background image

Este cargador de acumuladores sirve para casi todos los acumuladores de
litio iónico de camcorder  de 3,6 V y 7,2 V  de las marcas Sony, Panasonic,
Canon, Sharp, JVC, Hitachi, Sanyo, RCA, etc. 
• La desconexión exacta de la tensión garantiza la carga completa de las

baterías.

• Función „top-off“ para una carga del cien por ciento.
• Comprobación de baterías averiadas
• Protección contra sobrecarga
• Protección adicional contra sobrecarga mediante conmutador de seguridad

integrado.

Por favor, lea detenidamente las presentes instrucciones de uso ántes de
emplear este cargador de acumuladores. Ésta le explica el manejo de este
producto.

Utilizar solamente en ambientes secos!

Contenido/volumen de suministro del cargador de acumuladores

1 x adaptador AC/DC 230V/ 50 Hz
1x adaptador para la red del automóvil
3 x platinas adaptadoras
1 x estación cargabaterías para vídeo de litio iónico
1 x instrucciones de uso

Instrucciones de uso

Conexión del cargador   

1. Empleo del cargador de acumuladores con alimentación por la red

Introduzca el adaptador de AC/DC en un tomacorriente y una a continuación
el otro extremo con la entrada a la red del cargador. El indicador de estado de
la red se enciende de color ROJO.

2. Empleo del cargador de acumuladores en el automóvil

Introduzca el adaptador a la red del automóvil en el encendedor de cigarillos
de 12 V de su auto y conecte, a continuación, el otro extremo con la entrada a
la red del  cargador. El indicador de estado de la red se enciende de color
ROJO.

Instrucciones de uso

DONNEES TECHNIQUES

Tension d’entrée :

12 V en tension continue

Courant de charge :

800 mA de courant constant

Méthode de recharge : tension constante avec limitation du courant de

charge (4,2 V pour une pile de 3,6 V - 8,4 V pour 
une pile de 7,2 V)

RECHERCHE DES ERREURS

PROBLEME

SOLUTION

Aucune indication d’état de 

• S’assurer que l’adaptateur de réseau  

réseau (diode électro-

AC/DC est relié à une prise de courant 

luminescente rouge)

adéquate. 

• Vérifier le câble de courant.

Aucune indication d’état de 

• Insérer à nouveau la pile.

réseau (diode électro-

• La pile est endommagée.

luminescente verte ) après 
avoir inséré la pile

L’indicateur de charge et de 

• Déconnecter la sortie du réseau du 

réseau de l’adaptateur 

chargeur puis établir à nouveau la 

(diodes électroluminescentes) 

connexion avec le chargeur.

clignotent 

• La pile est endommagée.

Summary of Contents for 46313

Page 1: ...00046313 Li Ion Videocharger Combi III Postfach 80 D 86651 Monheim Bay Tel 09091 502 0 Fax 502 274 e mail hama hama de www hama de www hama de...

Page 2: ...e bespielsweise auf dem Armaturenbrett Hohe Temperaturen k nnen das Plastik verformen oder zum Schmelzen bringen Lassen Sie das Ladeger t fallen Starke Ersch tterungen k nnten es dauerhaft NICHT besch...

Page 3: ...er input of the charger The power status indicator will light up in RED 2 Using the charger in car Plug the Car Cord Adapter into the 12V cigarette light socket of your car then connect the other end...

Page 4: ...up green LED and blink as long as the battery is being char ged If the battery is fully charged the indicator will stop blinking and light up permanently Then the battery pack can be removed from the...

Page 5: ...faire tomber le chargeur Les vibrations intensives peuvent l endommager vie dans ce cas la garantie sera annul e NE PAS brancher le c ble de 12 V du v hicule dans l allume cigares d un camion Cela pe...

Page 6: ...y una a continuaci n el otro extremo con la entrada a la red del cargador El indicador de estado de la red se enciende de color ROJO 2 Empleo del cargador de acumuladores en el autom vil Introduzca e...

Page 7: ...ordo de 24 V de un cami n Esto conduce a una aver a permanente del car gador de acumuladores Carga de una bater a con el cargador de bater as del v deo Ubique la bater a de la forma indicada sobre la...

Page 8: ...n de kunststof doen vervormen of zelf smelten Laat het laadtoestel vallen Sterke schokken kunnen het onherstelbaar NIET beschadigen In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen Steek de 12V au...

Page 9: ...laddarens n ting ng N tstatuslampan lyser med R TT sken 2 Anslutning till bilens eln t Anslut bil adaptern till bilens 12 V cigarrettt ndaruttag Anslut d refter den andra nden till batteriladdarens n...

Page 10: ...der hela laddningen N r batteriet r f rdigladdat slutar lampan att blinka och lyser med fast sken D refter kan batterierna tas ut ur laddaren F r att uppn 100 procentig laddning skall batterierna sitt...

Page 11: ...melte Lad ladeaggregatet falde p gulvet Kraftige rystelser kan medf re varige IKKE beskadigelser i disse tilf lde bortfalder garantien S t 12 V autokablet i en lastbils cigarett nderstik dette vil med...

Page 12: ...m a id jx u ts Y onisd o hkn dmx c os q 01U cn yc jx bhf qdsnu gn y o knu d cqtgx jnmdb cn r nu gn urstot m m a id bd Jnmsqnkj oqnunyt rd qnyru s dqudm Tonynqm m 9 tsn c os q mhjcx mdont udisd u m jk...

Page 13: ...a gdl m a idb gn oqnbdrt mdtrs kd akhj Onjtc id jtltk snq okm m ahs o drs md KDC jnmsqnkj akhj s atcd ru shs squ kd M rkdcm id ln mn a sdqhh uxrtmnts y m a id jx J cnr dm noshl km gn m ahs onmdbgdisd...

Page 14: ...ature possono deformare la plastica e farla sciogliere NON fate cadere l apparecchio Scosse violente potrebbero danneggiarlo permanentemente in tali casi la garanzia si estingue NON innestare il cavo...

Page 15: ...Unit CGR D120 220 320 7 2 V Adapterplatte B with Adapter Tray B CGR D08 16 7 2 V Adapterplatte B with Adapter Tray B VW VBD 21 7 2 V Adapterplatte B with Adapter Tray B VW VBD 23 7 2 V Adapterplatte...

Page 16: ...3 6 V Adapterplatte C with Adapter Tray C VR BL 75 3 6 V Adapterplatte A with Adapter Tray A VR BL 81 3 6 V Adapterplatte A with Adapter Tray A VR BL 91 7 2 V Adapterplatte B with Adapter Tray B Sony...

Reviews: