background image

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir 

seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras 

del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, 

coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” 

y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

Modelo:

37523

Tipo:

RC26

Características Eléctricas:

120 V~  60 Hz  700 W

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS 

EN MÉXICO

PRODUCTO: MARCA:

MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red 

de Centros de Servicio Autorizada, por favor 

consulte en la lista anexa el nombre y dirección 

de los establecimientos en la República Mexicana 

en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, 

obtener partes, componentes, consumibles y 

accesorios; así como también obtener servicio 

para productos fuera de garantía. Para mayor 

información llame sin costo: 

Centro de Atención 

al Consumidor: 01 800 71 16 100 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la 

fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

• Esta garantía ampara, todas las piezas y 

componentes del producto que resulten con 

defecto de fabricación incluyendo la mano de 

obra.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a 

reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza 

o componente defectuoso; proporcionar la 

mano de obra necesaria para su diagnóstico y 

reparación, todo lo anterior sin costo adicional 

para el consumidor.

• Esta garantía incluye los gastos de 

transportación del producto que deriven de su 

cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas 

deterioradas por uso o por desgaste normal, 

como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace 

responsable por los accidentes producidos 

a consecuencia de una instalación eléctrica 

defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija 

de enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes 

casos:

a)  Cuando el producto se hubiese utlizado en 

condiciones distintas a las normales. (Uso 

industrial, semi-industrial o comercial.)

b)  Cuando el producto no hubiese sido operado 

de acuerdo con el instructivo de uso.

c)  Cuando el producto hubiese sido alterado 

o reparado por personas no autorizadas 

por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante 

nacional, importador o comercializador 

responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga 

efectiva la garantía ante la propia casa 

comercial donde adquirió su producto, siempre 

y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente 

con talleres de servicio.

FECHA DE  

ENTREGA

SELLO DEL  

VENDEDOR

QUEJAS Y 

SUGERENCIAS

DÍA___ 

MES___ 

AÑO___

Si desea hacer 

comentarios o sugerencias 

con respecto a nuestro 

servicio o tiene alguna 

queja derivada de la 

atención recibida en alguno 

de nuestros Centros de 

Servicio Autorizados, por 

favor dirigirse a:

GERENCIA 

INTERNACIONAL DE 

SERVICIO 

01 800 71 16 100

Email: mexico.service 

@hamiltonbeach.com

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Ciudad de México

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Calles  

No. 1499 

Zacahuitzco, Ciudad de 

México, C.P. 09490 

Tel: 01 55 5235 2323  

CASA GARCÍA 

Av. Patriotismo No. 875-

B

 

Mixcoac, Ciudad de México, 

C.P. 03910 

Tel: 01 55 5563 8723 

Nuevo León

FERNANDO SEP

Ú

LVEDA 

REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 

Ote.

Centro MONTERREY, 

64000 N.L.

Tel: 01 81 8343 6700

Jalisco

SERVICIOS DE 

MANTENIMIENTO 

CASTILLO

Garibaldi No. 1450, Ladrón 

de Guevara

GUADALAJARA 44660 Jal.

Tel: 01 33 3825 3480 

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección,  

Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

840304400 10/18

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA 

GARANTÍA

• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato 

al Centro de Servicio Autorizado más cercano a 

su domicilio (consulte la lista anexa).

• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en 

su localidad llame a nuestro Centro de Atención 

al Consumidor para recibir instrucciones de 

como hacer efectiva su garantía.

1. 

Lea todas las instrucciones.

2. 

Este aparato no se destina para utilizarse 

por personas (incluyendo niños) cuyas 

capacidades físicas, sensoriales o mentales 

sean diferentes o estén reducidas, o 

carezcan de experiencia o conocimiento, 

a menos que dichas personas reciban 

una supervisión o capacitación para el 

funcionamiento del aparato por una persona 

responsable de su seguridad.

3. 

Se requiere de una estrecha supervisión 

cuando el aparato se use por o cerca de 

niños. Los niños deben supervisarse para 

asegurar que ellos no empleen los aparatos 

como juguete.

4. 

Verifique que el voltaje de su instalación 

corresponda con el del producto.

5. 

No toque superficies calientes. Use los 

manijas o las perillas. Use guantes de cocina 

cuando remueva contenedores calientes.

6. 

Para protegerse contra el riesgo de choque 

eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe 

ni la base en agua ni en ningún otro líquido

7. 

Desenchúfelo del tomacorriente cuando 

no lo esté usando y antes de la limpieza. 

Deje que se enfríe antes de colocar o sacar 

alguna pieza.

8. 

El uso de accesorios no recomendados por 

el fabricante de electrodomésticos puede 

causar lesiones.

9. 

No opere ningún aparato con cables o 

enchufe dañados o después de que el 

aparato funcione mal o se caiga o dañe de 

cualquier manera. El reemplazo del cable 

de suministro y las reparaciones deben ser 

efectuadas por el fabricante, su agente de 

servicio, o personas igualmente calificadas 

para poder evitar un peligro. Llame al número 

de servicio al cliente proporcionado para 

información sobre examinación, reparación 

o ajuste.

10. 

No lo use al aire libre.

11. 

No deje que el cordón cuelgue sobre el 

borde de una mesa o de un mostrador, 

o que toque alguna superficie caliente, 

incluyendo la superficie de una estufa.

12. 

No coloque la olla removible o base sobre 

o cerca de una fuente de gas caliente o de 

un quemador eléctrico. No coloque la base 

de la olla de cocción lenta de un horno 

caliente.

13. 

Es importante tener extremo cuidado 

cuando se mueva un aparato 

electrodoméstico que contenga aceite 

caliente u otros líquidos calientes.

14. 

Para desconectar la olla multiuso, ponga 

los controles en OFF (On/Off [encendido/

apagado]), luego remueva el enchufe de la 

toma de pared. Para desconectarlo, agarre 

el enchufe y retire del tomacorrientes. 

Nunca tire el cable de alimentación.

15. 

No use el aparato electrodoméstico para 

ningún otro fin que no sea el indicado.

16. 

Levante y abra la cubierta cuidadosamente 

para evitar escaldaduras, y permita que el 

agua escurra a la olla. 

17. 

PRECAUCIÓN:

 Riesgo de descarga eléctrica. 

Cocine sólo en el contenedor removible. 

18. 

Diseñado para usarse solamente en 

superficies de gabinetes o mesas de 

cocina.

19. 

No coloque la unidad directamente bajo 

gabinetes cuando esté funcionando ya que 

este producto produce grandes cantidades 

de vapor. Evite tratar de alcanzar algo por 

arriba cuando esté funcionando. 

20. 

ADVERTENCIA:

 Los alimentos derramados 

pueden causar quemaduras graves. 

Mantenga el electrodoméstico y el cable 

alejado de los niños. Nunca deje el cable en 

el borde del mostrador, no use la toma de 

corriente bajo el mostrador y jamás use un 

alargador.

21. 

La olla de cocción puede permanecer 

caliente después de que la unidad se apaga.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Información de seguridad adicional para el consumidor

Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. 

w

 

ADVERTENCIA

  

Peligro de descarga eléctrica: Este aparato 

está provisto de un enchufe polarizado 

(una hoja ancha) para reducir el riesgo de 

descarga eléctrica. El enchufe entra de una 

sola manera en un tomacorriente polarizado. 

No anule el propósito de seguridad del 

enchufe modificando el enchufe de ninguna 

manera o usando un adaptador. Si el enchufe 

no entra completamente en el tomacorriente, 

invierta la posición del enchufe. Si aún no 

entra, haga que un electricista remplace el 

tomacorriente.
Se usa un cable corto de suministro de 

energía para reducir el riesgo de ser sujetado 

por niños, enredarse o tropezarse con un 

cable más largo.
Para evitar una sobrecarga del circuito 

eléctrico, no use otro aparato de alto 

consumo de vatios en el mismo circuito que 

este aparato.

Piezas y características 

Para ordenar piezas:

EE. UU. 1.800.851.8900

www.hamiltonbeach.com.mx 

México: 01 800 71 16 100

1. Canasta vaporera

2. Olla de cocción con asas

3. Tapa con ventila de vapor

4. Ventila de vapor extraíble (fondo)

5. Apoyo del asa (sobre la parte posterior)

6. Asa 

7. Colector de condensación

8. Base

9. Panel de control

10. Paleta de arroz

11. Taza medidora de arroz 6 onzas (177 ml)

Cómo usar la olla multiuso

w

 

ADVERTENCIA

 Peligro de descarga 

eléctrica. Cocine solo en la olla extraíble. Nunca 

coloque agua o alimentos directamente dentro 

de la base.

w

 

PRECAUCIÓN

 

Peligro de quemaduras. 

El vapor de la ventila de vapor puede causar 

lesiones.

ANTES DEL PRIMER USO Lave la olla siguiendo las instrucciones de “Cuidado y limpieza”; seque 

completamente. Ensamble la tapa con el lado plano de la arandela de silicona hacia abajo, hacia la 

olla de cocción.

Para cocinar arroz

Taza medidora de arroz  – No tire la taza medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es una 

herramienta importante para usar con éxito su olla multiuso como arrocera y su tamaño es estándar 

en la industria del arroz. Una Taza medidora de arroz equivale a 6 oz. (177 ml) o aproximadamente 

3/4 de taza (taza medidora estándar de los EE.UU.).
Canasta vaporera  – Se utiliza para cocer al vapor verduras, carne, aves, mariscos y alimentos 

preparados como bolas de masa hervidas o rollos de tallarines con arroz.

Si usa la olla multiuso para cocinar arroz, cereales o granos:

1. Agregue la cantidad deseada de arroz crudo 

al recipiente; a continuación, llene con agua 

hasta la línea de agua correspondiente. 

Ejemplo: Si agrega 4 tazas medidoras de 

arroz en la olla de cocción, añada agua hasta 

que la línea "4" de la olla de cocción. NO 

exceda la línea MAX de 10 tazas.

2. Coloque la olla de cocción directamente 

sobre la base. Asegúrese de que la olla de 

cocción esté colocada firmemente en la 

base.  

NOTA: Asegúrese de que el fondo de la olla 

de cocción no esté doblado ni combado, 

de lo contrario no conducirá el calor 

correctamente.

3. Enchufe al tomacorriente. Presione ON/OFF 

para encender la olla multiuso

4. Presione cualquier botón y todos los botones 

de función parpadearán. Presione el botón 

MENU para seleccionar la función.  

La función 

seleccionada y la 

hora parpadearán. 

La olla multiuso 

comenzará a calentar 

automáticamente 

después de 5 

segundos.

5. Al final del tiempo 

de cocción, la olla 

multiuso cambiará 

automáticamente 

a KEEP WARM 

(mantener caliente).  

La olla multiuso se 

mantendrá caliente hasta 12 horas, luego 

sonará una alarma y cambiará al modo de 

espera. Use guantes para horno si retira la 

olla de cocción de la base mientras aún está 

caliente.

Funciones del programa

Las funciones WHITE RICE (arroz blanco) y BROWN RICE (arroz integral) tienen ciclos 

preprogramados con un tiempo de cocción predeterminado que no se puede ajustar el tiempo de 

cocción real depende de la cantidad de ingredientes y agua. Comenzará la cocción y la pantalla 

mostrará un guión giratorio hasta que el proceso de cocción esté casi completo. Luego, el tiempo 

mostrado saltará a una hora designada por el programa y comenzará la cuenta regresiva hasta que 

termine la cocción. La olla multiuso cambia automáticamente a KEEP WARM (mantener caliente) y 

mantendrá caliente hasta por 12 horas.

Funciones de tiempo

Seis funciones se pueden ajustar al tiempo que usted desee. Después de seleccionar una función, 

mantenga presionado el botón de función para iniciar el tiempo. La pantalla mostrará “ON” 

(encendido) hasta que se alcance la temperatura de cocción, luego el temporizador comenzará la 

cuenta regresiva. La olla multiuso cambia automáticamente a KEEP WARM (mantener caliente) y 

mantendrá caliente hasta por 12 horas.
NOTA: La función DELAY TIME (tiempo de retardado) se puede utilizar con WHITE RICE (arroz 

blanco), BROWN RICE (arroz integral), y HOT CEREAL (cereales calientes). 

FUNCIÓN

INTERVALO DE TIEMPO

SLOW COOK HIGH 

(Cocción lenta alto)

1-14 horas; la cuenta regresiva del temporizador comienza de inmediato. 

Cambia automáticamente a KEEP WARM (mantener caliente) para un tiempo 

total de cocción y de calentamiento de 24 horas.  

Por ejemplo, si el tiempo de cocción lenta es de 6 horas, el tiempo de KEEP 

WARM (mantener caliente) es de 18 horas (24 horas menos 6 horas).

SAUTÉ

1-60 minutos; el temporizador comienza la cuenta regresiva cuando la tem-

peratura de cocción alcanza 300°F (150°C).

SLOW COOK LOW 

(cocción lenta bajo)

Igual que SLOW COOK HIGH (cocción lenta alto).

STEAM (vapor)

1-60 minutos; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando el agua 

hierve.

HOT CEREAL  

(cereales calientes)

5 minutos - 3 horas; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando 

el agua hierve.

SOUP (sopa)

5 minutos - 5 horas; el temporizador comienza la cuenta regresiva cuando la 

temperatura de cocción alcanza 195 °F (90 °C). La temperatura se mantiene a 

185-203 °F (85-95 °C) durante la cocción. Revuelva de vez en cuando.

KEEP WARM 

(Mantener caliente)

Seleccione para mantener los alimentos calientes hasta por 12 horas. 

NOTA*: Si la olla hierve hasta quedar seca, la olla multiuso pitará y el tiempo restante parpadeará 

en la pantalla. Para continuar con la función STEAM/COOK (cocción al vapor), añada más agua 

dentro de 3 minutos. Si no se añade agua después de 3 minutos, la pantalla mostrará “Er” hasta 

que se presione el botón ON/OFF (encendido/apagado).

* Durante la cocción lenta, puede ser necesario vaciar el colector de condensación después de cada vez que abra la tapa para 

evitar el desbordamiento.

KEEP WARM (Mantener caliente)

La función KEEP WARM (mantener caliente) se debe usar para alimentos ya cocinados. No cocine 

en KEEP WARM (mantener caliente). El temporizador contará en progresivamente para mostrar la 

cantidad total de tiempo en KEEP WARM (mantener caliente).

DELAY TIME (Tiempo de retardo)

La función Delay Time (tiempo de retardo) se puede utilizar con WHITE RICE (arroz blanco), BROWN 

RICE (arroz integral), y HOT CEREAL (cereales calientes). Coloque el agua y los alimentos en la olla 

de cocción o en la canasta vaporera. Seleccione la función y el tiempo de cocción.
Presione el botón MENU para seleccionar la función. Presione   para seleccionar el tiempo de 

cocción, solo para HOT CEREAL (cereales calientes). Presione el botón DELAY TIME (tiempo 

de retardo) y presione   para seleccionar el tiempo de retardo. Al presionar el botón ON/OFF 

(encendido/apagado) o olla multiuso se iniciará automáticamente. DELAY TIME (tiempo de retardo) 

se puede configurar de 0 a 24 horas.

Guardar en memoria

Si se interrumpe el suministro eléctrico y se reinicia dentro de 5 minutos, la olla multiuso recordará 

el estado de cocción inicial y continuará la función anterior automáticamente. Si el corte de energía 

fue superior a 5 minutos, la unidad cambiará al modo de espera.

Cuidado y limpieza

w

 

ADVERTENCIA

 

Peligro de descarga eléctrica. 

No sumerja la Base, el cable o el enchufe en 

agua ni en otro liquido.

1. Desenchufe la olla multiuso.
2. El fondo de la Ventila de vapor y del Colector 

de condensación se pueden lavar a mano. 

Ambos se deben extraer y limpiar después 

de cada uso. Lave con agua caliente y jabón. 

Enjuague y seque.

3. La olla de cocción es apta para lavavajillas. 

La canasta vaporera, la taza medidora de 

arroz y la paleta de arroz son aptas para 

lavavajillas, solo en el estante superior. NO 

use la configuración “SANI” al lavarlos en 

el lavavajillas.. Las temperaturas del ciclo 

“SANI” podrían dañar su producto. 

4. Limpie la base con un paño suave y húmedo 

o una esponja. Para limpiar manchas difíciles, 

use un limpiador suave y no abrasivo.

Para extraer la ventila de vapor:

1. Desconecte y deje enfriar.
2. Levante la tapa y gire la parte inferior de la ventila de vapor en sentido contrario a las agujas del 

reloj para extraerla.

Para instalar la parte inferior de la ventila de vapor: 

1. Alinee la abertura cuadrada entre 2 flechas en la ventila de vapor y gírela en el sentido de las 

agujas del reloj hasta que haga clic.

Para extraer el colector de condensación: 

1. Desconecte y deje enfriar.
2. Tire del colector de condensación directamente hacia afuera y deseche el líquido. Lave según lo 

recomendado.

3. Alinee el colector de condensación debajo del apoyo del asa en la parte posterior de la olla 

multiuso, luego empuje hacia adentro para fijarlo en su lugar.

Solución de problemas

Er 

 

se muestra en la pantalla.

• La olla de cocción no tiene agua Agregue más 

agua.

EH 

 

se muestra en la pantalla.

• La olla de cocción está demasiado caliente. 

Desenchufe y espere 20 minutos. Enchúfela al 

tomacorriente y vuelva a intentarlo.

E1 

 

se muestra en la pantalla.

• Llame al Servicio al cliente.

E2 

 

se muestra en la pantalla.

• Llame al Servicio al cliente.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para 

reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a personas, incluidos los siguientes:

FONCTION

PLAGE DE TEMPS

SLOW COOK HIGH 
(Cuisson lente à 
température élevée)

1-14 heures : le compte à rebours de la minuterie commence immédiatement. 
Passe automatiquement en mode KEEP WARM (maintien au chaud) pour une 
période de cuisson et de réchaud totale de 24 heures. Par exemple, si la durée 
de cuisson lente est de 6 heures, la durée du mode KEEP WARM (maintien au 
chaud) est de 18 heures (24 heures moins 6 heures).

SAUTÉ

1-60 minutes : le compte à rebours de la minuterie commence lorsque la 
température atteint 300°F (150°C).

SLOW COOK HIGH 
(Cuisson lente à 
température basse)

Identique au mode CUISSON LENTE À TEMPÉRATURE ÉLEVÉE.

STEAM (Vapeur)

1-60 minutes : le compte à rebours de la minuterie commence lorsque l'eau 
boue.

HOT CEREAL 
(Céréales chaudes)

5 minutes - 3 heures : le compte à rebours de la minuterie commence 
lorsque l'eau boue.

SOUP (Soupe)

5 minutes - 5 heures : le compte à rebours de la minuterie commence 
lorsque la température atteint 195 °F (90 °C). La température est maintenue à 
185-203°F (85-95°C) durant la cuisson. Remuer occasionnellement.

KEEP WARM 
(maintien au chaud)

Sélectionner pour maintenir les aliments chauds jusqu'à 12 heures. 

REMARQUE* : Si le pot de cuisson dessèche par ébullition, le multicuiseur émettra un bip sonore 

et la durée restante clignotera dans l’afficheur. Pour continuer la cuisson en mode STEAM/COOK 

(vapeur/cuisson), ajouter plus d’eau dans les 3 minutes. Si vous n’ajoutez pas d’eau une fois les 

3 minutes écoulées, l’afficheur indiquera « Er » jusqu’à ce vous appuyez sur le bouton ON/OFF 

(marche/arrêt).

* Lors de la cuisson lente, le collecteur d’eau condensée peut avoir besoin d’être vidé chaque fois que vous ouvrez le couvercle 

afin d’éviter un débordement.

KEEP WARM (MAINTIEN AU CHAUD)

La fonction KEEP WARM (maintien au chaud) devrait être utilisée pour les aliments déjà cuits. Ne 

pas faire de cuisson en mode KEEP WARM (maintien au chaud) La minuterie fera le compte pour 

afficher la durée totale en mode KEEP WARM (maintien au chaud).

DELAY START (MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE)

La fonction DELAY START (mise en marche différée) peut être utilisée avec les modes de cuisson 

WHITE RICE (riz blanc), BROWN RICE (riz complet) ET HOT CEREAL (céréales chaudes). Ajouter l’eau 

et les aliments dans le pot de cuisson ou le panier cuit-vapeur. Sélectionner la fonction et la durée de 

cuisson.
Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner une fonction. Appuyer sur   pour sélectionner 

la durée de cuisson, seulement en mode HOT CEREAL (céréales chaudes). Appuyer sur le bouton 

DELAY TIME (mise en marche différée) et appuyer sur   pour sélectionner la durée du délai. 

Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) ou le multicuiseur commencera automatiquement. La 

DELAY TIME (mise en marche différée) peut être réglée de 0 à 24 heures.

Préservation de la mémoire

Si l’alimentation électrique est coupée et qu’elle revient dans les 5 minutes, le multicuiseur se souviendra 

du statut initial de la cuisson et poursuivra la fonction précédente automatiquement. Si la panne 

d’alimentation électrique dure plus longtemps que 5 minutes, l’appareil passera en mode de veille.

Entretien et nettoyage

w

 

AVERTISSEMENT

 

Risque de choc électrique : 

Ne pas immerger la base, le cordon d’alimen-

tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.

1. Débrancher le multicuiseur.
2. Le bas de l’évent à vapeur et le collecteur 

d’eau condensée sont lavables à la main. 

Les deux doivent être retirés et nettoyés 

après chaque utilisation. Laver dans de l’eau 

chaude savonneuse. Rincer et sécher.

3. Le pot de cuisson va au lave-vaisselle. Le 

panier cuit-vapeur, la tasse à mesurer pour 

le riz et la spatule à riz vont au lave-vaisselle, 

dans le panier du haut. NE PAS régler au 

cycle « SANI » lors du nettoyage au lave-

vaisselle. Les températures du cycle « SANI » 

pourraient endommager votre produit. 

4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon ou d’une 

éponge douce et humide. Pour éliminer les 

taches tenaces, utiliser un nettoyant doux et 

non abrasif.

Pour retirer l’évent à vapeur :

1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Soulever le couvercle et tourner le bas de l’évent à vapeur dans le sens antihoraire pour le retirer.

Pour installer le bas de l’évent à vapeur : 

1. Aligner l’ouverture carrée entre les deux flèches sur l’évent à vapeur et tourner dans le sans 

horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Pour retirer le collecteur d’eau condensée : 

1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Tirer le collecteur d’eau condensée vers le haut et jeter le liquide. Nettoyer tel que recommandé.
3. Aligner le collecteur d’eau condensée en dessous du repose-poignée à l’arrière du multicuiseur 

et ensuite pousser pour le placer solidement.

Dépannage

L’afficheur indique 

Er

.

• Il n’y a plus d’eau dans le pot de cuisson. 

Ajouter de l’eau.

L’afficheur indique 

EH

.

• Le pot de cuisson est trop chaud. Débrancher 

attendre 20 minutes. Brancher à la prise de 

courant et essayer à nouveau.

L’afficheur indique 

E1

.

• Veuillez communiquer avec le service à la 

clientèle.

L’afficheur indique 

E2

.

• Veuillez communiquer avec le service à la 

clientèle.

Garantie limitée

Cette garantie s'applique aux produits achetés et 
utilisés aux É.-U. et au Canada. La présente Garantie 
Limitée est l'unique garantie expresse pour ce 
produit et remplace toute autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti d'être exempt de défaut en 
matériaux et en fabrication pour une période de 
cinq (5) ans à partir de la date d'achat originale 
au Canada et un (1) an à partir de la date d'achat 
originale aux É.-U. Au cours de cette période, 
votre recours exclusif se limitera à la réparation 
ou le remplacement de ce produit ou tout autre 
composant défectueux, à notre discrétion. 
Cependant, vous êtes responsables des frais 
associés au retour du produit vers nos bureaux et de 
nos frais lorsque nous vous retournons le produit ou 
un composant en vertu de la présente garantie. Si le 
produit ou le composant n'est plus disponible, nous 
le remplacerons avec un article similaire de valeur 
égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, 

l'usure normale d'utilisation, l'utilisation non 
conforme aux présentes instructions imprimées ou 
les dommages causés à l'appareil en raison d'un 
accident, de modifications, d'abus ou de mauvaise 
utilisation. Cette garantie ne s'applique qu'au 
consommateur qui a fait l'achat original ou qui l'a 
reçu en cadeau. Veuillez garder le reçu de caisse, 
car la preuve d'achat est requise pour faire toute 
réclamation de garantie. Cette garantie est nulle si 
le produit est utilisé pour toutes fins autre qu'une 
utilisation domestique par une seule famille ou 
soumis à toute tension ou forme d'onde autres que 
celles précisées sur l'étiquette signalétique (par. ex. 
120 V ~ 60 Hz).
Nous refusons toutes les revendications pour 
dommages particuliers, accessoires et consécutifs 
causés par une violation de la garantie expresse ou 
implicite.  Toute responsabilité est limité au montant 
du prix d'achat. 

Toute garantie implicite, y compris 

toute garantie légale ou condition de qualité 

marchande ou de conformité à des fins particulières, 

est déclinée sauf dans la mesure où cela est interdit 

par la loi, auquel cas cette garantie ou condition 

est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette 

garantie vous donne des droits particuliers. Vous 
pouvez avoir d'autres droits qui varient selon l'endroit 
où vous habitez. Certains états ou certaines provinces 
n’autorisent pas de limitations sur les garanties 
implicites ou les dommages particuliers, accessoires 
ou consécutifs. Par conséquent, la restriction 

précédente pourrait donc ne pas s’appliquer à vous.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, 
veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. 
Veuillez composer le 1.800.851.8900 aux É.-U. 
ou 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site 
hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca  
au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, 
veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de 
séries sur votre appareil.

840304400 v05.indd   2

10/3/18   3:51 PM

Summary of Contents for 37523

Page 1: ...estions and other information Pour des questions et d autres informations Para preguntas y otra información USA Canada México hamiltonbeach com 1 800 851 8900 hamiltonbeach ca 1 800 267 2826 hamiltonbeach com mx 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato ...

Page 2: ...ess is almost complete Then the display time will jump to a time designated by the program and start counting down until finished cooking The Multi Cooker automatically switches to KEEP WARM when done cooking and will keep warm up to 12 hours Time functions Six functions can be adjusted to the time you desire After selecting function press and hold the function button to start time The display wil...

Page 3: ...e duration of this written warranty This warranty gives you specific legal rights You may have other legal rights that vary depending on where you live Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special incidental or consequential damages so the foregoing limitations may not apply to you To make a warranty claim do not return this appliance to the store Please call ...

Page 4: ...water or other hot liquids 13 To disconnect turn off ON OFF then remove plug from wall outlet To unplug grasp from the cord and pull from the outlet Never pull from the power cord 14 Do not use appliance for other than intended use 15 Lift and open cover carefully to avoid scalding and allow water to drip into the cooker 16 CAUTION Risk of electric shock Cook only in removable container 17 Intende...

Page 5: ...ico C P 09490 Tel 01 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av Patriotismo No 875 B Mixcoac Ciudad de México C P 03910 Tel 01 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No 238 Ote Centro MONTERREY 64000 N L Tel 01 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal Tel 01 33 3825 3480 ...

Page 6: ...Grupo HB PS S A de C V Monte Elbruz No 124 401 Col Polanco V Sección Miguel Hidalgo Ciudad de México C P 11560 ...

Reviews: