hager TS 206D Electrical Connection Download Page 3

Aanbevelingen bij het installeren 

1. De module onderaan in de kast installeren  

om een te hoge werkingstemperatuur te 
vermijden.

2. De module aansluiten aan de bus 29 V.

3. De elektrische uitrustingen aan de verschil- 

lende uitgangen van de module aansluiten

4. Voor het realiseren van verbindingen met  

de ingangsmodules, de instructies volgen. 

Opgepast :

- Dit apparaat mag enkel geplaatst 

worden door een installateur 
elektricien.

- De installatieregels ZLVS 

respecteren.

Werkingsprincipe

De module TS 206D verzekert :
- de ontsteking en de uitdoving van de 

verlichtingsapparaten

- het in dienst stellen en het stopzetten van 

de VMC

- het besturen van elektrische apparaten die 

een kontakt vrij van potentieel eisen.

De bevelen van ontsteking en van uitdoving 
komen voort uit de ingangsmodules van de 
bus systemen.

De uitgangsmodule beschikt ook over een 
handbedieningsmogelijkheid en een schakel-
stand indicatie voor aan/uit.

Technische specificaties

Elektrische karakteristieken

voedingsspanning : bus 29V

maximum warmteverspreiding van het 
produkt : 7 W

Functionele karakteristieken

scheidingsvermogen : 
- AC1: 3x6 A+3x16 A 250 V
- gloeilamp: 1000 W (6A) ; 2300 W (16A)
- halogeenlamp LS : 1000 W (6A) ; 2300 W (16A)
- alogeenlamp ZLS :

- transformator met KTR :

1000 VA (6A) ; 1600 VA (16A)

- transformator met DETR :

1000 VA (6A) ; 1200 VA (16A)

- TL-verlichting ongecompenseerd :

900 W (6A) ; 1200 W (16A)

- parallel gecompenseerde TL-verlichting :

200W (22,5µF) =>6A
450W (45 µF) =>16A

levensduur van de kontakten : 35 000  
cyclussen over dit verschillende 
belastingsoorten. 

Omgeving

werkingstemperatuur :

0 °C tot +45 °C

stockagetemperatuur : -20 °C tot +70 °C 

Aansluiting

capaciteit : soepele : 1 mm

2

tot 6 mm

2

stijve : 1,5 mm

2

tot 10 mm

2

Boven 10 A moet een kabel gebruikt worden
met een minimum sectie van 2,5 mm

2

Afmeting

4 modules.

Principio di funzionamento

Il modulo TS 206D assicura:
- l’accensione e lo spegnimento degli apparecchi di 

illuminazione.

- il comando di bobine di contattori e la segnalazione

in sinottici

- il comando di apparecchi elettrici che necessitano

di un contatto libero da potenziale.

Quando il configuratore è in modo “Auto” i comandi 
ON/OFF provengono dai moduli di ingresso del 
sistema bus utilizzato.

In modo “Manu”

, questi comandi sono accessibili  

per mezzo di pulsanti posti sul fronte del modulo.

Raccomandazioni per l’installazione

1. Installare il modulo nella parte bassa del quadro 

per evitare una temperatura di funzionamento 
troppo elevata.

2. Collegare il modulo al bus 29 Vcc.

3. Collegare gli apparecchi elettrici alle differenti 

uscite del modulo.

4. Seguire le istruzioni di configurazione del sistema.

Caratteristiche tecniche

Caratteristiche elettriche

Tensione di alimentazione: bus 29Vcc 
(Circuito SELV)

Potenza dissipata dall’apparecchio: 7 W

Caratteristiche funzionali

Carichi nominali: 
- AC1: 3x6 A+3x16 A 250 V
- Incandescenza: 1000 W (6A) ; 2300 W (16A)
- Alogena BT: 1000 W (6A) ; 2300 W (16A)
- Alogena SELV:

- trasformatore ferromagnetico: 

1000 VA (6A) ; 1600 VA (16A)

- trasformatore elettronico: 

1000 VA (6A) ; 1200 VA (16A)

- fluorescenti non rifosante:

900 W (6A) ; 1200 W (16A)

- fluorescenti rifasate in parallelo:

200W (22,5µF) =>6A
450W (45 µF) =>16A

Durata dei contatti: 35 000 cicli 
per tipo di carico.

Ambiente

T° di funzionamento:  0 °C a +45 °C

T° di stoccaggio:    -20 °C a +70 °C

Collegamenti

Cavo: flessibile: da 1 mm

2

a 6 mm

2

rigido:

da 1,5 mm

2

a 10 mm

2

Per correnti nominali superiori a 10 A, usare un 
cavo con sezione non inferiore a 2,5 mm

2

Ingombro

Dimensioni: 4 moduli da 17,5 mm.

Attenzione:

- L’apparecchio deve essere installato 

da un installatore qualificato.

- Rispettare le regole di installazione per 

circuiti SELV (Norma CEI 64-8).

NL

I

P

1. Instalar o módulo na parte inferior do armário

para evitar uma temperatura de funciona-
mento muito elevada.

2. Ligar o módulo ao bus 29 V.

3. Ligar os equipamentos eléctricos às 

diferentes saídas do módulo.

4. Seguir as instruções de instalação do 

sistema.

Especificações técnicas

Características eléctricas

tensão de alimentação: bus 29V

dissipação máxima do produto: 7 W

Características funcionais

poder de corte: 
- AC1 : 3x6 A+3x16 A 250 V
- incandescente: 1000 W (6A) ; 2300 W (16A)
- halogéneo BT: 1000 W (6A) ; 2300 W (16A)
- halogéneo MBT:

- transformador ferromagnético:

1000 VA (6A) ; 1600 VA (16A)

- transformador electrónco:

1000 VA (6A) ; 1200 VA (16A)

- tubos fluorescentes não compensado:

900 W (6A) ; 1200 W (16A)

- fluorescente compensada paralela:

200W (22,5µF) =>6A
450W (45 µF) =>16A

duração de vida dos contactos: 35 000  
ciclos por tipo de carga.

Ambiente 

T

a

de funcionamento:

0 °C a +45 °C

T

a

de armazenamento:  -20 °C a +70 °C

Ligação

capacidade: flexível:   1 mm

2

a 6 mm

2

rígido: 1,5 mm

2

a 10 mm

2

Para valore superiores a 10 A, utilizar um 
conductor com secção mínima de 2,5 mm

2

Atravancamentos 

dimensão: 4 modulos.

Indicações para colocação em
serviço

Princípio de funcionamento

O módulo TS 206D assegura: 
- o ligar/desligar dos aparelhos de iluminação
- o colocar/retirar de serviço do VMC
- o comando de aparelhos eléctricos que

necessitem de um contacto livre de potencial.

Em modo “Auto”, as ordens de ligar e desligar
provêm dos modulos de entrada do sistema 
BUS.
Em modo “Manu”

, estes comandos são

acessiveis através de botões na face frontal do
módulo (forçagem).

Atenção:

- Aparelho a ser instalado apenas

por um técnico habilitado.

- Respeitar as regras de instalação

MBTS.

6T 7081.b

3

Waarborg

NL

24 maanden tegen elk materiaal- of fabricagegebrek, en dit
vanaf de fabricagedatum.
In geval van defect, moet het produkt, aan uw verdeler 
overhandigd worden.
De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terugzen-
ding installateur/verdeler nageleefd wordt en indien na onder-
zoek door onze controledienst geen enkel gebrek 
vastgesteld werd wegens het verkeerd in werking stellen en/of
het niet gebruiken volgens de regels van de kunst.
Eventuele opmerkingen betreffende het gebrek moeten het pro-
dukt begeleiden.

Garantia

P

24 meses contra defeitos dos materiais ou de fabricação, a 
partir da data de produção. No caso de avaria, o produto 
deve ser enviado ao seu distribuidor habitual.
A garantia só é válida se forem respeitados todos os 
procedimentos de devolução, instalador via distribuidor, se 
os nossos serviços de controlo de qualidade não 
detectarem más ligações e/ou uma utilização não conforme
com as regras de arte.
Todas as informações que expliquem o defeito deverão 
acompanhar o produto.

Garanzia    

I

24 mesi contro tutti i difetti di materiale o di fabbricazione, a partire
dalla data di produzione.
In caso di difetti, il prodotto deve essere restituito al grossista da cui
è avvenuto l’acquisto.
La garanzia ha valore solo se viene rispettata la procedura di reso
tramite installatore e grossista e se dopo la verifica del nostro servi-
zio controllo qualità non vengono riscontrati, difetti dovuti ad una
errata messa in opera e/o ad una utilizzazione non conforme alla
regola dell’arte, ad una modifica del prodotto.
Le eventuali note informative del difetto dovranno essere allegate al
prodotto reso.

Reviews: