisation. 

3. Le pot de cuisson, le panier cuit-vapeur, 

la mesure pour le riz et la spatule à riz 

sont lavables au lave-vaisselle. NE PAS 

utiliser le réglage « SANI » du lave-

vaisselle. Les températures du cycle  

« SANI » peuvent endommager le 

produit.

4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon ou 

d’une éponge douce et humide. Pour 

enlever les taches rebelles, utiliser un 

nettoyant doux et non abrasif.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la 

seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou 

condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une 

période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an 

à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul 

recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant 

défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition 

du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si 

le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire 

de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non 

conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, 

modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à 

l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de 

vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de 

cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille 

ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques 

nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages 

spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. 

Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. 

Chaque garantie implicite, y compris 

toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, 

est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition 

est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits 

légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. 

Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les 

dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent 

peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. 

Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site  

internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour 

un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de 

série sur votre appareil.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad 

básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, 

incluyendo las siguientes:

1. Lea todas las instrucciones.

2. Este aparato no se destina para utilizarse 

por personas (incluyendo niños) 

cuyas capacidades físicas, sensoriales 

o mentales sean diferentes o estén 

reducidas, o carezcan de experiencia 

o conocimiento, a menos que dichas 

personas reciban una supervisión o 

capacitación para el funcionamiento del 

aparato por una persona responsable de 

su seguridad.

3. Se requiere de una estrecha supervisión 

cuando el aparato se use por o cerca 

de niños. Los niños deben supervisarse 

para asegurar que ellos no empleen los 

aparatos como juguete.

4. Verifique que el voltaje de su instalación 

corresponda con el del producto.

5. No toque las superficies calientes. Use 

las manijas o perillas. Use guantes de 

cocina cuando remueva contenedores 

calientes.

6. Para protegerse contra un riesgo de 

descarga eléctrica no sumerja el cable, 

enchufe o base en agua u otro líquido.

7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando 

no esté en uso. Desenchúfel y deje 

enfriar antes de poner o quitar partes y 

antes de limpiar.

8. No opere ningún aparato con cables o 

enchufe dañados o después de que el 

aparato funcione mal o se caiga o dañe 

de cualquier manera. El reemplazo del 

cable de suministro y las reparaciones 

deben ser efectuadas por el fabricante, 

su agente de servicio, o personas 

igualmente calificadas para poder 

evitar un peligro. Llame al número 

de servicio al cliente proporcionado 

para información sobre examinación, 

reparación o ajuste.

9. El uso de accesorios no recomendados 

por el fabricante de electrodomésticos 

puede causar lesiones.

10. No use en aire libre.

11. No deje que el cordón cuelgue sobre el 

borde de una mesa o de un mostrador, 

o que toque alguna superficie caliente, 

incluyendo la superficie de una estufa. 

12. No coloque la olla o la base sobre o 

cerca de gas caliente o de un quemador 

eléctrico, o dentro de un horno caliente. 

13. Se debe tener precaución extrema 

cuando se mueve un aparato que 

contenga aceite caliente, comida 

caliente, agua u otros líquidos calientes.

14. Para desconectar, apague apagado 

(CANCEL [cancelar]); luego desconecte 

de la toma de la pared. Para 

desconectarlo, agarre el enchufe y retire 

de tomacorrientes. Nunca tire el cable 

de alimentaciòn.

15. No use el aparato para otro uso que no 

sea para el que fue hecho.

16. Levante y abra la cubierta cuidadosamente 

para evitar escaldaduras, y permita que el 

agua escurra a la olla.

17. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga 

eléctrica. Cocine sólo en el contenedor 

removible.

18. No coloque la unidad directamente bajo 

gabinetes cuando esté funcionando ya 

que este producto produce grandes 

cantidades de vapor. Evite tratar de 

alcanzar algo por arriba cuando esté 

funcionando. 

19. Diseñado para usarse solo en 

superficies de cocción.

20. ADVERTENCIA: Los alimentos 

derramados pueden causar quemaduras 

graves. Mantenga el electrodoméstico 

y el cable alejado de los niños. Nunca 

deje el cable en el borde del mostrador, 

no use la toma de corriente bajo el 

mostrador y jamás use un alargador.

21. El recipiente puede permanecer caliente 

después de que la unidad se apaga.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra información de seguridad para el consumidor

Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. 

w

 

ADVERTENCIA

 Riesgo de descarga 

eléctrica: Este aparato es provisto con un 

enchufe polarizado (una pata más ancha) 

para reducir el riesgo de una descarga 

eléctrica. El enchufe embona únicamente en 

una dirección dentro de un tomacorriente 

polarizado. No trate de obviar el propósito 

de seguridad del enchufe modificándolo de 

alguna manera o utilizando un adaptador. 

Si el enchufe no entra completamente en la 

toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, 

haga que un electricista reemplace la toma.
Se usa un cable corto de suministro de 

energía para reducir el riesgo de ser 

sujetado por niños, enredarse o tropezarse 

con un cable más largo. 
Para evitar una sobrecarga eléctrica del 

circuito, no use otro aparato de alto voltaje 

en el mismo circuito con este aparato.

Piezas y características

w

 

ADVERTENCIA

 

Riesgo de quemaduras. Nunca use la manija de la tapa para llevar la 

arrocera cuando el contenido esté caliente. El vapor que sale de la ventila puede causar 

lesiones. 

w

 

PRECAUCIÓN

 Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción 

removible. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
Antes de usar por primera vez: Lave la olla de cocción, el forro de la tapa, la canasta 

vaporera, la taza de medición de arroz y la paleta para arroz en agua caliente jabonosa. 

Enjuague y seque.
Taza medidora de arroz – No tire la taza del medidora de arroz que viene con su unidad. 

Esta en una herramienta importante para usar su arrocera con éxito y su tamaño es el 

estándar para la industria del arroz. Una taza del medidor de arroz no es igual a una taza  

de EU estándar (la taza del medidora de arroz es de 6 onzas/177 ml o aproximadamente 

3/4 de una taza de EU).
Canasta vaporera/de enjuague – Úsela para cocinar al vapor carnes, aves y verduras.
Para retirar el forro de la tapa: Sostenga las asas del forro de la tapa y tire hacia afuera, 

luego hacia arriba.
Para instalar el forro de la tapa: Usando las asas del forro de la tapa, inserte las lengüetas 

del forro de la tapa detrás de las ranuras para lengüetas del forro de la tapa. Alinee el 

empaque del pin de alineación de la tapa sobre el pin de alineación de la tapa. Empuje las 

asas del forro de la tapa hasta que el forro de la tapa haga clic al entrar en su lugar.

Cómo cocer arroz: 

1. Agregue la cantidad deseada de arroz 

sin cocer a la olla de cocción; luego 

llene con agua hasta la línea de agua 

correspondiente. Ejemplo: Si usted 

agrega 4 tazas rasas de arroz a la olla de 

cocción, agregue agua hasta la línea “4” 

de la olla de cocción. NO supere la línea 

de llenado MAX de 10 tazas.

2. Coloque la olla de cocción directamente 

sobre la base. Asegúrese de que la olla 

de cocción esté firmemente colocada en 

su lugar.  

NOTA: Asegúrese que el fondo de la olla 

de cocción no esté doblado o deformado 

o no conducirá el calor correctamente.

3. Enchufe en el tomacorriente. La arrocera 

se enciende.

4. Presione el botón de función deseado. 

La función seleccionada y la hora 

parpadearán. La arrocera comenzará a 

calentar automáticamente después de  

3 segundos. 

5. Al finalizar el tiempo de cocción, la 

arrocera cambiará automáticamente a 

KEEP WARM (mantener caliente). La 

arrocera se mantendrá caliente por hasta 

24 horas, luego sonará una alarma y 

cambiará al modo de espera. 

Funciones del programa para arroz

Las funciones para arroz tienen ciclos 

preprogramados con un tiempo de cocción 

predeterminado que no se puede ajustar El tiempo  

de cocción real depende de la cantidad de 

ingredientes y de agua. Si el tiempo de cocción 

real es menor al tiempo predeterminado, el tiempo 

en pantalla saltará a un tiempo designado por el 

programa y comenzará una cuenta regresiva hasta 

finalizar la cocción. Si el tiempo de cocción real es mayor al predeterminado, el programa 

se detiene por un tiempo y luego realiza una cuentra regresiva hasta finalizar la cocción.  

La arrocera so cambia automáticamente a KEEP WARM (mantener caliente) cuando finaliza 

la cocción y se mantendrá caliente por hasta 24 horas. 

FUNCIÓN

TIEMPO DE COCCIÓN PREDETERMINADO

WHITE RICE/SUSHI RICE (arroz blanco/

arroz para sushi)

30 minutos

BROWN RICE (arroz integral)

40 minutos

Cómo cocinar cereales calientes

1. Agregue la cantidad deseada de cereal 

crudo y agua a la olla de cocción. NO 

exceda la línea de llenado MAX. 

2. Presione el botón HOT CEREALS 

(cereales calientes). El tiempo de cocción 

predeterminado es de 5 minutos. Para 

ajustar el tiempo de cocción hasta 

90 minutos, mantenga presionado el 

botón SET TIME (ajustar tiempo). La olla 

arrocera se encenderá automáticamente 

y la pantalla mostrará “ON” (encendido) 

hasta que se alcance la temperatura 

de cocción, luego el temporizador 

comenzará la cuenta reversible. 

3. Una vez que se complete el ciclo, la 

olla arrocera cambiará a KEEP WARM 

(mantener caliente) hasta por 24 horas. 

Cómo sofreír

1. Presione el botón SAUTE (sofreír). Después de 5 segundos, la olla arrocera se enciende 

automáticamente y la pantalla mostrará “ON” (encendido), lo que indica que la olla 

arrocera se está calentando. SAUTE (sofreír) se puede ajustar hasta por 60 minutos. 

Presione CANCEL (cancelar) en cualquier momento para detener la función de SAUTE 

(sofreír). 

Cómo cocinar lento

1. Presione el botón naranja SLOW COOK 

(cocción lenta). Las luces predeterminadas 

LOW HEAT (calor bajo) y “4:00” 

parpadearán. Presione el botón otra vez 

para configurar HIGH HEAT (calor alto) y 

“2:00”. Para ajustar el tiempo de cocción, 

mantenga presionado el botón SET TIME 

(ajustar el tiempo) para aumentar el 

tiempo de cocción en incrementos de  

1 hora con un máximo de 14 horas. 

2. Una vez que se complete el ciclo, la olla 

arrocera cambiará automáticamente 

a KEEP WARM (mantener caliente) y 

el temporizador empezará la cuenta 

ascendente. El tiempo máximo de 

cocción más el tiempo de Mantener 

caliente es de 24 horas. 

Cómo cocer al vapor

1. Agregue agua a la olla de cocción. 

Coloque los alimentos para ser cocidos 

al vapor en la cesta de vapor. Inserte la 

cesta de vapor en la olla de cocción. 

2. Presione el botón STEAM (cocer al 

vapor). Para ajustar el tiempo de cocción, 

mantenga presionado el botón SET TIME 

(ajustar el tiempo) para aumentar el 

tiempo de cocción en incrementos de  

5 minutos con un máximo de 90 minutos. 

3. Una vez que se complete el ciclo, la olla 

arrocera cambiará automáticamente 

a KEEP WARM (mantener caliente) y 

el temporizador empezará la cuenta 

ascendente. El tiempo máximo de  

KEEP WARM (mantener caliente) es  

de 24 horas.  

NOTA: Si la olla hierve hasta quedar 

seca, la olla arrocera pitará dos veces, 

cambiará a KEEP WARM (mantener 

caliente) y la pantalla mostrará “0:00”. 

Para continuar cocinando, agregue agua 

y reajuste el tiempo de cocción. 

Cómo utilizar el modo de mantener caliente

La función KEEP WARM (mantener caliente) debe usarse para alimentos ya cocidos. 

No cocine en la configuración KEEP WARM (mantener caliente). El temporizador hará 

una cuenta ascendente para mostrar el tiempo restante total en KEEP WARM (mantener 

caliente).

Cómo usar el modo de retardar el inicio de la cocción

La función de DELAY START (inicio con retardo) puede usarse con HOT CEREALS (cereales 

calientes), RICE (arroz) y STEAM (cocción al vapor). Coloque el agua y los alimentos en la 

olla de cocción o el alimento en la canasta vaporera.  

1. Presione SET TIME (fijar tiempo) El 

indicador DELAY START (inicio con 

retardo) se iluminará y la pantalla de 

tiempo parpadeará “0:30”. 

2. Continúe presionando SET TIME (fijar 

tiempo) para aumentar el tiempo en 

incrementos de 30 minutos, luego 

seleccione la función deseada de 

cocción, cocción al vapor y el tiempo. 

La arrocera se iniciará automáticamente 

después de 5 segundos, contando en 

forma regresiva el tiempo de retardo. La 

cocción/cocimiento al vapor comenzará 

una vez que la unidad haya completado 

la cuenta regresiva de retardo. Cuando 

la cocción esté completa, la arrocera 

cambiará a KEEP WARM (mantener 

caliente).

Cuidado y limpieza

w

 

ADVERTENCIA

 

Riesgo de descarga eléctrica: No sumerja la base, el cable o enchufe 

en agua u otros líquidos.

1. Desenchufe la arrocera. 
2. El forro de la tapa se lava a mano con 

agua caliente y jabón. Enjuague y seque. 

El forro de la tapa se debe quitar y 

limpiar después de cada uso.  

3. La olla de cocción, la canasta vaporera, 

la taza medidora de arroz y la paleta para 

arroz son aptas para el lavavajillas. No 

utilice la configuración “SANI” cuando la 

lave en el lavavajillas. Las temperaturas 

del ciclo “SANI” pueden dañar su 

producto.

4. Limpie la base con un paño suave, 

húmedo o esponja. Para quitar manchas 

rebeldes, utilice un limpiador suave no 

abrasivo.

Para ordenar partes:

EE. UU.: 1.800.851.8900

www.hamiltonbeach.com

México: 800 71 16 100

Summary of Contents for 37570

Page 1: ...oil food water or other hot liquids 13 To disconnect turn off CANCEL then remove plug from wall outlet To unplug grasp the plug and pull from the outlet Never pull from the power cord 14 Do not use appliance for other than intended use 15 Lift and open cover carefully to avoid scalding and allow water to drip into the cooker 16 CAUTION Risk of electric shock Cook only in removable container 17 Do ...

Page 2: ... the default the program holds for a time and then counts down until finished cooking The Rice Cooker automatically switches to KEEP WARM when done cooking and will keep warm up to 24 hours FUNCTION DEFAULT COOKING TIME WHITE RICE SUSHI RICE 30 minutes BROWN RICE 40 minutes How to Cook Hot Cereals 1 Add desired amount of uncooked cereal and water to Cooking Pot DO NOT exceed MAX fill line 2 Press ...

Page 3: ...warranty does not cover glass filters wear from normal use use not in conformity with the printed directions or damage to the product resulting from accident alteration abuse or misuse This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient Keep the original sales receipt as proof of purchase is required to make a warranty claim This warranty is void if the product is used ...

Page 4: ...Grupo HB PS S A de C V Monte Elbruz No 124 401 Col Polanco V Sección Miguel Hidalgo Ciudad de México C P 11560 ...

Page 5: ...atriotismo No 875 B Mixcoac Benito Juárez Ciudad de México C P 03910 Tel 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No 238 Ote Centro MONTERREY 64000 N L Tel 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal Tel 33 3825 3480 Modelos Tipo Características Eléctricas 37570 RC24 120 V 60 Hz 700 W ...

Reviews: