background image

Page 4

HTVZD*1C     HTVZDWF*1C     HTVZ8*1C     HTVZ8WF*1C

1000002722  (Rev. A - 07/18)

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove hanger bracket fastened to back of cooler by 

removing one (1) screw.

2)  Mount the hanger bracket as shown in Figure 2.  

NOTE:

  Hanger Bracket MUST be supported securely.  

Add  fixture  support  carrier  if  wall  will  not  provide 

adequate support.  Anchor hanger securely to wall 

using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.

INSTALLATION OF COOLER

3)  Hang the cooler on the hanger bracket.  Be certain 

the hanger bracket is engaged properly in the slots 

on the cooler back as shown in Figure 2.

4)  Remove the four (4) screws holding the lower front 

panel at the bottom of cooler.  Remove the front panel 

by pulling straight down and set aside.

5)  Connect  water  inlet  line--See  Note  4  of  General 

Instructions.

6)  Install trap.  Remove the slip nut and gasket from the 

trap and install them on the cooler waste line making 

sure that the end of the waste line fits into the trap.  

Assemble  the  slip  nut  and  gasket  to  the  trap  and 

tighten securely.

IMPORTANT:

 

If it is necessary to cut the drain, loosen 

the screw at the black rubber boot and remove tube, 

check for leaks after re-assembly.

7)  Plug in electrical power.  Unit must have

    electrical power to have water flow.

START UP

Also See General Instructions

8)  Stream height is factory set at 35 PSI.  If supply pres-

sure varies greatly from this, adjust screw located on 

the  right  knee  clearance  area.  CW  adjustment  will 

raise stream and CCW adjustment will lower stream.  

For best adjustment, stream should hit basin approxi-

mately 6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward 

slope of the basin.

NOTE: 

If continuous flow occurs at the end of the com-

pressor cycle, turn cold control screw counterclock-

wise 1/4 turn.

9)  Replace the front panel ensuring that the metal wrap-

per is secured inside of the upper shroud.  Replace 

all four screws previously removed.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR

3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante.  

   Asegúrese que el soporte colgante está 

   enganchado adecuadamente en las ranuras 

   en la parte posterior del enfriador según 

   descrito en Figura 2.

4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el 

   panel frontal inferior en el pie del enfriador.

   Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y 

   póngalo al lado.

5) Conecte la tubería de entrada de agua –

   Consulte la Nota 4 de la Instrucciones 

   Generales.

6) Instale el purgador.  Retire la tuerca 

   deslizante y el obturador del purgador e 

   instálelos en la tubería de descarga del 

   enfriador, asegurándose de que el extremo de 

   la tubería de descarga encaje en el purgador.

   Ensamble la tuerca deslizante y el obturador 

   en el purgador y apriete firmemente.

IMPORTANTE:

 Si llega a ser necesario cortar la 

   tubería de descarga, afloje el tornillo en el 

   fuelle negro de goma y retire la tubería, 

   después del reensamblaje, compruebe que 

   no haya pérdidas.

7) Enchufe la alimentación eléctrica.

INICIO

 

También consulte las Instrucciones Generales

8) La altura de la corriente está ajustada de fábrica a 35  

  PSI. Si la presión de suministro varía mucho de esto,  

  ajuste el tornillo ubicado en el área derecha de la rodilla.  

  El ajuste en el sentido de las agujas del reloj aumentará  

  el flujo y el ajuste en sentido contrario a las agujas del  

  reloj reducirá la transmisión. Para un mejor ajuste, la  

  corriente debe golpear el lavabo aproximadamente a 

  6-1 / 2 “(165 mm) del burbujeador en la pendiente de 

  scendente del lavabo.

NOTA: 

Si se produce un flujo continuo al final del ciclo del 

compresor, gire el tornillo de control frío en sentido antiho-

rario 1/4 de vuelta.

9) Reemplace el panel frontal asegurando que la 

   envoltura metálica está bien sujetada adentro 

   de la cubierta superior.  Reemplace todos los 

   cuatro tornillos previamente retirados.

INSTALLATION DES SUPPORTS 

DE SUSPENSION ET DU SIPHON

1) Retirez le support de suspension fixé au dos du 

   refroidisseur en retirant une (1) vis. 

2) Montez le support de suspension comme indiqué 

   dans la figure 2. 

REMARQUE:

 Le support de suspension doit être 

   accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur 

   par l’ajout d’un élément porteur fixe si le mur ne 

   peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant. 

   Fixez le support au mur en utilisant des trous de 

   fixation de 6 pouces ¼ de diamètre. 

        INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

 

3) Pendez le refroidisseur au support de 

   suspension. Assurez-vous que le support est 

   correctement inséré dans les emplacements au 

   dos du refroidisseur, comme indiqué dans la 

   figure 2. 

4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le 

   panneau frontal au bas du refroidisseur. 

   Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et 

   mettez-le de côté. 

5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la 

   remarque 4 des Instructions Générales. 

6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou 

   coulissant et le joint statique du siphon et 

   installez-les sur la conduite résiduaire du 

   refroidisseur en vérifiant bien que l’extrémité de 

   la conduite résiduaire entre dans le siphon. 

   Installez l’écrou coulissant et le joint statique au 

   siphon et serrez fortement. 

IMPORTANT:

 Au cas où il serait nécessaire de 

   couper le drain, déserrez la vis située sur la 

   gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, 

   puis vérifiez qu’il n’y a pas de fuites avant de 

   remonter. 

7) Branchez l’alimentation électrique.

DEMARRAGE

 

Voir également le chapitre 

                   Instructions Générales

 

8) La hauteur du flux est réglée en usine à 35 PSI. Si la  

  pression d’alimentation varie considérablement, ajustez  

  la vis située sur la zone de dégagement du genou droit.  

  Le réglage CW augmentera le flux et le réglage CCW  

  abaissera le flux. Pour un meilleur ajustement, le ruis 

  seau doit atteindre le bassin à environ 6-1 / 2 «(165mm)  

  du barboteur sur la pente descendante du bassin. 

REMARQUE:

 Si un flot continu se déclenche à la 

   fin du cycle de compression, tournez le Contrôle 

   de refroidissement vis d’un quart de 

   tour dans le sens inverse des aiguilles d’une 

   montre. 

9) Remettez le panneau frontal en place en 

   vérifiant que le couvre-joint métallique est bien 

   installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection 

   supérieure. Revissez les four vis otées  

   précédemment.

CLEANING

LIMPIEZA

ENTRETIEN

Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no 

abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores 

de los enfriadores EZ.  Debe usar mucho cuidado al lim-

piar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo.  

Es muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con 

jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios 

Windex y un paño limpio y suave.  El uso de productos 

químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en 
petróleo 

anulará la garantía.

Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de 

nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux 

extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplé-

mentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des 

panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement 

et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux 

et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d’un 

chiffon doux et propre. L’utilisation de produits chimiques 

corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole 

annulera la garantie constructeur.

Warm,  soapy  water  or  mild  household  cleaning 

products can be used to clean the exterior panels of 

the EZ coolers.  Extra caution should be used to clean 

the mirror finished stainless steel panels.  They can 

be easily scratched and should only be cleaned with 

mild soap and water or Windex glass cleaner and a 

clean, soft cloth.  Use of harsh chemicals or petroleum 
based or abrasive cleaners 

will void the warranty.

Stream Height Adjustment Location

Ubicación de ajuste de altura de corriente

Emplacement de réglage hauteur Stream

View of Underside of Basin Shroud

Vista de la parte inferior de la cuenca cubierta

Vue de dessous du bassin du Saint-Suaire

INSTALACIÓN DE SOPORTES PARA COLGAR

1)    Retire el soporte fijador que se encuentra conectado a

       la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.

2)    Monte el soporte fijador de la manera descrita en Fig.

       2, 3, 4 y 5.

NOTA:

 

Es necesario que el soporte fijador sea 

       apoyado seguramente.  Agregue un portador al 

       soporte fijador si La pared no aporta soporte 

       adecuado.  Amarre el soporte colgante 

       seguramente a la pared. Usando todos los seis  

       (6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm) 

       de diám.

Summary of Contents for HTVZD*1C series

Page 1: ...Page 1 1000002722 Rev A 07 18 HTVZD 1C HTVZDWF 1C HTVZ8 1C HTVZ8WF 1C OWNERS MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR MANUEL DE L UTILISATION HALSEY TAYLOR...

Page 2: ...134A Utilise du fluide frigorig ne HFC 134A Note Danger Electrical shock hazard Disconnect power before servicing unit Nota peligro Peligro de descarga el ctrica Desconecte antes de reparar la unidad...

Page 3: ...TLET 1 1 4 O D DRAIN STUB 2 OUT FROM WALL UBICACI N RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 DE DI METRO El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMAND POUR LE DRAIN DE D E 1 1 4 DE SOR...

Page 4: ...le soutien du mur par l ajout d un l ment porteur fixe si le mur ne peut pas lui tout seul offrir un soutien suffisant Fixez le support au mur en utilisant des trous de fixation de 6 pouces de diam tr...

Page 5: ...er l enveloppe sup rieure afin d avoir acc s aux boutons poussoir au r gulateur l lectro robinet ou tout autre composant situ au sommet de l unit retirez l enveloppe inf rieure d con nectez le drain r...

Page 6: ...gs Screws DESCRIPCI N DESCRIPTION Ensamblado del Filtro 1500 Gal n Kit Filtro cabeza montaje incluye racores John Guest Conjunto del Filtro y Soporte Incluye Filtro Soporte John Guest Guarniciones Tor...

Page 7: ...000002029 98773C 98774C 98775C 98776C 98777C 98778C 98898C 0000000238 98724C 1000004564 1000002292 27416C See Filter Table Hanger Bracket Basin Stainless Steel Wiring Front Side Push Bar Compressor Se...

Reviews: