Halyard PARACENTESIS TRAYS Instructions For Use Manual Download Page 5

Instrucciones de uso 

Rx Only: Venta sólo por receta facultativa. Las leyes federales de los Estados Unidos restringen la venta de este dispositivo a médicos o por receta facultativa. 

1.  Utilizando técnica aséptica adecuada, prepare el sitio de penetración de la aguja en el paciente con los siguientes elementos:

Esponjas de gasa de 10 cm x 10 cm 

Hisopos de povidona yodada (sólo EE.UU.)

Jeringa de 5 ml (para lidocaína) 

Aguja de 22 G ó 25 G

Ampollas de 5 ml de clorhidrato de lidocaína  

Paños quirúrgicos 

al 1 % (sólo EE.UU.)

2.  Prepare al paciente y alístese para el procedimiento de paracentesis.

Procedimiento

3.  Opcional: se suministra una hoja de escalpelo desechable número 11 para realizar una incisión inicial en la piel de aproximadamente 2 mm para facilitar la 

penetración de la aguja.

4.  Retire la cubierta plástica de la aguja para paracentesis Caldwell y hágala avanzar con la cánula intacta sobre ella hacia el interior de la cavidad abdominal. Puede 

requerirse un leve giro de 15 grados en ambas direcciones para facilitar el pasaje de la aguja a través de la piel.

5.  Después de comprobar la correcta colocación de la aguja/cánula con el flujo de líquido a través de la cánula, retire la aguja retrayendo totalmente el conector luer 

más proximal, dejando la cánula distal en el paciente.

6.  Si aún no lo ha hecho, conecte la llave de paso de tres vías suministrada al cierre luer sobre la cánula insertada (ver ilustración A) y conecte también la jeringa de 60 

ml suministrada a la llave de paso (ver ilustración A). Gire la llave de paso hasta la posición adecuada para aspirar una muestra inicial de líquido para su análisis en el 

laboratorio. Como alternativa, las configuraciones de tubos en esta disposición (y las que se describen a continuación) pueden conectarse directamente a la cánula. 

Paracentesis de gran volumen utilizando botellas al vacío

7.  Identifique el tubo del juego de botellas al vacío (1,52 m) con la pinza de rodillo, el cierre luer macho en el extremo proximal y la aguja de botella al vacío de 17 G en 

el extremo distal. Conecte el cierre luer proximal macho al puerto lateral de la llave de paso y coloque la aguja en la botella al vacío. (Ver ilustración B.)

8.  La jeringa puede retirarse de la llave de paso para facilitar la movilidad de la aguja de paracentesis. Atención: la llave de paso debe estar en la posición cerrada 

respecto de la jeringa para impedir la pérdida de vacío en la botella al vacío.

9.  Abra la llave de paso hasta la posición correcta para iniciar el flujo hacia la botella al vacío.
10.  Cierre la llave de paso para interrumpir el flujo hacia la botella al vacío. Nota: la pinza de rodillo suministrada en el juego puede utilizarse también para controlar el 

flujo.

Paracentesis de gran volumen utilizando succión de pared de una sola unidad

11.  Identifique el tubo del juego adaptador de succión (1 unidades – 61 cm) con la pinza deslizante, el cierre luer macho en el extremo proximal y el conector 

escalonado en el extremo distal.

12.  Identifique el tubo de conexión de succión (2,44 m) con conectores hembras flexibles en cada extremo.
13.  Conecte el cierre luer macho del juego adaptador de tubo de succión al puerto lateral de la llave de paso y el conector escalonado al tubo de conexión de succión.
14.  Conecte el conector hembra del tubo de conexión de succión al recipiente de succión de vacío de la pared. (Ver ilustración C.)
15.  La jeringa puede retirarse de la llave de paso para facilitar la movilidad de la aguja de paracentesis una vez que la llave se encuentra en la posición correcta.
16.  Abra la llave de paso hasta la posición correcta para permitir el flujo hacia el recipiente de succión de vacío de la pared. La llave de paso puede cerrarse para facilitar 

el drenaje repetido del recipiente de succión de vacío de la pared. Ajuste la succión para lograr el vacío adecuado y evitar oclusiones o el colapso del tubo.

17.  Cierre la llave de paso para interrumpir el flujo hacia el recipiente de succión de vacío de la pared. la pinza deslizante suministrada en el juego adaptador de tubo de 

succión puede utilizarse también para controlar el líquido en caso de requerirse el cambio del tubo.

 

Precauciones: 

Este producto está dise—ado para un procedimiento muy específico y debe ser utilizado por personas capacitadas en técnicas de paracentesis. 

Siempre existe la posibilidad de penetrar en los órganos internos, por lo que deben tomarse las precauciones necesarias. 

 

Precaución: 

Este dispositivo médico contiene DEHP (dietilhexilftalato), que, en la actualidad, está clasificado en la Unión Europea como sustancia que se presume 

tóxica para la reproducción humana, en base a datos de estudios con animales. No existe evidencia científica concluyente de que la exposición al DEHP que contienen 

los dispositivos médicos haya causado efectos perjudiciales en seres humanos. Se llevó a cabo una evaluación del riesgo de este dispositivo, que tomó en cuenta la 

exposición al DEHP de todas las poblaciones indicadas de pacientes, incluidas las que, potencialmente, serían de mayor riesgo, y la conclusión es que el dispositivo es 

seguro cuando se utiliza tal como está indicado.

 

Advertencia: No intente reutilizar, reprocesar ni volver a esterilizar este dispositivo médico. La reutilización, el reprocesamiento o la 

reesterilización podría (1) afectar adversamente las propiedades conocidas de biocompatibilidad del dispositivo, (2) comprometer la integridad 

estructural del dispositivo, (3) conducir a que el dispositivo no se desempeñe como está previsto o, (4) crear riesgo de contaminación y causar la 

transmisión de enfermedades infecciosas que resulten en lesiones, patología o la muerte del paciente.

ES  

Bandejas para paracentesis

Sólo bajo receta médica

Precaución

Atención: Lea las 

instrucciones

Para un solo uso

No usar si el envase  

está dañado

Esterilizado mediante óxido 

de etileno

No reesterilizar 

Contiene

Summary of Contents for PARACENTESIS TRAYS

Page 1: ...way Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Regis...

Page 2: ...an be utilized to also control flow LargeVolume Paracentesis Using Single UnitWall Suction 11 Identify the suction tubing adapter set 1 each 61 cm tubing with slide clamp male luer lock fitting on pro...

Page 3: ...clamp glissi re raccord luer lock l extr mit proximale et connecteur incr ments l extr mit distale 12 Identifierletubederallongepouraspiration 2 44m avecdesconnecteursfemellesflexibles chaqueextr mit...

Page 4: ...eines zentralen einzelsaugger ts 11 Den Schlauch des Saugschlauch Adaptersets je 1 61 cm mit Schiebeklemme Luer Lock Anschlussstecker am proximalen Ende und gestuftemVerbindungsst ck am distalen Ende...

Page 5: ...aptador de succi n 1 unidades 61 cm con la pinza deslizante el cierre luer macho en el extremo proximal y el conector escalonado en el extremo distal 12 Identifique el tubo de conexi n de succi n 2 44...

Page 6: ...ektor i den distale ende identificeres 12 Sugeforbindelsesslangen 2 44 m med fleksible hun konnektorer i hver ende identificeres 13 Han luerl sfittingen p sugeslangeadapters ttet forbindes med den lat...

Page 7: ...m x 10 cm 5 ml 1 5 ml 22 G 25 G 2 3 11 2 4 Caldwell 15 5 luer 6 luer lock A 60 ml A 7 1 52 m luer lock 17 G luer lock 8 9 10 11 1 61 cm luer lock 12 2 44 m 13 luer lock 14 C 15 16 17 DEHP 2 o o DEHP D...

Page 8: ...zione 1 ciascuno da 61 cm con morsetto a scorrimento adattatore luer lock maschio all estremit prossimale e connettore a gradini all estremit distale 12 Identificare la tubazione di collegamento dell...

Page 9: ...en van een schuifklem een mannelijke luer lock koppeling aan het proximale uiteinde en een getrapt verbindingsstuk aan het distale uiteinde 12 Neemdeafzuigkoppelslang 2 44m metflexibelevrouwelijkeverb...

Page 10: ...o 1 de cada 61 cm com clamp deslizante conector luer lock macho na extremidade proximal e conector graduado na extremidade distal 12 Identifique o tubo de conex o de suc o 2 44 m com conectores flex v...

Page 11: ...61 cm med glidkl mma hanluerlocksfattning i den proximala nden och konisk r fflad koppling i den distala nden 12 Identifiera kopplingssugslangen 2 44 m med flexibla honkopplingar i vardera nden 13 An...

Page 12: ...Rx Only cm No 11 mm Caldwell A A B C EU DEHP DEHP DEHP 1 2 3 4 JA...

Reviews: