background image

14

15

Symbole fl éché

Prévision de température 
et d'humidité

Ascendante

Stable

Descendante

PRÉVISION MÉTÉOROLOGIQUE

La station détecte les variations de pression atmosphérique et fournit sur la base des données collectées une prévision pour les prochaines 12 à 24 heures.

Symbole d‘affi chage

Prévision

Ensoleillé

Peu nuageux 

Nuageux

Pluie

Neige

REMARQUE : 

1.  Le taux de réussite des prévisions qui se base sur la pression atmosphérique est d‘environ 70 %. 

2.  Les prévisions ne refl ètent pas nécessairement les conditions météorologiques.

3.  Le symbole « Ensoleillé » signifi e « Dégagé » pendant les heures nocturnes. 

PRESSION ATMOSPHÉRIQUE

La prévision météorologique indique la valeur barométrique par un symbole fl éché de pression ascendante, stable ou descendante. 

Symbole fl éché

Tendance barométrique

Ascendante

Stable

Descendante

AFFICHAGE DE FACTEUR DE BIEN-ÊTRE

L‘affi chage du facteur de bien-être différencie les conditions météorologiques agréables (« 

COM

 »), excessivement humides (« 

WET

 ») et excessivement 

sèches (« 

DRY

 »). Les conditions suivantes déterminent l‘affi chage du facteur de bien-être par la station de base : 

Symbole d'affi chage

Plage de température

Plage d'humidité

Conditions météorologiques 
correspondantes

COM 

(agréable)

de 20 °C à 25 °C

(de 68 °F à 77 °F)

De 40 % à 70 % d'humidité relative

Température et humidité optimales

WET 

(trop humide)

de -5 °C à +50 °C

(de 23 °F à 122 °F)

Plus de 70 % d‘humidité relative

Conditions météorologiques 

excessivement humides

DRY 

(trop sec)

de -5 °C à +50 °C

(de 23 °F à 122 °F)

Moins de 40 % d‘humidité relative

Conditions météorologiques 

excessivement sèches

Aucun symbole

Moins de 20 °C (68 °F) ou

plus de 25 °C (77 °F)

De 40 % à 70 % d‘humidité relative

Aucune donnée météorologique

LECTURE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE

La fenêtre du baromètre affi che les valeurs barométriques actuelles ou archivées. 

Même si vous habitez en haute montagne, vous pouvez affi cher la pression atmosphérique au niveau de la mer à l‘aide 

de la touche « 

PRESSURE/ALTITUDE

 » (« Pression atmosphérique/Altitude »). 

Appuyez sur la touche «

 PRESSURE/ALTITUDE

 » jusqu‘à ce que vous accédiez au mode de changement de pression 

atmosphérique au niveau de la mer. Entrez la valeur de pression atmosphérique au niveau de la mer avec la touche 

fl échée « 

VERS LE HAUT

 »         ou « V

ERS LE BAS

 »         et validez en appuyant sur « 

 PRESSURE/ALTITUDE

 ». La valeur 

s‘affi che en « mbar/hPa » , « inHg » ou en « mmHg ». Pour changer d‘unité de mesure, appuyez sur la touche « UNIT » en 

mode d‘affi chage de pression atmosphérique au niveau de la mer tout en sélectionnant une unité avec la touche fl échée 

« 

VERS LE HAUT

 »         ou « 

VERS LE BAS

 »         . Validez la sélection en appuyant sur la touche « UNIT ». Si vous 

souhaitez appeler une valeur des dernières 36 heures appuyez sur la touche « 

HISTORY

 » ; appuyez plusieurs fois pour 

accéder à l‘heure recherchée, par pas d‘une heure. La fenêtre barométrique affi che les variations atmosphériques 

des dernières 24 heures sous la forme d‘un barregraphe. 

UTILISATION ET RECHERCHE DE PHASES LUNAIRES

La station météorologique dispose d‘un affi chage et d‘une procédure de recherche avec laquelle vous pouvez visualiser huit phases, de la nouvelle lune au 

dernier croissant. La phase en cours clignote, la pleine lune et la nouvelle lune clignotant plus vite. L‘affi chage représente huit phases de la lune : 

 Nouvelle lune 

Premier 

Premier 

Lune 

Pleine 

Lune 

Dernier 

Dernier

       

croissant 

quartier 

gibbeuse 

lune 

gibbeuse 

quartier    

croissant 

 

 

 

   

croissante 

 

décroissante

Appuyez une fois sur la touche fl échée « 

VERS LE HAUT

 »         ou « 

VERS LE 

BAS

 »         si vous souhaitez affi cher la phase lunaire d‘un jour particulier. 

L‘horloge passe en mode de recherche de phase lunaire. 

Sélectionnez une date avec la touche fl échée         ou         . L‘affi chage de 

date progresse un jour après l‘autre dans ce mode. Vous pouvez avancer 

ou reculer de 39 jours. 

L‘écran affi che la phase lunaire correspondante. 

L‘unité retourne au mode d‘affi chage précédent s‘il n‘y a aucune pression 

sur la touche fl échée         ou         pendant plus de deux secondes. 

PERTURBATION DE RÉCEPTION 

Lancez une recherche immédiate en appuyant deux secondes sur la touche 

fl échée « 

VERS LE BAS

 » (         ) si l‘affi chage de température extérieure 

disparaît sans raison évidente. 

Si cela n‘élimine pas la panne, procédez aux contrôles suivants :

1.  La station externe est-elle encore en place ?

2.  L‘état de charge des piles des deux stations est-il satisfaisant ?  

 

  Remplacez-les le cas échéant.

  REMARQUE : 

des températures inférieures au point de congélation  

 

  peuvent occasionner une chute de tension et une possible défaillance    

  des piles. 

3.  Chaque station est-elle à portée de l‘autre ? Y a-t-il des obstacles ou des  

  interférences ? Réduisez la distance le cas échéant. 

INFLUENCE DE SIGNAUX EXTERNES

Des signaux radio d‘autres appareils ménagers — sonneries de porte, 

alarmes, systèmes de surveillance d‘accès — peuvent parasiter la 

fréquence de ce produit et occasionner des perturbations temporaires de 

réception. Ceci est un phénomène normal qui n‘a pas de conséquence sur 

les performances générales du produit. La transmission et la réception de 

valeurs de température reprendront avec la décroissance de l‘interférence.

RÉGLAGE DE LA FONCTION D‘ALARME DE TEMPÉRATURE

1.  Appuyez une fois sur la touche « TEMP AL »:

2.  Appuyez ensuite deux secondes sur cette même touche « TEMP AL ».

3.  Défi nissez la valeur limite supérieure         ou inférieure         d‘alarme de   

  température avec la touche         ou         .

4.  Appuyez sur « 

TEMP AL

 » afi n de clore la procédure.

RÉGLAGE DE L‘HORLOGE RADIOPILOTÉE

1.  L‘horloge cherche automatiquement après insertion des piles le signal    

  d‘appel de l‘émetteur de signal horaire DCF77. Cette procédure dure de 3  

  à 8 minutes. 

2.  Appuyez deux secondes sur la touche fl échée « 

VERS LE HAUT

 »         du  

  panneau de commande avant si vous souhaitez désactiver la réception   

 automatique. 

3.  Appuyez deux secondes sur la touche fl échée « 

VERS LE HAUT

 »            

  pour réactiver la réception automatique. La réception du premier signal   

  du cycle de transmission normal peut prendre un certain temps. 

4.  La date et l‘heure se règlent automatiquement tandis que le symbole    

  d‘horloge radiopilotée (        ) apparaît en cas de réception du signal  

 

 horaire.

5.  Une absence de réception du signal horaire entraîne l‘apparition  

 

  du symbole         . Vous avez la possibilité dans ce cas de régler l‘heure    

 manuellement. 

MODES D‘AFFICHAGE DE L‘HEURE ET DE LA DATE

L‘heure et la date se dans la même zone de l‘affi cheur. La date apparaît 

en jour et en mois. Appuyez plusieurs fois sur la touche « 

MODE

 » afi n 

d‘accéder aux paramètres suivants : heure et secondes ; heure et jour 

de la semaine ; heure d‘un autre fuseau horaire et jour de la semaine ou 

secondes ; heure d‘un autre fuseau horaire et secondes, date et mois. 

RÉGLAGE MANUEL DE L‘HEURE

Appuyez trois secondes sur la touche « 

MODE

 » afi n de régler l‘heure 

manuellement. Le jour clignote. Sélectionnez une langue avec la touche 

fl échée : anglais, allemand, français, italien, espagnol, néerlandais ou 

suédois. Validez par la touche « 

MODE

 ». Exécutez la même procédure pour 

régler les paramètres suivants : unité de température (°C ou °F), année, 

date, format de date, affi chage en 12 ou 24 heures, heure et minutes. 

Ajustez la valeur avec la touche         ou         . 

Sautez les points de menu que vous ne souhaitez pas modifi er en appuyant 

simplement à nouveau sur « 

MODE

 ».

Une fois les réglages terminés, terminez la procédure en appuyant sur « 

MODE

 ». L‘affi chage repasse en mode horloge. 

RÉGLAGE ET ACTIVATION DU RÉVEIL

Procédure de réglage du réveil :

1.  Appuyez une fois sur la touche « 

ALARM

 » afi n d‘affi cher l‘heure de  

 

  réveil. Le mot « OFF » (« ÉTEINT ») apparaît si la fonction de réveil est    

 désactivée.

2.  Appuyez deux secondes sur la touche « 

ALARM

 ». Les chiffres de  

 

  l‘affi chage des heures clignotent. 

3.  Sélectionnez une heure avec la touche fl échée         ou         .

4.  Appuyez sur « 

ALARM

 ». Les chiffres de l‘affi chage des minutes  

 

 clignotent.

5.  Sélectionnez une minute avec la touche fl échée         ou         .

6.  Appuyez sur « 

ALARM

 » afi n de clore la procédure. 

7.  Exécutez de nouveau la procédure afi n de défi nir une sonnerie unique.

FONCTION DE RÉVEIL
-  Réveil à certains jours de la semaine

  Cette fonction permet de limiter la sonnerie aux jours ouvrables (lundi    

  à vendredi). La sonnerie est activée et le symbole « jour de la semaine    

  » s‘allume dès que la fonction de réveil « jour de la semaine » est réglée 

  et que l‘heure de réveil est atteint. Une fois cette fonction réglée,  

 

  l‘alarme ne sonne pas le samedi ni le dimanche. 

-  Sonnerie unique

  Cette fonction permet de limiter la sonnerie à un moment particulier. Si 

  elle est activée, l‘écran affi che le symbole correspondant — en plus du   

  symbole de réveil — à l‘heure de réveil sélectionnée. La   

 

  désactivation du réglage est automatique après la procédure de réveil.

-  Alarme de gel par sonnerie anticipée

  Une température extérieure qui passe en-dessous de 2 °C entraîne  

 

  l‘activation anticipée de la sonnerie. Le symbole correspondant clignote.  

  Vous pouvez programmer cette fonction à se déclencher 15, 30, 45 ou 60  

    minutes avant le signal de jour de la semaine ou la sonnerie unique.

SÉLECTION DE FUSEAU HORAIRE

Procédure de sélection de fuseau horaire : 

1.  Appuyez plusieurs fois sur « 

MODE

 » afi n d‘affi cher les fuseaux horaires. 

2.  Appuyez deux secondes sur « 

MODE

 » jusqu‘à ce que le décalage de    

  fuseau horaire apparaisse. 

3.  Défi nissez un décalage avec la touche fl échée         ou         .

4.  Appuyez sur la touche « 

MODE

 » afi n de clore la procédure. 

Les symboles         ou         et « Pre-AL » affi chent le type de sonnerie 

activée. Sélectionnez une option afi n d‘activer ou de désactiver une 

sonnerie avec la touche fl échée         ou         . Appuyez sur la touche « 

MODE

 » pour retourner à l‘affi chage de l‘heure. 

Fonction de rappel de sonnerie

Vous pouvez arrêter provisoirement la sonnerie en appuyant sur la touche 

de rappel. La sonnerie retentira de nouveau 8 minutes plus tard. Appuyez 

encore une fois sur la touche et un nouveau cycle de rappel de sonnerie 

commence. Si vous n‘arrêtez pas la tonalité de réveil pendant deux 

minutes, la station passe automatiquement en mode de rappel de sonnerie 

et cela, trois fois. 

Désactivation de la tonalité de réveil

Appuyez sur la touche « 

ALARM

 » pour arrêter la tonalité de réveil. 

CONSIGNES DE SECURITE

La conception du produit permet de nombreuses années d‘exploitation, 

si celle-ci est conforme. Observez pour cela les consignes de sécurité 

suivantes : 

1.  N‘immergez jamais la station dans l‘eau.

2.  Ne nettoyez pas les stations avec des produits abrasifs ou caustiques    

  qui rayent les éléments en plastique et attaquent les circuits.

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   14-15

10.12.12   11:45

Summary of Contents for EWS-390

Page 1: ...ation All listed brands are trademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied Hama GmbH Co KG D 86652 Monheim www hama com 00104935 00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk indd 2 1 10 12 12 11 45 ...

Page 2: ...erschrauben Sie die Abdeckung EINLEGEN DER BATTERIEN BASISGERÄT 1 Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 2 Legen Sie 2 Batterien 1 5 V vom Typ UM 3 oder AA ein und achten Sie dabei unbedingt auf die Ausrichtung der Pole gemäß den angezeigten Symbolen 3 Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an MELDUNG BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND Kurz bevor die Batterien des Außengeräts ausgetaus...

Page 3: ... BEEINTRÄCHTIGUNG DURCH FREMDSIGNALE Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie z B Türklingeln Alarmanlagen Zugangsüberwachungssysteme können sich mit der Frequenz dieses Produktes überschneiden und vorübergehende Empfangsstörungen verursachen Dies ist normal und wirkt sich nicht auf die allgemeine Leistungsfähigkeit des Produktes aus Übertragung und Empfang der Temperaturmesswerte werden nach dem A...

Page 4: ...en vom Typ UM 3 oder AA Außengerät Sensor zwei 1 5 V Batterien vom Typ UM 3 oder AA Introduction Congratulations on your purchase of the weather station The basic package comes with a main unit which is the weather forecast station and a remote unit the thermo hygrometer sensor The main unit is capable of keeping track of the maximum and minimum temperature of different sites And no wired installa...

Page 5: ...ings and again the maximum readings The respective indicators MIN or MAX will be displayed To clear the memory hold MEM for 3 seconds The maximum and minimum readings will be erased If you press MEM now the maximum and minimum readings will have the same values as the current ones until different readings are recorded TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND The trend indicator shows the trend of temperatur...

Page 6: ...and the weekday symbol lights up if the weekday alarm function was set and the alarm time is reached There is no alarm on Saturdays and Sundays for this alarm function Single alarm The alarm sound will be activated and the icon will be flashed once when it is armed and the alarm time is reach Once it finished it will be disabled automatically Pre Alarm The pre alarm sound will be activated and the i...

Page 7: ...é 3 Remettez le couvercle du compartiment des piles en place MESSAGE DE FAIBLE NIVEAU DE CHARGE DES PILES Lorsque les piles de la station externe doivent être remplacées le symbole de faible niveau de charge apparaît dans l affichage de thermomètre externe et d hygromètre UTILISATION DU SUPPORT OU DE LA FIXATION MURALE Déplier le support amovible de la station de base permet de poser celle ci sur u...

Page 8: ...ONCTION D ALARME DE TEMPÉRATURE 1 Appuyez une fois sur la touche TEMP AL 2 Appuyez ensuite deux secondes sur cette même touche TEMP AL 3 Définissez la valeur limite supérieure ou inférieure d alarme de température avec la touche ou 4 Appuyez sur TEMP AL afin de clore la procédure RÉGLAGE DE L HORLOGE RADIOPILOTÉE 1 L horloge cherche automatiquement après insertion des piles le signal d appel de l ém...

Page 9: ...ate sensoren thermometer barometer hygrometer waarvan de meetwaarden door het basistoestel ontvangen en weergegeven worden De geïntegreerde barometer voor de luchtdrukweergave kan op de hoogte van de locatie waar het toestel opgehangen wordt ingesteld worden De trend van de luchtdruk van de laatste 24 uur wordt in de vorm van een balkdiagram weergegeven Verder beschikt het toestel over een maanfa ...

Page 10: ...oeken activeren door de pijltjesknop OMLAAG 2 seconden ingedrukt te houden Als de weergegeven temperatuur en luchtdrukwaarden het meetbereik van buiten of basistoestel over of onderschrijdt zie Technische gegevens worden tevens de spatie en de afkortingen HHH of LLL weergegeven SYMBOLEN VOOR ONTVANGSTSTERKTE De ontvangststerkte van het basistoestel wordt door symbolen aangegeven het gaat om drie v...

Page 11: ...ure af te sluiten 7 Herhaal de procedure om een eenmalig weksignaal vast te leggen WEKFUNCTIE Wekken op bepaalde weekdagen Met deze functie kunt u het weksignaal tot de werk weekdagen maandag t m vrijdag beperken Het alarmsignaal wordt geactiveerd en het weekdag symbool licht op voor zover de weekdag alarmfunctie ingesteld werd en de betreffende wektijd bereikt is Op zaterdag en zondag klinkt bij ...

Page 12: ...ωτερική συσκευή είναι ανθεκτική στις καιρικές συνθήκες αυτή θα πρέπει να προστατεύεται από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία και τη βροχή ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 1 Λύστε τις βίδες της θήκης μπαταριών 2 Επιλέξτε ένα κανάλι 3 Τοποθετήστε 2 μπαταρίες 1 5 V τύπου UM 3 ή AA προσέχοντας οπωσδήποτε την κατεύθυνση των πόλων η οποία υποδεικνύεται μέσω των συμβόλων πολικότητας 4 Κλείστε τη θήκ...

Page 13: ...η θερμοκρασία πέσει κάτω από το σημείο πάγου τότε η τάση διακόπτεται και συνεπώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στις μπαταρίες 3 Οι συσκευές βρίσκονται εντός της απόστασης εμβέλειας η μία από την άλλη Υπάρχουν εμπόδια ή παρεμβολές Μειώστε την απόσταση εάν χρειάζεται ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ΑΠΟ ΞΕΝΑ ΣΗΜΑΤΑ Τα ασύρματα σήματα άλλων οικιακών συσκευών όπως π χ των κουδουνιών πόρτας των συστημάτων συναγερμού και των συσ...

Page 14: ...υσκευή δύο μπαταρίες 1 5 V τύπου UM 3 ή AA Εξωτερική συσκευή αισθητήρας δύο μπαταρίες 1 5 V τύπου UM 3 ή AA Wprowadzenie Gratulujemy zakupu niniejszej stacji pogodowej Zakres dostawy wersji podstawowej obejmuje urządzenie bazowe które jest właściwą stacją pogodową oraz urządzenie zewnętrzne wyposażone w czujnik temperatury barometru i higrometru Urządzenie bazowe rejestruje najwyższe i najniższe t...

Page 15: ...znego lub bazowego patrz Dane techniczne wyświetlany jest także symbol spacji oraz skrót HHH lub LLL SYMBOLE SIŁY ODBIORU Siła odbioru urządzenia bazowego wskazywana jest za pomocą symboli Rozróżnia się trzy symbole Urządzenie znajduje się w trybie wyszukiwania Dobry odbiór zmierzonych wartości temperatury Brak odbioru sygnałów radiowych NAJWYŻSZE I NAJNIŻSZE WARTOŚCI TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI POW...

Page 16: ...łu budzenia tylko do dni roboczych od poniedziałku do piątku Jeżeli ustawiono funkcję budzenia w dni robocze o ustawionej godzinie włącza się sygnał alarmowy i świeci się symbol funkcji W soboty i niedziele nie rozlega się sygnał budzenia Jednorazowy sygnał budzenia Funkcja ta umożliwia aktywację sygnału budzenia o określonej godzinie Jeżeli funkcja ta jest aktywna o określonej godzinie wraz z syg...

Page 17: ...roj odolný před vlivy počasí přesto byste ho měli chránit před přímými srážkami a slunečním zářením VLOŽENÍ BATERIÍ VENKOVNÍ PŘÍSTROJ 1 Uvolněte šrouby přihrádky na baterie 2 Zvolte kanál 3 Vložte 2 baterie 1 5 V typu UM 3 nebo AA a bezpodmínečně přitom dbejte na správné pólování dle obrazených symbolů 4 Uzavřete přihrádku na baterie a zašrobujte kryt VLOŽENÍ BATERIÍ ZÁKLADNÍ PŘÍSTROJ 1 Sejměte kr...

Page 18: ...e překážky nebo interference Případně snižte vzdálenost OVLIVNĚNÍ CIZÍMI SIGNÁLY Rádiové signály jiných domácích spotřebičů jako např zvonku poplašného zařízení kontrolní systémy vstupu se mohou krýt s frekvencí tohoto výrob ku a způsobit přechodné poruchy příjmu To je normální a nemá to vliv na obecnou efektivnost výrobku Přenos a příjem naměřených teplotních hodnot bude po odeznění interference ...

Page 19: ... tiež relatívnu vlhkosť vzduchu a biopredpoveď Okrem toho ukladá do pamäti najvyššie a najnižšie hodnoty nameranej vlhkosti vzduchu Balenie obsahuje vonkajší prístroj s tromi samostatnými senzormi teplomer barometer vlhkomer ktorý namerané hodnoty odosiela základni a tá ich následne zobrazuje Zabudovaný barometer ukazovateľa tlaku vzduchu je možné nastaviť na nadmorskú výšku daného miesta Krivka t...

Page 20: ...sah merania vonkajšieho prístroja alebo základne pozri Technické údaje tiež sa zobrazí prázdny znak ako aj skratka HHH príp LLL SYMBOLY KVALITY PRÍJMU Kvalita príjmu základne je indikovaná symbolmi Rozlišujú sa pritom tri symboly Prístroj je v režime vyhľadávania Dobrý príjem nameraných hodnôt teploty Žiadny signál NAJVYŠŠIE A NAJNIŽŠIE HODNOTY TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU Namerané najvyššie a najni...

Page 21: ... ALARM 7 Pre nastavenie jednorazového budíka postup opakujte FUNKCIA BUDENIA Budenie v určitých dňoch v týždni Táto funkcia Vám umožní obmedziť budenie na určitý deň v týždni Ak je táto funkcia aktivovaná začne v daný deň v týždni okrem signálu budíka blikať aj ukazovateľ dňa v týždni Jednorazové budenie Táto funkcia Vám umožní obmedziť budenie na určitý okamih Ak je táto funkcia aktivovaná začne ...

Page 22: ...ных лучей ЗАГРУЗКА БАТАРЕЙ ВО ВНЕШНИЙ БЛОК 1 Открутите винты отсека батарей 2 Установите канал 3 Вставьте две батареи 1 5 В типоразмера UM 3 или АА соблюдая полярность 4 Закройте крышку и притяните винты ЗАГРУЗКА БАТАРЕЙ В ОСНОВНОЙ БЛОК 1 Снимите крышку отсека батарей 2 Вставьте две батареи 1 5 В типоразмера UM 3 или АА соблюдая полярность 3 Закройте крышку ИНДИКАЦИЯ НИЗКОГО ЗАРЯДА БАТАРЕЙ Перед т...

Page 23: ... звонок сигнали зация система безопасности и др могут создавать помехи на радио частоте прибора Это не влияет на общую работу прибора После того как помеха исчезнет передача и прием сигнала возобновятся НАСТРОЙКА ФУНКЦИИ ТЕМПЕРАТУРНЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ 1 Нажмите кнопку TEMP AL 2 Затем 2 секунды удерживайте кнопку TEMP AL 3 С помощью кнопок и установите верхний и нижний пределы температуры 4 Чтобы зав...

Page 24: ...на въздуха В обема на доставката се съдържа външен уред с три отделни сензора термометър барометър хигрометър чиито стойности се приемат и показват от основния уред Вграденият барометър за показване на влажността на въздуха може да се настрои според височината на мястото Кривата на атмосферното налягане през последните 24 часа се показва под формата на диаграма със стълбове Освен това уредът разпо...

Page 25: ... 2 секунди Ако показаните стойности на температурата и атмосферното налягане са под или над измерените граници на външния или основния уред виж Технически данни също се показват празни интервали и съкращенията HHH и LLL СИМВОЛИ ЗА СИЛАТА НА ПРИЕМАНЕ Силата на приемане на основния уред се показва от символи Различават се три символа Уредът е в режим на търсене Ясно приемане на измерените температур...

Page 26: ... събуждане върху определен ден от седмицата от понеделник до петък Тонът на алармата се активира и светва символът за деня от седмицата ако е настроена алармена функция за деня от седмицата и е дошло съответното време за аларма В дните събота и неделя при тази функция за събуждане няма сигнал за събуждане Еднократен сигнал за събуждане Тази функция ви дава възможност да ограничите сигнала за събуж...

Page 27: ...G ezúton kijelenti hogy a jelen készülék összhangban van az 1999 5 EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel A 99 5 EK R TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a www hama com címen találja meg k Ελληνική Greek Η εταιρία Hama GmbH Co KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999 5 EG Τ...

Reviews: