Dichtungsandruck verstellen
• Réglage de la pression du joint • Adjusting the sealing pressure
Höhenverstellung
• Réglage en hauteur • Height adjustment
Horizontalverstellung
• Réglage horizontal • Horizontal adjustment
EBA
/ KT-R/
D
/ F
/ GB
/ D-EBA0027
/ 07.12
/ Technische
Änderungen
vorbehalten.
Sous
réserve
de
modifications
techniques.
Right
to
alter
technical
details
reserved.
Türflügel aus
hängen.
Dégondez le vantail.
Take the door off
its hinges.
Abdeck
kappe
ab ziehen.
Enlevez le
capuchon.
Remove cap.
Befestigungs
schrauben
Flügelbandteil
leicht lösen.
Déserrez les
vis de fixation
de l’élément
ouvrant.
Slightly loosen
fastening
screws of door
hinge part.
Mit Inbusschlüs
sel verstellen
und in Position
halten.
Réglez à l‘aide
d‘une clé Allen et
maintenez le posi-
tionnement.
Adjust using a
hexagon socket
screw key and
hold in position.
Mit Hebespindel auf ge wünschtes
Maß bringen. UNTERES BAND
TRAGEND! – Übrige Bänder nach
stellen.
Réglez la hauteur souhaitée à l‘aide
de la douille filetée. LA PAUMELLE
INFERIEURE EST PORTEUSE! – Unique-
ment réajuster les autres paumelles.
Adjust door to the desired height
using the lifting/lowering spindle.
LOWER HINGE SUPPORTS DOOR!
– Readjust the other hinges now.
Hülse nach oben schieben.
Enlevez le cache-fourreau en
le faisant glisser par le haut.
Slide the shell upwards.
+ 3 mm
– 1 mm
– 3 mm
+ 3 mm
Lagerbuchse um 180°
drehen, Markierung zeigt
vom Band weg.
Tournez la douille de 180°
en positionnant la flèche en
direction opposée de la
paumelle.
Turn the bearing bushing 180°.
The mark should point away
from the hinge.
+ 0,5 mm
Türflügel
einhängen.
Posez le
vantail.
Install door.
Hülse
aufklipsen.
Clipsez
le cache-
fourreau.
Snap on
shell.
Abdeck
kappe
einsetzen.
Placez le
capuchon.
Insert cap.
Mit zweitem In bus
schlüssel Be festi
gungs schrauben
wieder anziehen
(9 –11 Nm).
Serrez les vis de fixation
à l‘aide d‘une autre
clé Allen (9 –11 Nm).
Retighten the fastening
screws using a second
hexagon socket screw
key (9 –11 Nm).
Zur Horizontalverstellung Türflügel entlasten.
Réduisez la charge excercée sur le vantail avant
d’effectuer le réglage horizontal.
Relieve load of door for horizontal adjustment.
Einstell anleitung
Notice de réglage
Adjustment instructions
Dr. Hahn GmbH & Co. KG
Trompeterallee 162 – 170 · D-41189 Mönchengladbach · Postfach 40 01 09 · D-41181 Mönchengladbach
Phone + 49 (0) 2166 / 954-3 · Fax + 49 (0) 2166 / 954-444 · Internet: www.dr-hahn.com · E-Mail: [email protected]
Lagerbuchse aus wartungs freiem teflon haltigen Kunststoff
– keinesfalls schmieren!
Douille en matière plastique à teneur en téflon ne requérant aucun entretien
– ne graisser
en aucun cas !
Bearing bushes made of maintenance-free PVC containing Teflon
– do not lubricate!
Verstellung der Bänder nur durch im Türenbau erfahrene Fachhandwerker.
Réglage et montage des paumelles uniquement par des professionnels qualifiés.
Adjustment and regulation only to be done by an experienced tradesman.