Hama Delta Flash 2/4 Operating Instructions Download Page 2

»Delta Flash 2/4«

Gebruiksanwijzing 

o

Istruzioni per l’uso 

i

Manual de instruções 

p

Bruksanvisning 

s

00087009/01.07

Alimentatore:  100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W

Tipo di 

NiMH  Capacità 

  Corrente     Tempo 

batteria 

 

 

di ricezione 

  di carica    di carica

AAA/ministilo    2/4 

  350– 1300 mAh   380/370 mA  ca. 1.1–4.1 h

AA/stilo 

  2 

  1000– 2900 mAh   

1100 mA  ca. 1.1–3.1 h

AA/stilo 

  4 

  1000– 2900 mAh   

750 mA  ca. 1.6–4.6 h

•  Le batterie di capacità inferiore a quella indicata in tabella  
  non dovrebbero essere ricaricate, a causa del loro elevato  
  tempo di carica!
•  Impiegare esclusivamente batterie NiMH dal tempo di   
 carica 

rapido!

•  Una funzione di sicurezza supplementare del timer blocca  
  la carica delle batterie se si oltrepassa il tempo di carica  
 massimo.
•  Grazie al disinserimento automatico della carica a Delta  
  Peak controllato da processori, le coppie di batterie    
  vengono portate alla carica ottimale. Nessun rischio di  
  sovraccarica delle batterie. 

Carica:

Possono essere ricaricate contemporaneamente 2 o 4 
batterie stilo AA oppure ministilo AAA. 
Non caricare batterie AA e AAA insieme! 
•  Impostare l’interruttore (A) sul lato anteriore su 2 o 4    
  batterie, a seconda delle vostre esigenze. 
•  Funzione turbo: se si caricano solo 2 batterie stilo, utilizzare 

i due vani di carica centrali (B). Qui la corrente di carica è 
maggiore, per cui il tempo di carica è ancora minore.

•  Con la carica veloce, le batterie possono raggiungere 

una temperatura elevata. Non coprire l’apparecchio e 
l’alimentatore! 

•  Inserire le batterie con la corretta polarità. 
•  Ciascuno dei 2 vani di carica (B) e (C) viene controllato  
 singolarmente. 
•  Lo stato di carica delle batterie prima del caricamento non  
  ha nessuna importanza. Possono essere caricate soltanto  
  celle di uguali dimensioni, capacità e stato di carica.
•  Dopo l’inserimento delle batterie, l’apparecchio avvia   
  immediatamente il processo di carica.
•  Al termine della carica, l’apparecchio commuta sulla carica  
  di mantenimento dell’impulso. 
•  Le batterie possono restare nell’apparecchio, e sono quindi  
  sempre pronte per l’uso.

Attenzione!
A causa della corrente di carica di mantenimento elevata si
possono lasciare nell’apparecchio solo batterie AAA a 
partire da 800 mAh e AA da 2000 mAh!

Segnalazione:

Il funzionamento momentaneo del caricabatterie viene 
visualizzato mediante due diodi luminosi e il display. A seconda 
dello stato iniziale della batteria, la commutazione sulla fi ne 
del caricamento avviene in tempi diversi! Se sono in carica 
più batterie, il LED segnala il termine della carica solo quando 
l’ultima batteria è completamente carica.

Stato del diodo luminoso 

Stato del caricabatterie

diodo rosso 

diodo verde

“Charging” + display  “Ready”

a luce fi ssa 

spento 

le batterie vengono  

  

caricate

spento 

a luce fi ssa 

carica terminata - carica  

  

di 

mantenimento

lampeggia 

spento 

nessuna carica - errore

o spento

La modalità errore può avere le seguenti cause:
•  è stata inserita una batteria normale o una batteria NiCd già  
 carica
•  sono stati inseriti insieme batterie normali e accumulatori
•  interruttore 2/4 in posizione errata
•  batteria inserita al contrario: +/- invertiti
•  una o più batterie difettose. 
   Determinare e smaltire le batterie difettose.

Osservare anche le indicazioni di sicurezza e per lo 
smaltimento allegate!

i

Caricabatterie rapido automatico

s

Automatisk snabbladdare

o

Snellader automatisch

Nätdel:  100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W

Batterisort   NiMH  rek. kapacitet    Laddström    Laddningstid

AAA/Mikro    2/4 

  350– 1300 mAh   380/370 mA  ca. 1.1–4.1 h

AA/Mignon    2 

 1000– 2900 mAh   

1100 mA  ca. 1.1–3.1 h

AA/Mignon    4 

 1000– 2900 mAh   

750 mA  ca. 1.6–4.6 h

•  Batterier med lägre kapacitet än vad som anges i tabellen  
  bör, på grund av den höga laddningsströmmen, ej laddas!
•  Använd endast NiMH batterier som är lämpliga för  

 

 snabbladdning!
•  Extra timer-säkerhetsfunktion avslutar uppladdningen av  
  batterierna när max. laddningstid  överskrids. 
•  Den helautomatiska -

V laddningsfrånkopplingen gör   

  att varje enskilt batteripar individuellt hamnar på optimal  
  laddning. Överladdning av batterierna undviks på detta sätt. 

Laddning:

2/4 AA/Mignon batterier eller 2/4 AAA/Mikro batterier kan 
laddas samtidigt. 
AA och AAA batterier kan ej laddas samtidigt! 
•  Ställ in reglage (A) på framsidan på två eller fyra batterier,  
  beroende på hur många som ska laddas.  
•  Snabbkoppling: laddas bara två  AA-batterier så använd de 

båda mellersta laddningsfacken (B). Här laddas med högre 
laddström vilket ytterligare förkortar laddningstiden.

•  Vid snabbladdning kan batterierna nå hög temperatur; täck 

därför inte över apparat och nätdel vid laddning!  

•  Lägg i batterierna med rätt polning. 
•  Vart och ett av de två laddningsfacken (B) och (C) övervakas  
 individuellt. 
•  Batteriernas laddningsnivå före uppladdning saknar betydelse.
•  Efter iläggning av batterierna startar laddningsförloppet  
 automatiskt.
•  Efter avslutat laddningsförlopp kopplar apparaten om till  
 impuls-underhållsladdning. 
•  Batterierna kan ligga kvar i apparaten och är på detta sätt  
  hela tiden klara för användning.

Observera!
På grund av den höga underhålls-laddströmmen får endast 
AAA-batterier från 800 mAh och AA-batterier från 2000 mAh 
ligga kvar i apparaten!

Indikering:

Laddarens momentana funktion indikeras av två lysdioder och 
displayen. Omkoppling till laddningsslut varierar beroende på 
batteriets startnivå! 
Vid fl era inlagda batterier signalerar LED:n laddningsslut först 
när sista batteriet är fulladdat.

Status på lysdiod 

 

Status laddare

Röd lysdiod  

Grön lysdiod 

“Charging” + display 

“Ready”

lyser med fast sken 

av 

Batterier laddas

av 

lyser med  

Laddning avslutad – 

  

fast sken 

underhållsladdning.

blinkar eller 

av 

ingen laddning –  

avstängd   fel-modus

Fel-modus kan ha följande orsaker:
•  Normalt batteri eller fulladdat NiCd batteri ilagt 
•  Normala batterier och uppladdningsbara batterier har   
  blandats i apparaten 
•  2/4 reglage står i felaktig position 
•  Batterier har lagts in åt fel håll: +/- felvänt
•  Ett eller fl era batterier defekta. 
   Fastställ vilket batteri som är defekt och avyttra.

Beakta även medföljande hänvisningar rörande säkerhet och 
avfallshantering!

Voedingsadapter:  100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W

Accutype  

NiMH 

aanbevolen  

Laadstroom 

Oplaadtijd

  

 

vermogen

AAA/Micro    2/4 

  350– 1300 mAh   380/370 mA  ca. 1.1–4.1 h

AA/Mignon    2 

 1000– 2900 mAh   

1100 mA  ca. 1.1–3.1 h

AA/Mignon    4 

 1000– 2900 mAh   

750 mA  ca. 1.6–4.6 h

•  Batterijen met een kleinere capaciteit (zie tabel) mogen  
  vanwege de hoge laadstroom niet opgeladen worden!
•  Gebruik alleen NiMH-accu’s die geschikt zijn voor snelladers!
•  Een extra timer-veiligheidsfunctie beëindigt het opladen van  
  de accu’s bij het overschrijden van de max. oplaadtijd.
•  Door de volautomatische -

V oplaaduitschakeling, wordt  

  elk batterijpaar afzonderlijk optimaal opgeladen.  

  

  Hierdoor wordt het overladen van accu’s voorkomen. 

Opladen:

Er kunnen tegelijk 2/4 AA-Mignon-accu’s of 2/4 AAA/Micro-
accu’s worden opgeladen.  
AA- en AAA-accu’s kunnen niet tegelijkertijd in de oplader 
opgeladen worden! 
•  Schakelaar (A) aan de voorzijde instellen op het aantal op te  
  laden batterijen (2 of 4). 
•  Turboschakeling: gebruik, als er slechts 2 AA-batterijen 

worden opgeladen, de beide laadvakken in het midden. 
Laadvakken (B). Hier wordt met verhoogde laadstroom 
opgeladen, waardoor de laadtijd nog korter is.

•  Bij het snel opladen kunnen de batterijen een hoge 

temperatuur bereiken, bedek daarom tijdens het opladen 
nooit de oplader en voedingsadapter!   

•  Plaats de accu’s met de polen in de juiste richting. 
•  Beide oplaadvakken (B) en (C) worden afzonderlijk bewaakt. 
•  De laadtoestand van de accu vóór het opladen is niet van
  belang. Er kunnen uitsluitend batterijen van hetzelfde 
  formaat, vermogen en dezelfde laadtoestand tegelijkertijd 
 worden 

opgeladen.

•  Als de accu’s in de oplader zijn geplaatst wordt er 
  onmiddellijk, automatisch begonnen met opladen.
•  Na afl oop van het oplaadproces wordt het toestel 
  omgeschakeld op gefaseerde onderhoudslading. 
•  De batterijen kunnen in de oplader blijven en behouden 
  daardoor hun lading.

Attentie!
Vanwege de hoge onderhoudslading-laadstroom mogen 
uitsluitend AAA-accu’s vanaf 800 mAh en AA-accu’s vanaf 
2000 mAh in de oplader blijven!

LED:

De actuele functie van de oplader wordt weergegeven via
twee lichtdioden en het display. Afhankelijk van de begintoestand 
van de accu wordt er omgeschakeld op oplaadeinde! Als er 
meer dan één batterij is geplaatst, geeft de LED pas het 
oplaadeinde aan al de laatste batterij volledig opgeladen is.

Status van de lichtdiode 

Status oplader

Rode lichtdiode 

Groene lichtdiode

„Charging” + Display „Ready”
(bezig met opladen)   (klaar met opladen)

Brandt permanent 

Uit 

Accu’s worden  

  opgeladen

Uit 

Brandt permanent 

opladen beëindigd - 

  

 

onderhoudslading

Knippert of uit 

Uit 

Geen lading –

   

foutmodus

De foutmodus kan door het volgende veroorzaakt worden:
•  normale accu of volledig opgeladen NiCd-accu geplaatst
•  normale batterij en accu door elkaar geplaatst
•  2/4 schakelaar staat in de verkeerde stand
•  accu is verkeerd geplaatst: +/- verwisseld
•  er zijn één of meerdere accu’s defect. 
   Defecte accu vervangen.

Lees bovendien de bij de verpakking inbegrepen instructies 
over veiligheid en afvoeren!

2

2

4

Charging

Ready

A

B

C

oder/or/ou

oder/or/ou

oder/or/ou

Unidade de alimentação:  100–240 V/ 50–60 Hz/ 7 W

Tipo 

pilhas  NiMH Capacidade 

   Corrente 

  Tempo 

  

 

rec. 

 

 

 

 

carga 

 

carreg.

AAA/Micro 

  2/4    350– 1300 mAh    380/370 mA  ca. 1.1–4.1 h

AA/Mignon 

  2 

 1000– 2900 mAh      1100 mA  ca. 1.1–3.1 h

AA/Mignon 

  4 

 1000– 2900 mAh     

750 mA  ca. 1.6–4.6 h

•  Pilhas com capacidade inferior à indicada na tabela não 
  devem ser carregadas, devido à elevada corrente de carga!
•  Utilize somente pilhas NiMH que possam ser rapidamente 
 carregadas!
•  A função adicional de segurança do temporizador 
  termina o carregamento das pilhas se o tempo máximo de 
  carregamento for excedido.
•  Através da desconexão de carregamento -

V automática,  

  cada conjunto de pilhas é carregado individualmente de 
  forma optimizada. Desta forma evita-se uma sobrecarga 
 das 

pilhas. 

Carregar:

As pilhas Mignon/AA 2/4 ou pilhas Micro/AAA podem ser 
carregadas simultaneamente. As pilhas AA e AAA não 
podem ser carregadas simultaneamente! 
•  Regular o interruptor (A) no lado dianteiro para 2 ou 4 pilhas 
 a 

serem 

carregadas. 

•  Ligação turbo: Caso sejam carregadas apenas 2 pilhas AA, 
  utilize os compartimentos de carregamento centrais (B). 
  Aqui o carregamento é efectuado com uma corrente de 
  carga superior, o que reduz o tempo de carregamento.
•  No caso do carregamento rápido, as pilhas podem atingir 
  elevadas temperaturas, por isso, nunca cubra o aparelho 
  e a unidade de alimentação! 
•  Colocar as pilhas com a polaridade correcta. 
•  Cada um dos 2 compartimentos de carregamento (B) e (C) 
 é 

controlado 

individualmente. 

•  O estado de carregamento das pilhas antes do
  carregamento n‹o tem importância nenhuma. Só é possível 
  carregar juntamente células com o mesmo tamanho, 
  capacidade e o mesmo estado de carregamento.
•  Depois de colocar as pilhas, o carregador começa 
  automaticamente o processo de carga.
•  Após conclusão do processo de carregamento, o aparelho 
  comuta cada o carregamento de manutenção de impulso. 
•  As pilhas podem permanecer no aparelho e mantêm-se 
 assim 

operacionais.

Atenção!
Devido à elevada corrente de carga de manutenção, só
podem permanecer no aparelho pilhas AAA a partir de
800 mAh e pilhas AA a partir de 2000!

Indicação:

A função momentânea do carregador é indicada através de
dois díodos emissores de luz e o visor. Consoante o estado
inicial da pilha, a comutação para conclusão do 
carregamento é efectuada sempre de forma diferente! 
No caso de várias pilhas, o LED indica o fi m do 
carregamento quando a última pilha está recarregada.

Estado do díodo emissor de luz 

Estado carregador 

Díodo emissor de   

Díodo emissor  

luz vermelho 

 

de luz verde

„Charging” + Visor 

„Ready”

iluminação constante  desligado 

pilhas a carregar

desligado  

iluminação 

carregamento 

 

 

  

constante 

terminado 

-

 

 

 

carregamento de  

  

 

manutenção

pisca ou desligado 

desligado 

sem carga – 

 

 

 

modo de erro

O modo de erro pode ter diversos motivos:
•  pilha normal ou pilha NiCd carregada
•  pilha normal e bateria simultaneamente 
•  interruptor 2/4 na posição incorrecta
•  pilha mal inserida: troca de +/- 
•  Uma ou várias pilhas estão defeituosas. 
   Determinar a pilha defeituosa e eliminar.

Tenha também atenção as indicações de segurança e de 
eliminação fornecidas!

p

Carregador rápido

00087009bda.indd   2

00087009bda.indd   2

26.03.2008   8:26:10 Uhr

26.03.2008   8:26:10 Uhr

Reviews: