Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Use appliance only for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron
in water or other liquids.
6. Always turn the iron to OFF (
O
) before plugging or
unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on
the cord to disconnect the iron from the electrical outlet;
instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect
the iron.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool
completely before putting the iron away. Coil the cord
loosely around the iron when storing.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet before
filling the iron with water, emptying the water from the iron,
and when the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the
event the iron has been dropped or damaged or there
are visible signs of damage or it is leaking. To avoid the
risk of electric shock, do not disassemble the iron. Supply
cord replacement and iron repairs must be conducted
by a qualified serviceman or the manufacturer. Incorrect
assembly might result in a risk of electric shock when the
iron is used after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface
on which the stand is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is connected
or on an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water,
or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down—there might be hot water in the reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the
same circuit with another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with
an ampere rating equal to or greater than the maximum
rating of the iron shall be used. A cord rated for less
amperage can result in a risk of fire or electric shock due to
overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that
it cannot be pulled or be tripped over.
16. Always close the filling aperture when operating the
appliance.
17. CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of
accessible surfaces may be high when the appliance
is operating.
18. This appliance is provided with a polarized plug (one wide
blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free of defects in material
and workmanship for a period of five (5) years from the date
of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or
any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning
the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no
longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label (e.g.,
120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty.
This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal
rights that vary depending on where you live. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA
23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the
U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For
faster service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pièces et caractéristiques
Parts and features
Care and cleaning
1.
Turn Temperature Control Dial to OFF (
O
). Unplug
and cool.
2.
Empty water from iron; over sink, turn iron upside
down with water fill door open until all water runs out.
3.
Store iron in upright position to avoid damaging
soleplate.
NOTICE:
To avoid damage to soleplate:
• Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps.
• Wipe with a soapy cloth to clean occasional buildup
on soleplate. Never use abrasive cleansers or metal
scouring pads, as they may scratch the surface.
• Always rotate cord to left or right for iron to store on
heel rest.
1.
Move steam lever to DRY IRON.
2.
Turn Temperature Control Dial to desired
temperature. Allow 2 minutes to reach
temperature.
How to dry iron
1.
Start with iron unplugged. Open Water Fill Door; fill
water tank to MAX fill line. Plug into outlet.
2.
To avoid water dripping from soleplate during STEAM
IRON, turn Temperature Control Dial to desired
temperature. Allow 2 minutes to reach temperature.
3.
Select Steamer or Steam Iron by moving the Steam
Lever up or down.
4.
To garment steam: Always use MAX temperature
for steaming. Move Steamer Lever to STEAMER.
Hang garment in a location that is not susceptible to
damage from heat or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, a window, or mirror. Slowly move steamer
vertically from top to bottom of garment.
w
CAUTION
Burn Hazard:
Steam is hot. Always
point nozzle away from yourself and others. Never
steam clothes while they are being worn.
5.
Move steam lever back to DRY IRON and wait until
steam stops.
6.
Turn Temperature Control Dial to OFF (
O
). Unplug.
7.
Empty water from iron. See “Care and cleaning.”
WATER:
IMPORTANT this iron is designed to operate using
only untreated tap water. DO NOT USE DISTILLED WATER,
unless your tap water is extremely hard; only then mix
50% tap water with 50% distilled water
How to steam iron or garment steam
1. Buse du
vaporisateur
2. Levier de réglage
de la vapeur
(vaporisation,
repassage à sec
ou repassage à la
vapeur)
3. Accès pour
remplissage du
réservoir
4. Cordon
d’alimentation
pivotant
5. Talon d’appui
6. Témoin
d’alimentation
7. Cadran de
commande
de température
8. Semelle
antiadhésive
1.
Déplacer le levier de réglage sur DRY IRON (repassage à sec).
2.
Tourner le cadran de commande de température au degré
désiré. Laisser chauffer pendant 2 minutes pour qu’il atteigne
la température.
Repassage à sec
1.
Ne pas brancher le fer pour commencer. Ouvrir l’accès
au réservoir, remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne de
remplissage MAX. Brancher le fer dans une prise murale.
2.
Pour prévenir l’égouttement par la semelle pendant le repassage
à la vapeur (STEAM IRON), régler le cadran de commande de
température au degré désiré. Allouer 2 minutes pour atteindre la
température réglée.
3.
Sélectionner Steamer (vaporisateur) ou Steam Iron (repassage à
la vapeur) en déplaçant le levier vers le haut ou le bas.
4.
Pour la vaporisation des vêtements : Toujours utiliser la
température maximale (MAX) pour la vaporisation. Déplacer le
levier sur STEAMER (vaporisation). Suspendre le vêtement là où
la chaleur ou l’humidité n’endommageront rien aux alentours.
Ne pas suspendre le vêtement à proximité de papier peint, d’une
fenêtre ou d’un miroir. Déplacer lentement le jet de vaporisation
verticalement de haut en bas du vêtement.
Repassage à la vapeur et vaporisation des vêtements
1. Steamer Nozzle
2. Steam Lever Control
(Steamer, Dry Iron,
or Steam Iron)
3. Water Fill Door
4. Swivel Power Cord
5. Heel Rest
6. Power On Light
7. Temperature
Control Dial
8. Nonstick Soleplate
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/
O
) avant d’être
branché à une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le
cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la
fiche et la tirer pour la débrancher.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser
refroidir le fer complètement avant de le remiser. Enrouler
lâchement le cordon autour du fer à repasser pour ranger.
8. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil
n’est pas utilisé.
9. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si le fer est
tombé ou endommagé, s’il y a des signes visibles de dommage
ou s’il fuit. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas
démonter le fer. Le faire examiner et réparer par un dépanneur
qualifié. Un assemblage incorrect risque d’entraîner un risque
de choc électrique lorsque le fer est utilisé après réassemblage.
10. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface
sur laquelle le support est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché
ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.
13. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter
des précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car
il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à haute tension sur le même circuit.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon
d’intensité nominale égale ou supérieure à l’intensité nominale
maximale du fer doit être utilisé. Un cordon d’une intensité
nominale moindre peut entraîner un risque d’incendie ou de
choc électrique en raison d’une surchauffe. Il faut prendre soin
de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré
par des enfants ou faire trébucher.
16. Veuillez toujours fermer l’ouverture pour le remplissage lors de
l’utilisation de l’appareil.
17. ATTENTION:
SURFACE CHAUDE.
La température
des surfaces extérieures sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
18. Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche
large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la
fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.