background image

840360500 | Page size: 23.33” x 16.5” 

02/22

 

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO

PRODUCTO:

MARCA:

MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el 

nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, 

obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de 

garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo 

la mano de obra.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; 

proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el 

consumidor.

• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de 

servicio.

LIMITACIONES

• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, 

vasos, jarras, filtros, etc.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación 

eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)  Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o 

comercial.)

b)  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el 

fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su 

producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte 

la lista anexa).

• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para 

recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

FECHA DE  

ENTREGA

SELLO DEL  

VENDEDOR

QUEJAS Y SUGERENCIAS

DÍA___ 

MES___ 

AÑO___

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene 

alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de 

Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 

800 71 16 100

Email: [email protected]

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 

Zacahuitzco, Benito Juárez,  

Ciudad de México, C.P. 09490

Tel: 55 5235 2323

CASA GARCÍA 

Av. Patriotismo No. 875-B

Mixcoac, Benito Juárez,  

Ciudad de México, C.P. 03910 

Tel: 55 5563 8723

 

Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote. 

Col. Centro 

Monterrey, N.L., CP 64000

Tel: 81 8343 6700

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450 

Ladrón de Guevara 

Guadalajara, 

Jalisco, C.P. 44660

Tel: 33 3825 3480

 

Modelo:

Tipo

:

Características eléctricas:

37561

RC28

120 V ~   60 Hz   500 W

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a 

una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como 

ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

 

WARM/CANCEL (réchaud/annuler)

•  Une fois la cuisson terminée, le voyant WARM (réchaud) s’illuminera jusqu’à 12 heures. La 

minuterie affichera le compte ascendant de la durée totale à laquelle l’appareil est en mode 

WARM (réchaud).

•  Appuyer sur le bouton WARM/CANCEL (réchaud/annuler) à tout moment pour arrêter les 

fonctions.

DELAY START (mise en marche différée)

La fonction DELAY START (mise en marche différée) ne peut être utilisée qu’avec RICE/

GRAINS (riz/grains) et HOT CEREAL (céréales chaudes). Ajouter l’eau et les aliments dans le 

pot de cuisson ou les aliments dans le panier cuit-vapeur. Sélectionner la fonction et le temps 

de cuisson. Une fois qu’ils ont été sélectionnés, appuyer sur DELAY START (mise en marche 

différée), puis sur TIME ADJUST (ajuster le temps) pour choisir le temps souhaité. La fonction 

DELAY START (mise en marche différée) peut être réglée de 0 à 24 heures.
Tableau des fonctions de programmation

FONCTION

DELAY 

START 

(mise en 

marche 

différée)

TIME 

ADJUST 

(ajuster le 

temps)

PASSAGE 

EN MODE 

RÉCHAUD

TEMPS DE 

CUISSON 

PAR 

DÉFAUT

DURÉE 

DU MODE 

RÉCHAUD

TEMPS DE 

CUISSON

RICE/GRAINS 

(riz/grains)

Oui, (0-24 

heures)

Non

Oui

Non

12 heures

Tiret tournant

HOT CEREAL 

(céréales 

chaudes)

Oui, (0-24 

heures)

Non

Oui

Non

12 heures

Tiret tournant

EGG (œuf)

Non

Oui (4–20 

min)

Non

12 minutes

S/O

Tiret tournant; 

décompte

STEAM 

(vapeur)

Non

Oui (1 min– 

1 heure)

Non

5 minutes

S/O

Tiret tournant; 

décompte

SLOW COOK 

HI (cuisson 

lente à 

température 

élevée)

Non

Oui  

(1–14 

heures)

Oui

4 heures

Total de 

24 heures 

(cuisson et 

réchaud)

Décompte

SLOW COOK 

LOW (cuisson 

lente à 

température 

basse)

Non

Oui  

(1–14 

heures)

Oui

6 heures

Total de 

24 heures 

(cuisson et 

réchaud)

Décompte

WARM 

(réchaud)

Non

Non

S/O

S/O

S/O

Compte 

ascendant

REMARQUE : Avec les modes RICE/GRAINS (riz/grains) et HOT CEREAL (céréales chaudes), le 

temps s’affiche sous forme de décompte pour les 5 dernières minutes de cuisson.

Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT

 Risque de choc électrique. Ne pas immerger la base, le cordon 

d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.

1. Débrancher

2. Le pot de cuisson, le panier cuit-vapeur, la 

tasse à mesurer pour le riz et la spatule à 

riz peuvent aller au lave-vaisselle dans le 

panier supérieur seulement. Ne pas utiliser 

le cycle « SANITIZE » lors du lavage au 

lave-vaisselle. Les températures du cycle  

« SANITIZE » pourraient endommager 

votre produit.

3. Essuyer la base et le dessous du couvercle 

avec un linge ou une éponge humide. 

Pour éliminer les taches tenaces, utiliser un 

nettoyant doux et non abrasif.

Pour retirer le couvercle de l’évent à vapeur :

1. Débrancher et laisser refroidir.

2. Retirer le couvercle et soulever le 

couvercle de l’évent à vapeur vers le haut. 

Laver dans de l’eau chaude savonneuse. 

Rincer et sécher. Pour installer, placer 

l’extrémité pointue du couvercle de l’évent 

dans le trou du couvercle. Pousser pour 

bien fermer. Le couvercle de l’évent à 

vapeur DOIT être installé durant toutes les 

fonctions. 

Dépannage

Le riz est caoutchouteux.

• Le riz n’a pas été rincé. Le riz devrait 

toujours être rincé à l’eau froide et égoutté 

avant la cuisson pour éviter que le riz cuit 

soit caoutchouteux.

L’afficheur indique Er.

• Il n’y a plus d’eau dans le pot de cuisson. 

Ajouter de l’eau.

L’afficheur indique EH.

• Le pot de cuisson est trop chaud. 

Débrancher l’appareil et attendre 20 

minutes. Brancher l’appareil dans la prise et 

réessayer.

Les codes E1 et E2 s’affichent sur l’écran.

• Communiquer avec le service à la clientèle 

par courriel ou par la poste.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits 

achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. 

C’est la seule garantie expresse pour ce 

produit et est en lieu et place de tout autre 

garantie ou condition. 
Ce produit est garanti contre tout défaut de 

matériaux et de main-d’oeuvre pour une 

période de cinq (5) ans à compter de la 

date d’achat d’origine au Canada et un (1) 

an à compter de la date d’achat d’origine 

aux É.-U. Au cours de cette période, votre 

recours exclusif se limitera au remplacement 

de ce produit ou tout autre composant 

défectueux, à notre discrétion. Cependant, 

vous êtes responsables des frais associés 

au retour du produit ou d’un composant en 

vertu de la présente garantie. Si le produit 

ou le composant est non disponible, nous 

le remplacerons avec un article similaire de 

valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les 

filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation 

non conforme aux directives imprimées, 

ou des dommages au produit résultant 

d’un accident, modification, utilisation 

abusive ou incorrecte. Cette garantie 

s’applique seulement à l’acheteur original 

ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. 

La présentation du reçu de vente d’origine 

comme preuve d’achat est nécessaire 

pour faire une réclamation au titre de cette 

garantie. Cette garantie s’annule si le produit 

est utilisé autrement que par une famille ou 

si l’appareil est soumis à toute tension ou 

forme d’onde différente des caractéristiques 

nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 

120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au 

titre de cette garantie pour les dommages 

spéciaux, consécutifs et indirects causés 

par la violation de garantie expresse ou 

implicite. Toute responsabilité est limitée 

au prix d’achat. Chaque garantie implicite, 

y compris toute garantie ou condition de 

qualité marchande ou d’adéquation à un 

usage particulier, est exonérée, sauf dans 

la mesure interdite par la loi, auquel cas 

la garantie ou condition est limitée à la 

durée de cette garantie écrite. Cette garantie 

vous donne des droits légaux précis. Vous 

pouvez avoir d’autres droits qui varient 

selon l’endroit où vous habitez. Certaines 

provinces ne permettent pas les limitations 

sur les garanties implicites ou les dommages 

spéciaux ou indirects de telle sorte que les 

limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être 

pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la 

garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil 

au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton 

Beach Brands, Inc., Customer Service 

Department,  4421 Waterfront Dr., Glen Allen, 

VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.

com/customer-service aux États-Unis ou 

hamiltonbeach.ca/customer-service au 

Canada. Pour obtenir un service plus rapide, 

veuillez repérer les numéros de modèle, de 

type et de séries sur votre appareil.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de 

reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

1.  Lea todas las instrucciones.

2.  Este aparato no se destina para utilizarse 

por personas (incluyendo niños) cuyas 

capacidades físicas, sensoriales o mentales 

sean diferentes o estén reducidas, o carezcan 

de experiencia o conocimiento, a menos que 

dichas personas reciban una supervisión 

o capacitación para el funcionamiento del 

aparato por una persona responsable de su 

seguridad.

3.  Se requiere de una estrecha supervisión 

cuando el aparato se use por o cerca de niños. 

La limpieza y el mantenimiento del usuario no 

deben ser realizados por niños sin supervisión. 

Los niños deben supervisarse para asegurar 

que ellos no empleen los aparatos como 

juguete.

4.  Verifique que el voltaje de su instalación 

corresponda con el del producto. 

5.  No toque superficies calientes. Use los manijas 

o las perillas. Use guantes de cocina cuando 

remueva contenedores calientes.

6.  Para protegerse contra el riesgo de choque 

eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe ni 

la base en agua ni en ningún otro líquido

7.  Desenchúfelo del tomacorriente cuando no 

lo esté usando y antes de la limpieza. Deje 

que se enfríe antes de colocar o sacar alguna 

pieza. Para desenchufarlo, tome el enchufe y 

retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable 

eléctrico.

8.  No opere ningún aparato con cables o enchufe 

dañados o después de que el aparato funcione 

mal o se caiga o dañe de cualquier manera. 

El reemplazo del cable de suministro y las 

reparaciones deben ser efectuadas por el 

fabricante, su agente de servicio, o personas 

igualmente calificadas para poder evitar un 

peligro. Comuníquese con Servicio al cliente 

para obtener información sobre la revisión, la 

reparación o los ajustes, según lo establecido 

en la Garantía limitada.

9.  La olla de cocción puede permanecer caliente 

después de que la unidad se apaga.

10.  El uso de accesorios no recomendados por el 

fabricante del aparato puede causar lesiones.

11.  No lo use al aire libre.

12.  No deje que el cordón cuelgue sobre el borde 

de una mesa o de un mostrador, o que toque 

alguna superficie caliente, incluyendo la 

superficie de una estufa.

13.  No lo coloque sobre o cerca de una cocina 

eléctrica o a gas caliente o dentro de un horno 

caliente.

14.  Se debe tener precaución extrema cuando se 

mueve un aparato que contiene comida, agua 

u otros líquidos calientes.

15.  Para desconectar, presione CANCEL (cancelar) 

y a continuación retire el enchufe del 

tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el 

enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire 

el cable de alimentación.

16.  No use el aparato eléctrico para ningún otro fin 

que no sea el indicado.

17.  Abra la tapa con cuidado para evitar 

escaldaduras y permita que el agua gotee 

dentro de la olla.

18.  PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. 

Cocine solo en la olla extraíble.

19.  No coloque la unidad directamente bajo 

gabinetes cuando esté funcionando ya que 

este producto produce grandes cantidades de 

vapor. Evite tratar de alcanzar algo por arriba 

cuando esté funcionando. 

20.  ¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados 

pueden causar quemaduras graves. Mantenga 

el electrodoméstico y el cable alejado de los 

niños. Nunca deje el cable en el borde del 

mostrador, no use la toma de corriente bajo el 

mostrador y jamás use un alargador.

21.  Diseñado para usarse solo en superficies de 

cocción.

22.  Se usa un cable corto de suministro de energía 

para reducir el riesgo de ser sujetado por 

niños, enredarse o tropezarse con un cable 

más largo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra información de seguridad para el cliente

Este aparato está destinado únicamente a la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este 

equipo no está destinado para usarse con ningún material o producto no alimenticio. 

Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.

ADVERTENCIA

 Riesgo de descarga 

eléctrica: Este aparato es provisto con un 

enchufe polarizado (una pata más ancha) para 

reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El 

enchufe embona únicamente en una dirección 

dentro de un tomacorriente polarizado. No 

trate de obviar el propósito de seguridad del 

enchufe modificándolo de alguna manera o 

utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra 

completamente en la toma, invierta el enchufe. 

Si aún no entra, haga que un electricista 

reemplace la toma.

El largo del cable que se usa en este aparato 

fue seleccionado para reducir el peligro de que 

alguien se enganche o tropiece con un cordón 

más largo. Si se necesita un cordón más largo, 

se puede usar un cable de extensión aprobado. 

La clasificación nominal eléctrica del cable de 

extensión deberá ser igual o mayor que la 

clasificación nominal del aparato. Es importante 

tener cuidado de colocar el cable de extensión 

para que no se pliegue sobre el mostrador o la 

mesera en donde niños puedan tirar del mismo 

o tropezarse accidentalmente.

Siempre desenchufe su olla arrocera del 

tomacorriente cuando no esté en uso. 

1.  Tapa abisagrada con 

ventilación de vapor

2.  Tapa extraíble con cubierta 

de ventilación de vapor 

(parte inferior de la tapa)

3.  Cesta vaporera

4.  Olla de cocción

5.  Paleta de arroz

6.  Taza medidora de arroz 6 

onzas (177 mL)

7.  Base 

8.  Almacén para el cable (en 

la parte trasera de la base) 

9.  Panel de control

10. Botón de liberación de la 

tapa

Para ordenar piezas, visite:

hamiltonbeach.com/parts

 

PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.

 La temperatura de las superficies 

accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.

Piezas y características

Cómo usar

w

 PRECAUCIÓN

 Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción 

removible. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.

w

 PRECAUCIÓN

 Riesgo de quemaduras. El vapor de la ventila de vapor puede causar 

lesiones.
Antes del primer us: Lave la olla de cocción, la cesta vaporera, la taza de medición de arroz y 

la paleta para arroz en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Limpie el interior de la tapa 

con un paño húmedo jabonoso.
Para abrir la tapa: Presione el botón de liberación de la tapa.

Cocción de arroz

Taza medidora de arroz – No tire la taza medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es 

una herramienta importante para usar con éxito su olla arrocera como arrocera y su tamaño 

es estándar en la industria del arroz. Una taza medidora de arroz equivale a 6 oz. (177 ml) 

o aproximadamente 3/4 de taza (taza medidora estándar de los EE.UU.). Esto se basa en la 

tradicional unidad japonesa de medición 

.

NOTA: Para obtener los mejores resultados, enjuague todo el arroz en agua fría y escúrralo 

antes de cocinarlo para eliminar el exceso de almidón, eliminar el almidón de la superficie y 

ayudar a evitar el arroz gomoso.

Cesta vaporera – Se utiliza para cocer al vapor verduras, carne, aves, mariscos, huevos duros 

y alimentos preparados como bolas de masa hervidas o rollos de tallarines con arroz.

Usando las funciones RICE/GRAINS (arroz/granos) o HOT CEREAL (cereal 

caliente) de la olla arrocera

1. Agregue la cantidad deseada de arroz sin 

cocer o cereal caliente a la olla de cocción; 

a continuación, llene con agua hasta la 

línea de agua correspondiente. Ejemplo: 

Si agrega 3 tazas medidoras de arroz en la 

olla de cocción, añada agua hasta que la 

línea “3” de la olla de cocción. NO exceda 

la línea MAX de 5.5 tazas. Consulte las 

instrucciones del paquete para cocinar 

cereal caliente.

2. Coloque la olla de cocción directamente 

sobre la base. Asegúrese de que la olla de 

cocción esté colocada firmemente en la 

base. 

NOTA: Asegúrese de que el fondo de 

la olla de cocción no esté doblado ni 

combado, de lo contrario no conducirá el 

calor correctamente.

3. Enchufe al tomacorriente. La pantalla 

mostrará 4 guiones.

4. Presione el botón SELECT (seleccionar) 

para la función deseada; la función 

seleccionada y 4 guiones parpadearán. 

La arrocera comenzará a calentar 

automáticamente después de 5 segundos.

5. Al finalizar el tiempo de cocción, la olla 

arrocera cambiará automáticamente a 

WARM (mantener caliente), excepto cuando 

se utilicen las funciones EGG (huevos) o 

STEAM (cocer al vapor). La olla arrocera se 

mantendrá caliente hasta 12 horas, luego 

sonará una alarma y cambiará al modo de 

espera. Use guantes para horno si retira la 

olla arrocera de la base mientras aún está 

caliente.

Funciones del programa

Esta olla arrocera utiliza lógica difusa para ajustar automáticamente los tiempos y temperaturas 

de cocción según la cantidad de líquido en la olla. Las funciones RICE/GRAINS (arroz/granos) 

y HOT CEREAL (cereales calientes) tienen ciclos preprogramados con un tiempo de cocción 

predeterminado que no se puede ajustar el tiempo de cocción real depende de la cantidad de 

ingredientes y agua. El tiempo de cocción real depende de la cantidad de ingredientes y agua. 

El tiempo de cocción varía de 30-60 minutos. Luego, el tiempo mostrado saltará a una hora 

designada por el programa y comenzará la cuenta regresiva hasta que termine la cocción. 

Luego, la pantalla comenzará la cuenta regresiva cuando la olla arrocera detecte que quedan 

aproximadamente 6 minutos en el ciclo de cocción. La olla arrocera cambia automáticamente 

a WARM (mantener caliente) al terminar la cocción y mantendrá caliente hasta por 12 horas.

Funciones de tiempo

Cuatro funciones se pueden ajustar al tiempo que usted desee. Después de seleccionar 

la función, presione el botón TIME ADJUST (ajuste de tiempo) para ajustar el tiempo. La 

pantalla mostrará guiones giratorios hasta que se alcance la temperatura de cocción, luego 

el temporizador comenzará la cuenta regresiva. La olla arrocera cambia automáticamente a 

WARM (mantener caliente) al terminar la cocción y mantendrá caliente hasta por 12 horas.
NOTA: La función DELAY START (inicio diferido) solo se puede utilizar con RICE/GRAINS 

(arroz/granos) y HOT CEREAL (cereal caliente).

FUNCIÓN

INTERVALO DE TIEMPO

EGG (huevo)

12 minutos es el tiempo predeterminado para cocinar 10 huevos duros 

grandes. Se puede ajustar el tiempo presionando el botón TIME ADJUST 

(ajuste de tiempo) hasta que se alcance el tiempo deseado. Agregue agua a 

la olla de cocción hasta la línea de 1 taza.

SLOW COOK 

(LOW o HI)

[cocción lenta (baja o 

alta)]

Seleccione SLOW COOK HI (cocción lenta alta) o SLOW COOK LOW (cocción lenta 

baja). El tiempo se puede ajustar dentro de 5 segundos después de seleccionar la 

función o la cocción comenzará automáticamente. El valor predeterminado es 6 

horas para LOW (baja) y 4 horas para HI (alta). Para aumentar el tiempo, presione 

el botón TIME ADJUST (ajuste de tiempo) hasta que se muestre el tiempo de 

cocción deseado. El temporizador contará en incrementos de 30 minutos de 1 a 10 

horas, y en incrementos de 1 hora de 10 a 14 horas. 

STEAM (vapor)

1-60 minutos; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando el agua 

hierve. Agregue agua hasta la línea de 1 taza.

WARM (mantener 

caliente)

La olla arrocera cambia automáticamente a WARM (mantener caliente) al 

terminar la cocción y mantendrá caliente hasta por 12 horas.

WARM/CANCEL (calentar/cancelar)

•  Una vez que se complete la cocción, la luz WARM (mantener caliente) se iluminará hasta 

por 12 horas. El temporizador contará progresivamente para mostrar la cantidad total de 

tiempo en WARM (mantener caliente). 

•  Presione el botón WARM/CANCEL (mantener caliente/cancelar) en cualquier momento para 

parar las funciones.

DELAY START (inicio diferido)

La función DELAY START (inicio diferido) solo se puede utilizar con RICE/GRAINS (arroz/

granos) y HOT CEREAL (cereal caliente). Coloque el agua y los alimentos en la olla de cocción 

o en la canasta vaporera. Seleccione la función y el tiempo de cocción. Una vez seleccionado, 

presione DELAY START (inicio diferido), luego presione TIME ADJUST (ajuste de tiempo) para 

seleccionar el tiempo deseado. DELAY START (inicio diferido) se puede configurar de 0 a 24 

horas.

Tabla de funciones programadas

FUNCIÓN

DELAY 

START 

(inicio 

diferido)

TIME 

ADJUST 

(ajuste de 

tiempo)

CAMBIAR A 

MANTENER 

CALIENTE

TIEMPO DE 

COCCIÓN 

PREDETERMINADO

DURACIÓN 

DE 

MANTENER 

CALIENTE

TIEMPO DE 

COCCIÓN

RICE/GRAINS 

(arroz/granos) 

Sí, (0-24 

horas)

No

No

12 horas

Guiones 

girando

HOT CEREAL 

(cereal 

caliente)

Sí, (0-24 

horas)

No

No

12 horas

Guiones 

girando

EGG (huevos)

No

Sí (4–20 

min)

No

12 minutos

N/A

Guiones 

girando; 

cuenta 

regresiva

STEAM 

(vapor)

No

Sí (1 min– 

1 hora)

No

5 minutos

N/A

Guiones 

girando; 

cuenta 

regresiva

SLOW COOK 

HI (cocción 

lenta alta)

No

Sí  

(1–14 

horas)

4 horas

Total de 

24 horas 

(cocción y 

calentamiento)

Cuenta 

regresiva

SLOW COOK 

LOW (cocción 

lenta baja)

No

Sí  

(1–14 

horas)

6 horas

Total de 

24 horas 

(cocción y 

calentamiento)

Cuenta 

regresiva

WARM 

(mantener 

caliente)

No

No

N/A

N/A

N/A

Cuenta 

progresiva

NOTA: Durante las funciones RICE/GRAINS (arroz/granos)  y HOT CEREAL (cereal caliente), el 

tiempo muestra los últimos 5 minutos de cocción, luego cuenta regresivamente.

Cuidado y limpieza

ADVERTENCIA

 Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja la base, el cable o el enchufe 

en agua ni en otro liquido.

1. Desenchufe.

2. La olla de cocción, la canasta vaporera, 

la taza medidora de arroz y la paleta de 

arroz son aptas para lavavajillas, solo en el 

estante superior. NO use la configuración 

“HIGIENIZAR” al lavar en el lavavajillas. 

Las temperaturas del ciclo “HIGIENIZAR” 

podrían dañar su producto.

3. Limpie la base y la parte inferior de la tapa 

con un paño húmedo o esponja. Para 

limpiar manchas difíciles, use un limpiador 

suave y no abrasivo.

Para extraer la cubierta de ventilación de vapor:

1. Desconecte y deje enfriar.

2. Retire la tapa y tire de la cubierta de 

ventilación de vapor hacia afuera. Lave 

con agua caliente y jabón. Enjuague y 

seque. Para instalar, coloque el extremo 

puntiagudo de la cubierta de ventilación 

de vapor en el orificio de la tapa. Empuje 

para asegurar. La cubierta de ventilación 

de vapor DEBE instalarse con cualquier 

función. 

Resolviendo problemas

El arroz está gomoso.

• El arroz no se enjuagó. Todo el arroz se 

debe enjuagar con agua fría y escurrir antes 

de cocinarlo para evitar que el arroz cocido 

se vuelva gomoso.

Er se muestra en la pantalla.

• La olla de cocción no tiene agua. Agregue 

más agua.

EH se muestra en la pantalla.

• La olla de cocción está demasiado caliente. 

Desenchufe y espere 20 minutos. Enchúfela 

al tomacorriente y vuelva a intentarlo.

La pantalla muestra E1 y E2.

• Envíe un correo electrónico o escriba a 

Servicio al Cliente.

Summary of Contents for 37561

Page 1: ...e outlet below counter and never use with an extension cord 20 Intended for countertop use only 21 A short power supply cord is used to reduce the risk resulting from it being grabbed by children becoming entangled in or tripping over a longer cord SAVE THESE INSTRUCTIONS Other Consumer Safety Information This appliance is only intended for the preparation cooking and serving of foods This applian...

Page 2: ... cooking and will keep warm up to 12 hours Time Functions Four functions can be adjusted to time you desire After selecting function press TIME ADJUST button to adjust time Display will show rotating dashes until cooking temperature is reached then timer will begin counting down Rice Cooker automatically switches to WARM when finished cooking and will keep warm up to 12 hours NOTE DELAY START func...

Page 3: ...is warranty does not cover glass filters wear from normal use use not in conformity with the printed directions or damage to the product resulting from accident alteration abuse or misuse This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient Keep the original sales receipt as proof of purchase is required to make a warranty claim This warranty is void if the product is us...

Page 4: ...Grupo HB PS S A de C V Monte Elbruz No 124 401 Col Polanco V Sección Miguel Hidalgo Ciudad de México C P 11560 ...

Page 5: ...coac Benito Juárez Ciudad de México C P 03910 Tel 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No 238 Ote Col Centro Monterrey N L CP 64000 Tel 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No 1450 Ladrón de Guevara Guadalajara Jalisco C P 44660 Tel 33 3825 3480 Modelo Tipo Características eléctricas 37561 RC28 120 V 60 Hz 500 W ...

Reviews: