www.hager.com
2
6T 7966b
6T
79
66
b
TU402, TU404
Algemeen
De radio afstandsbedieningen TU4xx kunnen
aangesloten worden op de radio ontvanger TR351 in het
kader van een configuratie via de actor TX 100 of via de
ETS-Software. In dit geval ontvangt de TR351 de aanstu-
ringsbevelen van de radio en geeft ze door via een buslei-
ding KNX.
Hoe de afstandsbediening op de TR351
aansluiten?
Voor de configuratie moet de afstandsbediening op
fabriekstand staan, als dit niet het geval is gaat u terug
naar fabriekstand door lang op de toets
J
te drukken
(tussen 10 en 15 seconden).
• De trainingsprocedure op TR351 lanceren volgens de
configuratie (TX100 of ETS),
• Om de afstandsbediening op trainingsstand af te stel-
len, de 1ste toets (zie fig1) lang ingedrukt
houden (>5s), tot het rode controlelampje LED blijft
branden. Deze stand blijft actief gedurende 1 minuut en
kan indien nodig op dezelfde wijze opnieuw gelanceerd
worden.
• Vervolgens opeenvolgend de verschillende toetsen
indrukken om te oefenen.
Generalità
E' possibile collegare i telecomandi radio TU4xx ad un concen-
tratore d’entrate radio TR351 nell’ambito di una configurazione
mediante lo strumento TX100 o mediante il software ETS.
In questo caso, il TR351 riceve i comandi radio e li emette
nuovamente sul lato bus filare KNX.
Come collegare il telecomando alla
configurazione TR351?
Prima della configurazione, il telecomando dovrà essere in
modo “fabbrica” altrimenti procedere al “rinvio fabbrica”
mediante pressione molto lunga (fra 10s e 15s) sul tasto
J
.
• Lanciare la procedura d’apprendimento sul TR351 secondo il
modo di configurazione TX100 o ETS),
• per entrare in modo d’apprendimento sul telecomando, pro-
cedere ad una pressione l lunga (>5s ) sul 1° tasto (osservare
la fig.1) fino all’accensione rossa e fissa del Led d’emissione.
Questo modo sarà attivo per 1 minuto ed è possibile rilan-
ciarlo in maniera identica se necessario.
Généralités
Les télécommandes radio TU4xx peuvent être liées
à un concentrateur d’entrées radio TR351 dans le cadre
d’une configuration par l’outil TX100 ou par le logiciel ETS.
Dans ce cas, le TR351 réceptionne les commandes radio
et les réémet côté bus filaire KNX.
Comment lier la télécommande au TR351?
Avant configuration, la télécommande doit être en mode
usine sinon procéder au retour usine par un appui très long
(entre 10s et 15s) sur la touche
J
.
• Lancer la procédure d’apprentissage sur le TR351 selon
le mode de configuration (TX100 ou ETS),
• Pour entrer en mode d’apprentissage sur la télécom-
mande, procéder à un appui long (>5s ) sur la 1ère
touche (voir fig 1) jusqu’à l’allumage rouge fixe de la led
d’émission. Ce mode sera actif durant 1 minute et peut
être relancé de la même façon si nécessaire.
• Ensuite, appuyer successivement sur les différentes
touches à apprendre.
°
¶
°
¢
°
£
°
•
°
§
General information
TU4xx radio remote controls can be linked with a TR351 radio
input concentrator by using the configuration tool TX100 or
software ETS. In this case, TR351 receives the radio controls
and re-transmits them on KNX wire bus side.
How to link the remote control unit with TR351?
Before configuration, the remote control shall be set in factory
mode. If not, then reset the unit by pressing the
J
key for an
extended time (10 – 15 sec).
• Launch the learning procedure on TR351 according to the
configuration mode (TX100 or ETS),
• Switch the remote control unit to the learning mode, press the
1st key (see Fig 1) for an extended time (> 5s) until the red
transmit LED switches on. This mode will be active for 1
minute and can be restarted any time in the same way if
necessary.
• Finally, press the various learning keys in sequence.
Allgemeines
Die Funkfernbedienungen TU4xx können an einen
Funkeingangs-Hub TR351 im Rahmen der
Konfiguration mit Hilfe des Tool TX100 oder der
Software ETS angeschlossen werden. In diesem Fall
empfängt der TR351 die Funk-Steuerbefehle und
sendet diese über den KNX-Bus weiter.
Vorgehensweise beim Anschluss der
Fernbedienung an TR351
Vor der Konfiguration muss die Fernbedienung auf
Werkseinstellungen stehen, ansonsten ist sie auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen (Reset), indem
man lang anhaltend (10 bis 15 Sekunden lang) die
Taste
J
drückt.
• Lernprozedur am TR351 je nach Konfigurations-
modus (TX100 oder ETS) auslösen,
• Um die Fernbedienung in Lernmodus zu versetzen,
1. Taste einmal lang drücken (>5 Sek.) (siehe Abb. 1),
bis die Sende-LED permanent rot leuchtet. Dieser
Modus bleibt 1 Minute lang aktiv und kann auf die-
selbe Weise bei Bedarf mehrfach ausgelöst werden.
• Anschließend nacheinander die zu erlernenden
Tasten betätigen.
• In seguito, premere successivamente i vari tasti da
apprendere.
cfg
TR351
TU402, TU404
> 5s
Fig. 1
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni d’uso
De RF-afstandsbedieningen TU402 en TU404 zijn zenders
die dienen voor de aansturing op afstand van KNX-
uitgangsmodules. Ze maken deel uit van het tebis-
installatiesysteem. Ze dienen voor de aansturing van de
verlichting, markiezen of rolluiken, van de verwarming,...
Functies
• 2 of 4 aparte kanalen voor aansturing door de KNX-bus.
• Visualiseren van de uitsturing van een bevel.
• Vergrendeling / ontgrendeling van de toetsen
2
.
• Aanduiden van de functies op etikethouder
4
.
Configuratie
Deze zenders kunnen op 3 verschillende manieren
geconfigureerd worden :
•
: configuratie zonder behulp van
gereedschap, zie handleiding 6T7952 geleverd met de
RF-ontvanger.
• TX100/B V2.6.0 of > : beschrijving van de
productfuncties zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
• ETS3 of > via TR131 : Database en beschrijving van de
toepassingssoftware zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Configuratie via TX100 of ETS
Druk op de
J
-drukknop bij de inleesfase via de TX100
of voor het adresseren met de TR131 en ETS.
Gebruik de afstandsbedieningen met
RF-ingangsconcentrator TR351: zie pagina 2.
O
Om van configuratiemodus te veranderen moet u
terug naar de fabrieksmodus van het product.
Vergrendelingsmodus van de toetsen
In vergrendelingsmodus wordt het drukken op de toetsen
2
genegeerd. Geen enkel bevel wordt uitgevoerd.
Klonen van zenders
Via het klonen kunt u een duplicaat aanmaken van een
"master" RF-zender die al geconfigureerd is, om er snel
volledig identieke kopieën van te maken.
quick
link
Hoe gaat u te werk om een zender te klonen?
- Ga naar de configuratiemodus door op de
J
-drukknop
van de "master" te drukken : De
cfg
-LED gaat branden.
- Druk heel lang (>15s) op de
J
-drukknop tot de
cfg
-LED
nog sneller gaat knipperen. Het klonen is beëindigd als de LED
dooft. Herhaal deze stap voor de andere te klonen producten.
- U verlaat de kloonmodus door nogmaals op de
J
-drukknop van de master te drukken.
Als de zender gekloond is, licht de
cfg
-LED oranje op bij
het indrukken van de
J
-drukknop.
O
Het klonen is alleen mogelijk tussen zenders met hetzelfde
aantal ingangen.
Als het niet mogelijk is een gekloond product inclusief de
master te wijzigen, moet u terug naar de fabrieksmodus en
het product herprogrammeren.
Terugkeer naar de fabrieksmodus
De
J
-drukknop ingedrukt houden tot de
cfg
-LED gaat
knipperen (> 10s.) en dan loslaten. Het wissen is beëindigd
als de
cfg
-LED dooft. Deze bewerking heeft tot gevolg dat
de configuratie van het product volledig wordt gewist, ongeacht
I radio telecomandi TU402 e TU404 sono emittenti che
permettono di pilotare a distanza dei moduli d’uscita KNX
e fanno parte del sistema d’installazione Tebis. Tramite
essi è possibile controllare l’illuminazione, le tende o le
tapparelle, il riscaldamento, ...
Funzioni
• 2 o 4 canali indipendenti di comando tramite il bus KNX.
• Visualizzazione dell’ordine emesso.
• Bloccaggio / sbloccaggio dei tasti
2
.
• Indicazione delle funzioni tramite porta etichette
4
.
Configurazione
E’ possibile configurare queste emittenti in 3 modi diversi :
•
: configurazione senza strumenti:
consultare il libretto 6T7952 fornito con i ricevitori radio.
• TX100/B V.2.6.0 oppure >: descrizione delle funzioni del
prodotto disponibile presso il costruttore.
• ETS3 oppure > via TR131 : Base di dati e descrizione
del software applicativo disponibile presso il costruttore.
Configurazione mediante TX100 oppure ETS
Premete il pulsante
J
durante la fase d’apprendimento
mediante il TX100 oppure per l’indirizzamento con il
TR131 in ETS.
Utilizzo dei telecomandi con concentratore d’entrate radio
TR351: consultare pagina 2.
O
Per cambiare il modo di configurazione, occorre
tassativamente effettuare un “ripristino delle
configurazioni di fabbrica” del prodotto.
Modo bloccaggio dei tasti
In modo bloccaggio, le pressioni sui tasti
2
sono
ignorate. Nessun ordine è emesso.
Clonazione d’emittenti
La clonazione permette di duplicare un’emittente radio
“master” già configurata per creare rapidamente copie
tutte identiche.
quick
link
Come clonare un’emittente?
- Entrare in configurazione premendo il pulsante
J
del
“master” : si illumina il LED
cfg
.
- Sul prodotto da clonare ancora in modo "fabbrica", premete
a lungo (t >15s) il pulsante
J
fino al 2° livello di lampeggio
(più rapido) del LED
cfg
. L’avvenuta clonazione è segnalata
dallo spegnimento del LED.
Ripetere questa tappa sugli altri prodotti da clonare.
- Uscita dal modo clonazione premendo nuovamente il pulsante
J
del “master”.
L’avvenuta clonazione dell’emittente è segnalata dall’accen-
sione (arancione) del LED
cfg
premendo il pulsante
J
.
O
La clonazione è possibile solo fra emittenti munite del
medesimo numero d’entrate. Impossibile modificare un
prodotto clonato compreso il "master": ripristinate le
configurazioni di fabbrica e riprogrammate il prodotto.
Ritorno fabbrica
Premere e mantenere il pulsante
J
fino al lampeggio del
LED
cfg
(>10s) poi rilasciare. La fine del ripristino delle configu-
razioni di fabbrica è segnalata dallo spegnimento del LED
cfg
.
Betekenis van led
1
Bediening van toetsen
op het product
Status van de LED
Kleur van
de LED
Betekenis
Gelijktijdige druk op
de toetsen
3
LED gaat gedurende
1s branden
Oranje
De vergrendelingsmodus is geactiveerd
Groen
De vergrendelingsmodus is gedesactiveerd
Knippert gedurende 1s Rood
Laag batterijniveau
Indrukken van één van
de toetsen
2
Brandt kortstondig
Groen
Het bevel is uitgestuurd
Knippert gedurende 1s Oranje
De geactiveerde DK is niet geconfigureerd
Brandt kortstondig
Oranje
De vergrendelingsmodus is geactiveerd
Knippert gedurende 1s Rood
Laag batterijniveau
Uit
_
- Geen batterijen voorhanden of uiterst laag batterijniveau
- Verkeerde polariteit van de batterijen
Significato della spia
1
Azione sul prodotto
Tasto del LED
Colore del LED
Significato
Pressione simultanea
sui pulsanti
3
Acceso fisso per 1 s
Arancio
Il modo bloccaggio è attivato
Acceso fisso per 1 s
Verde
l modo bloccaggio è disattivato
Lampeggia per circa 1s
Rosso
Livello delle batterie basso
Pressione su uno
dei tasti
2
Brevemente acceso
Verde
L’ordine è stato emesso
Lampeggia per circa 1s
Arancio
Il pulsante azionato non è configurato
Brevemente acceso
Arancio
Il modo bloccaggio è attivato
Lampeggia per circa 1s
Rosso
Livello delle batterie basso
Spento
_
- Assenza batterie o livello delle batterie basso
- Non rispetto della polarità delle batterie
cfg
Hierbij verklaart hager Controls dat het toestel RF-afstands-
bediening in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de
website : www.hagergroup.net
Te gebruiken in geheel Europa
en in Zwitzerland
Con la presente hager Controls dichiara che questo teleco-
mando è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposi-
zioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web :
www.hagergroup.net
Usato in Tutta Europa
e in Svizzera
Additif configuration
TR351
Beilage Konfiguration
TR351
TR351 Configuration
Supplement
Bijlage configuratie
TR351
Nota aggiuntiva alla
configurazione TR351
¢
£
§
•
¶
•
RF-afstandsbedieningen
2, 4 - kanalen
¶
Telecomandi R.F. 2, 4 canali
¢
§
£
de configuratiemodus.
Na een vervanging van de batterijen of een terugkeer naar
de fabrieksmodus moet u 15 s. wachten alvorens over te
gaan tot een configuratie.
Vervangen van de batterijen
Haal het batterijklepje af door de schroeven
5
met
een schroevendraaier los te schroeven. Verwijder de
2 batterijen en plaats de nieuwe, let daarbij op de
polariteit (altijd de 2 batterijen tegelijkertijd vervangen).
Monteer opnieuw het batterijvak
6
.
Questa operazione provoca la scomparsa totale della
configurazione del prodotto, qualunque sia il modo di
configurazione. Dopo una sostituzione delle pile o un
ripristino delle configurazioni di fabbrica, attendere
15s prima di procedere ad una configurazione.
Cambio delle batterie
Rimuovere lo sportello delle pile svitando le viti
5
.
Rimuovere le 2 pile e inserire le nuove rispettando la
polarità (cambiare sempre le 2 pile contemporaneamente).
Rimontare lo sportello delle pile
6
.
H
ag
er
03
.2
01
2
O
C
O
M
11
37
08
V2.6.0
RF
TP
230V~ Bus
30 V