Hama 00087673 Operating	 Instruction Download Page 14

26

27

•  Les chutes de pluie hebdomadaires (des six dernières
  semaines aussi bien que de la semaine actuelle)
•  Les chutes de pluie mensuelles (des six derniers mois
  aussi bien que du mois actuel)

Appuyez sur “RAIN” afi n de sélectionner le mode 
d’affi chage journalier, hebdomadaire ou mensuel. 
Appuyez plusieurs fois sur le bouton “RAIN HISTORY” 
afi n de faire défi ler les chutes de pluie actuelles ainsi 
que celles des 6 derniers heures/semaines/mois 
correspondants au mode d’affi chage sélectionné. “0” 
dans le tableau représente la période actuelle. –1, –2, 
etc. indique les périodes antérieures. Une lecture précise 
des chutes de pluie pour la période sélectionnée est 
affi chée à l’écran. 

Exemple 1 :

 

En avril, appuyez plusieurs fois sur le bouton “RAIN 
HISTORY” en mode mensuel jusqu’à l’affi chage du 
tableau “–3”. Le tableau indique les chutes de pluie 
mensuelles enregistrées en janvier (du 1

er

 au 31 janvier).

Exemple 2 : 

Le jeudi, appuyez plusieurs fois sur le bouton “RAIN 
HISTORY” en mode hebdomadaire jusqu’à l’affi chage 
du tableau “–1”. Le tableau indique les chutes de pluie 
hebdomadaires enregistrées la semaine précédente (du 
dernier dimanche au dernier samedi)

Exemple 3 : 

Le vendredi, appuyez plusieurs fois sur le bouton “RAIN 
HISTORY” en mode journalier jusqu’à l’affi chage du 
tableau “–2”. Le tableau indique les chutes de pluie 
journalières enregistrées ce mercredi.

Vitesse & direction du vent

La station météorologique utilise l’anémomètre afi n de 
défi nir la vitesse et la direction du vent. Vous pouvez 
régler le moniteur afi n d’affi cher la vitesse du vent en 
miles/heure (mph), kilomètres/heure (km/h), mètres par 
seconde (m/s), nœuds et Beaufort. Appuyez sur “WIND 
UNIT” sur la face arrière du boîtier jusqu’à ce que l’unité 
souhaitée apparaisse. 

Le moniteur affi che 16 directions du vent (N pour nord, S 
pour sud , SW pour sud-ouest, etc.). 
Appuyez sur “WIND” afi n de sélectionner l’affi chage 
rafale et vitesse moyenne du vent. 

Direction du vent :

 direction moyenne du vent sur une 

période de 2 minutes

Vitesse du vent moyenne : 

vitesse moyenne du vent sur 

une période de 2 minutes

Vitesse des rafales : 

vitesse maximale du vent sur une 

période de 10 minutes

(Références basées sur des observations des effets du 
vent)

Refroidissement éolien

Le refroidissement éolien est la température apparente 
ressentie sur la peau par la combinaison de la 
température de l’air et de la vitesse du vent. L’affi chage 
du refroidissement éolien sur le moniteur est calculé 
sur la base de la température mesurée à partir de 
l’anémomètre (canal 1) et de la vitesse du vent moyenne. 

Appuyez sur le bouton “C/F” situé à l’arrière de 
l’unité afi n de changer l’unité de la température du 
refroidissement éolien.

Vent en rafales & alarme de refroidissement

Alarme de fortes rafales
Vous pouvez régler le moniteur pour qu’il émette un 
avertissement acoustique pendant environ une minute 
lorsque le vent atteint le stade de rafales ou excède une 
certaine limite prédéfi nie. Appuyez sur le bouton “WIND 
ALARM” afi n d’éteindre l’alarme. Les icônes d’alarme 
continuent à clignoter jusqu’à ce que les conditions de 
l’alarme soient dépassées.

Réglage de l’alarme de fortes rafales :
•  Appuyez sur le bouton “WIND ALARM” afi n d’affi cher
  l’alarme de fortes rafales.  L’icône “ALARM” apparaît
  dans la zone d’affi chage des rafales
•  Appuyez sur le bouton “WIND ALARM” afi n d’ouvrir
  le mode de réglage ; les chiffres du champ de rafale
 clignotent
•  Appuyez sur les touches “

” ou “

 ” afi n de régler la

 valeur
•  Appuyez sur le bouton “WIND ALARM” afi n de
  confi rmer votre saisie et quitter le mode de réglage
  Appuyez plusieurs fois sur le bouton “WIND AL  ” afi n
  d’activer ou désactiver l’alarme rafales.   HI apparaît
  lorsque le mode est activé.  

Alarme de refroidissement éolien
Vous pouvez également régler le moniteur pour qu’il 
émette un avertissement acoustique pendant environ 
une minute lorsque le refroidissement éolien atteint 
une certaine limite prédéfi nie ou tombe au-dessous de 
cette limite. Appuyez sur le bouton “WIND ALARM” 
afi n d’éteindre l’alarme. L’icône d’alarme continue à 
clignoter jusqu’à ce que les conditions de l’alarme soient 
dépassées.

Réglage de l’alarme de refroidissement éolien :
•  Appuyez plusieurs fois sur le bouton “WIND ALARM”
  afi n de faire apparaître l’icône “ALARM” dans le
  champ de refroidissement éolien
•  Appuyez sur le bouton “WIND ALARM” afi n
  d’ouvrir le mode de réglage ; les chiffres du champ de
  refroidissement éolien clignotent
•  Appuyez sur les touches “

” ou “

 ” afi n de régler la

 valeur
•  Appuyez sur le bouton “WIND ALARM” afi n de
  confi rmer votre saisie et quitter le mode de réglage
  Appuyez plusieurs fois sur le bouton “WIND AL  ”
  afi n d’activer ou désactiver l’alarme de refroidissement
  éolien.     Lo apparaît lorsque le mode est activé.  

Enregistrements maximum & minimum

Appuyez plusieurs fois sur le bouton “MEMORY” afi n 
de consulter les valeurs maximales et minimales de 
température, taux d’humidité, indice de chaleur, point 
de rosée, vitesse du vent et refroidissement éolien. Les 
icônes “MAX” et “MIN” correspondants apparaissent. 
Appuyez sur “MEMORY” et maintenez la touche 
enfoncée afi n d’effacer le mode d’affi chage max/min

Horologe à contrôle radio

L’unité commence à synchroniser l’horloge à contrôle 
radio dès que les piles/l’adaptateur sont installés.  
L’icône de l’antenne clignote pendant la synchronisation. 
L’icône antenne pleine puissance  apparaît à l’écran 
en permanence dans le cas où la réception radio de 
l’heure est disponible. L’horloge à contrôle radio est 
synchronisée tous les jours à 2 h 03 & 3 h 03. Chaque 
phase de réception dure de 2,5 à 10 minutes.

L’icône de l’antenne sans signal de puissance indique 
que la dernière réception a échoué (la synchronisation 
quotidienne continue à être activée). Appuyez 
immédiatement sur l’icône de l’antenne afi n de lancer 
la recherche du signal horaire jusqu’à ce que l’icône 
clignote. Essayez un autre emplacement dans le cas où 
la réception échoue à nouveau. Placez l’unité hors de 
portée d’une source d’interférences comme un téléphone 
portable, un appareil électrique, un téléviseur, etc.
Appuyez sur “” jusqu’à disparition de l’icône de l’antenne 
lorsque vous désirez désactiver la réception horaire par 
contrôle radio et arrêter la synchronisation quotidienne.

Recherche du signal horaire de 
l’horloge à contrôle radio

Bonne réception

La réception a échoué

L’icône antenne 
disparaît

La réception est 
désactivée

Beaufort

Nœuds

Hauteur des 

vagues (mètres)

Hauteur des 

vagues (pieds) Description OMM

Effets observés 

sur mer

0

moins de  1

-

-

clame

la mer est comme un miroir

1

1 - 3

0,07

0,25

très légère brise

des rides apparaissent en 
écailles de poisson ; aucune 
écume

2

4 - 6

0,15 - 0,3

0,5 - 1

légère brise

vaguelettes courtes aux 
crêtes d’apparence vitreuse 
ne déferlant pas

3

7 - 10

0,6 - 0,9

2 - 3

petite brise

très petites vagues ; les 
crêtes commencent à 
déferler, les moutons 
apparaissent

4

11 - 16

1 - 1,5

3,5 - 5

jolie brise

petites vagues s’allongeant, 
moutons nombreux

5

17 - 21

1,8 - 2,4

6 - 8

bonne brise

vagues modérées, nettement 
allongées ; beaucoup de 
moutons ; embruns

6

22 - 27

2,9 - 4

9,5 - 13

vent frais

des lames se forment, les 
crêtes d’écume blanche 
s’étendent ;  davantage 
d’embruns

7

28 - 33

4,1 - 5,8

13,5 - 19

grand frais

la mer grossit en lames 
déferlantes ; l’écume 
commence à être souffl ée 
en traînées dans le lit du 
vent

8

34 - 40

5,5 - 7,6

18 - 25

coup de vent

les lames atteignent une 
hauteur de 5 m ; tourbillons 
d’écume à la crête de 
lames ; traînées d’écume

9

41 - 47

7 - 9,7

23 - 32

fort coup

grosses lames déferlant 
en rouleaux ; tourbillons 
d’embruns arrachés aux 
lames ; visibilité réduite par 
les embruns

10

48 - 55

8,8 - 12,5

29 - 41

tempête

très grosses lames 
déferlantes ; écume en 
larges bancs formant des 
traînées blanches ; visibilité 
réduite par les embruns

11

56 - 63

11,2 - 15,8

37 - 52

violente tempête

lames déferlantes d’une 
hauteur exceptionnelle ; mer 
couverte d’écume blanche ; 
visibilité réduite 

12

64 & plus

13,7 & plus

45 & 
plus

ouragan

air plein d’écume et 
d’embruns ; mer entièrement 
blanche ; visibilité très 
réduite 

00087673bda.indd   Abs2:26-Abs2:27

00087673bda.indd   Abs2:26-Abs2:27

06.08.2007   8:15:17 Uhr

06.08.2007   8:15:17 Uhr

Summary of Contents for 00087673

Page 1: ...es Our general terms of delivery and payment are applied Hama GmbH Co KG D 86651 Monheim Germany www hama com 00087673 Elektronische Pro Wetterstation EWS 1500 Electronic Professional Weather Station...

Page 2: ...Sie den Windmesser montieren um sicherzustellen dass der effektive bertragungsbereich nicht berschritten wird Vor der Montage ist ein einfacher Funkfrequenz bertragungstest empfehlenswert 1 Platzieren...

Page 3: ...Funk bertragung fehlgeschlagen Verringern Sie den Abstand zwischen dem Monitor und dem Niederschlagsmesser Norden Mast Setzen Sie den Niederschlagsmesser zur ck indem Sie die Batterien aus dem Nieders...

Page 4: ...en der Funkverbindung fehlgeschlagen Es wird keine Windgeschwindigkeit angezeigt und keine Windrichtung Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit k nnen nicht angezeigt werden Niederschlagsmesser Suchmo...

Page 5: ...des Geh uses bis der gew nschte Wert erscheint Auf dem Monitor werden 16 Windrichtungen angezeigt N f r Nord S f r S d SW f r S d West und so weiter Dr cken Sie die Taste WIND um die Windge schwindig...

Page 6: ...Wenn Weltzeit zone ausgew hlt wurde wird auf dem Display ZONE angezeigt Setzen Sie die Zeitzone auf 0 wenn keine Weltzeitzone angezeigt werden soll Alarmeinstellung Dr cken Sie die Taste ALARM um die...

Page 7: ...d wind direction wind speed and channel 1 temperature humidity readings are shown on the monitor within 10 minutes the RF transmission is successful and the anemometer monitor are within the effective...

Page 8: ...nitor if RF transmission is successful Operation Name and Functions of Buttons RAIN CLEAR Press functions Read daily monthly weekly total rainfall Hold 3 seconds Clear rainfall record RAIN HISTORY Pre...

Page 9: ...days as well as current day Weekly rainfall up to last six weeks as well as current week Monthly rainfall up to last six months as well as current month Press RAIN to select daily weekly or monthly ra...

Page 10: ...button to enter clock setting mode Using or to adjust and CLOCK to confirm the following values can be set in sequence 12 24hr format Hr Min Yr D M or M D format Month Date EXIT Home time world zone...

Page 11: ...de la port e de transmission Avant d installer l an mom tre mesurez la distance entre le moniteur et l an mom tre et assurez vous que ce dernier est port e du moniteur Il est recommand d effectuer un...

Page 12: ...s vis 3 Percez un trou au centre de chaque marque et ins rez les tampons de plastique fournis 4 Tenez la jauge de pluie sur la surface de montage de telle sorte que les per ages de la base soient alig...

Page 13: ...eille partiellement nuageux Vous devez saisir la pression actuelle du niveau de la mer afin d obtenir des pr visions m t orologiques ainsi qu une indication de la pression barom trique exactes Apr s a...

Page 14: ...au dessous de cette limite Appuyez sur le bouton WIND ALARM afin d teindre l alarme L ic ne d alarme continue clignoter jusqu ce que les conditions de l alarme soient d pass es R glage de l alarme de...

Page 15: ...r http www hama com Hartelijk dank voor de aanschaf van een van de nieuwe generatie professionele weerstations Dit instrument ontworpen en geconstrueerd op basis van de nieuwste technologie en compone...

Page 16: ...2 en 3 te herhalen 5 Houdt de CHANNEL SEARCH knop op de monitor ingedrukt om de remote transmitter te zoeken Windrichting windsnelheid wind chill guurfactor gevoelstemperatuur en temperatuur luchtvoc...

Page 17: ...T Functies indrukken Keuze uit neerslaghoeveelheidweergave op de unit in mm inch Functies indrukken Radiogestuurd tijdsignaal zoeken ZONE Functies indrukken Keuze uit RCC tijd en tijdzone Functieknopp...

Page 18: ...lle dagelijkse wekelijkse maandelijkse neerslagregistraties op 0 te resetten Houdt de RAIN CLEAR knop ingedrukt in de totale neerslag modus om de totale neerslagregistratie op 0 te resetten Druk op RA...

Page 19: ...een radiogestuurd tijdsignaal te zoeken kunt u bij herhaling op drukken tot het antenne pictogram begint te knipperen Indien de ontvangst nog steeds niet functioneert kunt u op een later tijdstip de...

Page 20: ...r de anemometer 2 AA batterijen voor de regenmeter Toelatings en veiligheidsbewijzen algemene informatie Dit toestel heeft de CE markering conform de bepalingen van de richtlijn R TTE 1999 5 EG Hama G...

Reviews: