Halsey Taylor HTV8BLEE-1C Owner'S Manual Download Page 7

Page 7

HTV8BLEE*1C   HTV8BLEE*2C   HTVDBLEE*C   HTVDBLEE*2C

98492C (Rev. C - 7/09)

BLK

COLD CONTROL

GND

FAN

WHT

RED

SENSOR

WHT

BLK

2

3

1

5

6

M

S

C

3

1

2

SOLENOID

VALVE

GND

GND

COMPRESSOR

OVERLOAD

MALE TERMINAL ON

WHITE SHORT LEAD

ON POWERCORD

RELAY

WHITE

RED

SOLENOID

VALVE

GREEN GND

BLACK

GREEN GND

BLACK

SENSOR

FEMALE TERMINAL

ON POWER CORD

SENSOR RANGE ADJUSTMENT: (A)

The electronic sensor used in this cooler is factory pre-set for a “visual” range of 36 inches (914 mm).  If actual
range varies greatly from this or a different setting is desired, follow the range adjustment procedure below:

     -    Using a small tip screwdriver, locate range adjustment screw through the small hole between the sensor

          lenses 

(A)

  Turn this screw clockwise to increase range and counterclockwise to decrease range

          CAUTION:  Complete range of sensor (24-46 inches/610-1168mm) is only one turn of the adjusting
                              screw.
SENSOR CONTROL:  If sensor fails to operate valve mechanism or operates erratically, check the following.
     A.  Ensure there are no obstructions within a 40 inch (1016mm) radius in front of cooler.
     B.  Check wire connections at the solenoid valve and sensor.  CAUTION:  Make sure unit is unplugged
          before checking any wiring.
     C.  Ensure proper operation of solenoid valve.  If there is an audible clicking sound yet no water flows,
          look for an obstruction in the valve itself or elsewhere in the water supply line.

REGLAGE DE LA PORTEE DU CAPTEUR:

Le capteur électronique présent dans le refroidisseur à été réglé à l’usine sur une valeur de portée «visuelle»
de 0.9 m. Si la porte actuelle varie fortement de celle-ci ou si un réglage différent est souhaité, suivez les procédures de réglages
indiquées ci-dessous:

   -   A l’aide d’un petit tournevis à pointe, effectuez une rotation de la vis de réglage à traverse la petit trou entre
       voir fenétre dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’augmenter la portée, et dans le sens inverse pour la

       diminuer. 

(A)

      ATTENTION: La gamme totale de la portée du capteur (24 à 48 pieds, soit 610 à 1168 mm) n’est qu’à 1
                            tour de vis.

     

 

CONTROLE DU CAPTEUR: Si le capteur ne peut commander le mécanisme du robinet ou fonctionne

                                       incorrectement, vérifiez le point suivant:
     A. Vérifiez qu’il n’existe pas d’élément obstruant le passage dans un rayon d’1 mètre autour du ventilateur.
     B. Vérifiez les branchements reliés àl’électrorobinet et au capteur. ATTENTION: Assurez-vous que l’unité est
         débranchée avant de vérifier tout branchement.
     C. Vérifiez le bon fonctionnement de l’électrorobinet. Si vous entendez un bruit de cliquetis et que l’eau
         ne coule pas, vérifiez qu’aucun élément dans le robinet ou dans toute autre partie de l’alimentation
          en eau n’obstrue le passage.

AJUSTE DE LOS LÍMITES DEL SENSOR:

El sensor electrónico usado en este enfriador está predefinido en la fábrica para ofrecer un límite “visual” de 36
pulgadas  (914 mm).  Si los límites reales varían de manera significante de esta medida o si desea otro ajuste,
siga el procedimiento para ajustar los límites que se encuentra abajo:

     -    Usando un desatornillador con punta pequeña, gire el tornillo de un lado a otro pequeña agujero entre la ver

          ventana. 

(A)

 de ajuste de límites en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar el límite y en sentido

          contrario de las manecillas del reloj para reducir el límite.
         PRECAUCIÓN: Un recorrido completo de los límites del sensor (24-46 pulgadas/610-1168mm) consiste
                                 de un solo giro del tornillo de ajuste.
CONTROL DEL SENSOR: Si el sensor falla en su operación del mecanismo de las válvulas o funciona de modo
                                     inconstante, compruebe lo siguiente.
     A.  Asegúrese que no existen obstrucciones dentro de un radio de 40 pulgadas (1016mm) en frente del
           enfriador.
     B.  Verifique las conexiones de los cables en la válvula de solenoide y el sensor.  PRECAUCIÓN: Asegúrese
          que la unidad está desconectada antes de verificar el cableado.
     C.  Asegure la operación correcta de la válvula del solenoide.  Si no existe un sonido audible de chasquidos
          y sin embargo, el agua no fluye, busque una obstrucción en la válvula misma o en algún otro sitio dentro
          de la tubería de suministro.

FIG. 11

61 (Black Jumper Wire)

FIG. 12

WIRING DIAGRAM HTV8BLEE - 115V

El ESQUEMA que ALAMBRA - HTV8BLEE 115V

DIAGRAMME qui TELEGRAPHIE - HTV8BLEE 115V

WIRING DIAGRAM HTVDBLEE - 115V

El ESQUEMA que ALAMBRA - HTVDBLEE 115V

DIAGRAMME qui TELEGRAPHIE - HTVDBLEE 115V

FIG. 10

50

10

48 or 51

(A)

15 (Black Jumper Wire)

Summary of Contents for HTV8BLEE-1C

Page 1: ...mponents shown above Other components and rough in are the same as shown NOTA Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba Otros componentes y a spero en son iguales según lo demostrado NOTE Les unités non frigorifiées n incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci dessus D autres composants et r...

Page 2: ... ALAMBRES 3 DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 3 FILS E INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6 152 mm MIN CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6 152 mm MÍN DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED ASSUREZ VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6 152 mm MIN ENTRE LES ÉVENTS DE L ENC...

Page 3: ... une montre 1 4 virage INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR 3 Cuelgue el enfriador en el soporte fijador Asegúrese de que el fijador calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se muestra en la Figura 3 4 Desmonte los dos 2 tornillos que sujetan la tapa a la parte inferior del enfriador que se muestran en la Fig 9 Retire la tapa inferior tirando en forma recta hacia abajo y dé...

Page 4: ...tirer le capot supérieur élément 34 utilisez un petit tournevis pour relacher la tension au niveau du capot supérieur comme indiqué sur la figure 4 Cleaning the strainer To clean the strainer unscrew the cap of the solenoid valve Remove screen and rinse thoroughly with water Insert screen back into solenoid valve and screw cap on Make sure the o ring is placed properly Limpieza del filtro Para lim...

Page 5: ...ig 6 Desmonte luego los cuatro tornillos Articulo 54 situados debajo de la parte inferior del expendedor Articulo 36 Finalmente tire de la tuberia de poleitileno Articulo 17 para extraerla del grifo Articulo 16 tal como se muesrta en la Fig 7 y retire el estaque Pour retirer le bassin Elément 32 retirer les deux vis Elément 22 situés au sommet du bassin voir Figure 6 Puis retirez les quatre vis El...

Page 6: ...ación y las conexiones de empalmes desmonte los dos tornillos Articulo 53 para retirar la tapa inferior Articulo 35 Vea la Fig 9 Tapa Inferior La eliminación Capot inferieure Enlévement Pour accéder au systéme de réfrigération et à la plomberie retirez les deux vis Elément 53 afin d enlever le capot inférieur Elément 35 Voir figure 9 Fig 9 22 52 16 32 37 See Fig 10 38 1 22 1 4 52 34 22 37 25 41 12...

Page 7: ...ander le mécanisme du robinet ou fonctionne incorrectement vérifiez le point suivant A Vérifiez qu il n existe pas d élément obstruant le passage dans un rayon d 1 mètre autour du ventilateur B Vérifiez les branchements reliés àl électrorobinet et au capteur ATTENTION Assurez vous que l unité est débranchée avant de vérifier tout branchement C Vérifiez le bon fonctionnement de l électrorobinet Si ...

Page 8: ...y Power Cord HTVDBLEE Inlet Power Brkt Power Inlet Motor del ventilador Cable eléctrico HTV8BLEE Válvula Solenoide Compresor Paquete de servicio 220v 50Hz Sobrecarga 220v 50Hz El paréntesis el Motor de Ventilador Relé Cable eléctrico HTVDBLEE Entrada De Eléctrico Soporte Entrada De Eléctrico Moteur du Ventilateur Cordon d Alimentation HTV8BLEE Electrorobinet Kit d Entretien du Compresseur 220v 50H...

Page 9: ...Malla Reten Anular Tornillo 12 x 1 50 HHSM Alambre 18 AWG Negro Alambre 18 AWG Verde Tornillo 8 x 63 HHSM Clip Joint statique barboteur supérieur et inférieur Oeillet surpresseur Tige surpresseur Mamelon Barboteur Pince Surpresseur Pale de Ventilateur Moteur de Ventilateur Commande d eau froide Couvercle de Relais Le crochet EE Cordon d alimentation Soupape de solénoïde Trousse d entr Supreeeur EM...

Reviews: