6LE000827C
6LE000827C
3
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
4
6LE000827C
Hager 04.17
El TRB221A es un receptor radio alimentado por el sector. Recibe
las órdenes radio KNX para guiar l batiente conectado con sus
terminales.
Permite el mando de batientes tales como persianas arrollables,
toldos, persianas de lamas arrollables…
Este producto forma parte del sistema Tebis y puede teleguiarse
por emisores radio (productos de entradas, pulsadores, mandos a
distancia …).
Texto
1
Pulsador y LED de configuración
J
2
Antena
3
Pulsador y LED función
K
de la salida
4
Regleta de terminales : - L
: Fase 230 V
v
- N
: Neutro
-
3
: Arriba
-
4
: Abajo
Funciones
• 1 vía persiana/toldo guiada por la radio KNX.
• 2 contactos µ 5 A 230 V
v
AC1.
En funcionamiento
•
Posibilidad de mando manual mediante pulsaciones sucesivas en
el pulsador
K
.
- 1a pulsación larga = Arriba
- 2a pulsación larga = Abajo
- Pulsación breve = Stop
•
Visualización del estado de la salida en el LED
fct
(encendido rojo =
vía en curso de utilización).
Las funciones precisas del producto dependen de la configuración
y de la parametrización.
Configuración
Estos receptores pueden configurarse de 3 modos diferentes :
•
: configuración sin herramienta, véase instrucciones
para el uso 6T7952 facilitada con los receptores radio.
•
Easylink
Hager: Easylink permite efectuar una puesta en marcha
sencilla y con ayuda visual.
Systemlink
: ETS3 ó > vía TR131: base de datos y folleto
descriptivo del programa de aplicación disponible en el
constructor.
!
Para cambiar de modo de configuración, queda
obligatorio efectuar un “modo fábrica” del producto.
Opcion Reset fabrica (RAZ)
Pulsar y mantener el pulsador
J
hasta que parpadee el LED
cfg
(>10s) luego soltar. El fin del modo fábrica va señalado con la extin-
ción del LED
cfg
.
Dicha operación provoca el borrado completo de la configuración del
producto, cualquiera que sea el modo de configuración.
Tras una puesta bajo tensión o un modo fábrica, esperar 15s antes de
proceder a una configuración.
R
O TRB221A é um receptor rádio alimentado pelo sector.
Recepciona as ordens rádio KNX para comandar o batente
conectado aos seus terminais. Permite o comando dos elementos
motorizados como persianas de correr, toldos, estores de lamelas
…
Este produto faz parte do sistema Tebis e pode ser comandado
à distância por emissores rádio (produtos de entradas, botões de
pressão, telecomandos …).
Legenda
1
Botão de pressão e LED de configuração
J
2
Antena
3
Botão de pressão e LED função
K
da saída
4
Bloco de terminais : - L
: Fase 230 V
v
- N
: Neutro
-
3
: Subir
-
4
: Descer
Funções
• 1 canal persiana/estore comandado pela rádio KNX.
• 2 contactos µ 5 A 230 V
v
AC1.
Em funcionamento
•
Pode ser comandado manualmente com pressões sucessivas no
botão de pressão
K
.
T
- 1ª pressão longa = Subir
- 2ª pressão longa = Descer
- Pressão breve = Stop
•
Visualização do estado da saída no LED
fct
(aceso vermelho = canal em utilização).
As funções específicas do produto dependem da configuração e
da parametrização.
Configuração
Estes emissores podem ser configurados de
3 maneiras diferentes :
•
: configuração sem ferramenta, ver
instruções 6T7952 fornecidas com os receptores rádio.
•
Easylink
Hager: Easylink significa uma colocação em
funcionamento simples com ajuda visual.
•
Systemlink
: ETS3 ou > via TR131: bade aplicação disponíveis
no fabricante.! Para mudar de modo de configuração, é necessário
fazer obrigatoriamente uma “regulação de fábrica”
do produto.
Regulação de fábrica
Pressione e mantenha apertado o botão
J
(>10s) até o LED
cfg
pis-
car, a seguir solte o botão. O fim da regulação de fábrica é assinalado
com a extinção do LED
cfg
. Esta operação elimina completamente a
configuração do produto, qualquer que seja o modo de configuração.
Após colocar sob tensão ou voltar a uma regulação de fábrica,
esperar 15s antes de proceder a uma configuração.
TRB221A produkten är en nätförsörjd radiomottagare. Den tar emot
KNX-radiokommandon för att styra en öppningslucka ansluten till
dess kontakter.
Den ger möjlighet att styra sådana öppningsluckor som rullgardiner,
markiser, lamellpersienner …
Denna produkt ingår i Tebis-systemet och kan fjärrstyras med
radiosändare (ingångsprodukter, tryckknappar, fjärrkontroller …).
Bildbeskrivning
1
Tryckknapp och
J
-lysdiod för konfigurering
2
Antenn
3
Tryckknapp och
K
-funktionslysdiod för att gå ut
4
Anslutningsplint : - L
: Fas 230 V
v
- N
: Neutral
-
3
: Upp
-
4
: Ned
Funktioner
• 1 fristående KNX-radiostyrd kanal för lucka/gardin.
• 2 st µ 5 A 230 V
v
AC1 kontakter.
I drift :
•
Möjlighet till manuell styrning genom flera successiva intrycknin-
gar på
K
-tryckknapp.
- 1:a långa intryckning = upp
- 2:a långa intryckning = ned
- Kort intryckning = stopp
•
Utgångens statusvisning med
fct
-lysdiod
(rött sken = kanal under användning).
Produktens exakta funktioner beror på konfiguration och
parameterinställning.
Konfiguration
Dessa mottagare går att konfigurera på 3 olika sätt :
•
: konfigurering utan verktyg, se bruksanvisning
6T7952 som följer med radiomottagarna.
•
Easylink
Hager: Easylink står för en enkel driftsättning med
visuellt stöd.•
Systemlink
: ETS3 eller > via TR131: Databas och
tillämpnings-programmets beskrivning finns att
tillgå hos tillverkaren.
!
För att byta konfigureringsläge måste användaren
återställa produktens ”fabriksinställningar”
Fabriksinställning (RAZ)
Tryck på
J
-tryckknappen och håll den intryckt (>10s) tills
cfg
-lys-
dioden blinkar, och släpp upp den. Produkten har återgått till fabrik-
sinställningar när
cfg
-lysdioden slocknat.
Detta ingrepp gör att produktens hela konfiguration raderas ut,
oavsett konfigurationsläge.
Efter strömtillslag eller återgång till fabriks-inställningar, vänta 15s
innan du konfigurerar produkten.
S
Aparato que instalar sólo por un instalador
electricista según las normas vigentes en el país.
Alejar al máximo la antena del producto.Cada salida
debe ser controlada por un solo motor.
Este aparelho deve ser instalado unicamente por um
electricista, de acordo com as normas de instalação
em vigor no país. Colocar a antena o mais afastada
possível do produto.
Cada saída poderá comandar apenas um motor.
Apparaten får bara monteras upp av
installationselektriker enligt i landet gällande normer.
Se till att avståndet mellan antenn och produkt blir så
stort som möjligt.
Varje utgång kan styra endast en motor.
TRB221A er en radiomottaker som får strømtilførsel fra strømnettet.
Den mottar KNX-radiokommandoer som styrer de åpningene som
er koplet til produktets tilkoplingspunkter. Den brukes til å betjene
åpninger som persienner, markiser, osv…
Dette produktet er en del av Tebis-systemet, og kan betjenes
på avstand ved hjelp av radiosendere (inngangsprodukter,
trykknapper, fjernkontroller…).
Bildetekst
1
Trykknapp og LED for konfigurasjon -
J
2
Antenne
3
Trykknapp og LED for funksjon på utgang -
K
4
Tilkoplingsplate : - L
: Fase 230 V
v
- N
: Nøytral
-
3
: Opp
-
4
: Ned
Funksjoner
• 1 tilslutning persienne/gardin som styres av KNX-radio.
• 2 kontakter µ 5 A 230 V
v
AC1.
I funksjon
• Mulighet
for manuell betjening ved å trykke flere
ganger etter hverandre på trykknappen
K
.
- 1. lange trykk = Opp
- 2. lange trykk = Ned
- Kort trykk = Stopp
•
Visualisering av utgangens status på LED
fct
(lyser rødt = tilslutningen er i bruk).
Produktets nøyaktige funksjoner er avhengig av
konfigurering og innstilling.
Konfigurasjon
Disse senderne kan konfigureres på tre forskjellige måter :
•
: konfigurasjon uten verktøy, se
bruksanvisning 6T7952 som følger med
radiomottakerne.
•
Easylink
Hager: Easylink står for enkel, visuell støttet igangsetting.
•
Systemlink
: ETS3 eller > via TR131: database
og beskrivelse av programvaren tilgjengelig hos fabrikanten.
!
For å skifte konfigurasjonsmodus må produktet
obligatorisk ”tilbake i fabrikkmodus”.
Tilbake til fabrikkilstand (nullstilling)
Trykk på
J
-trykknappen og hold den trykket inn til
cfg
LED-lampen
blinker (> 10 sek.)
Slipp knappen. Tilbake til fabrikkmodus er avsluttet når
cfg
LED-
lampen slukker.
Denne operasjonen gir komplett sletting av produktets konfigurasjon,
uansett konfigurasjonsmodus.
Etter strømopprettelse eller etter at produktet er tilbake i fabrikkmo-
dus, må man vente i 15 sek. før man kan
foreta en konfigurasjon.
Apparatet skal installeres av autorisert elektriker og
i henhold til de normer for installering som gjelder i
landet.
Påse at antennen befi nner seg så langt unna
produktet som mulig.
Hver utgang styrer kun én motor.
Corretto smaltimento del prodottoo
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla
salute causati dall’inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita l›utente a sepa-
rare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i ter-
mini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att den
inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när dess
livstid är över. Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör
produkten hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av dess
beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin
kommun för vidare information om var och hur produkten kan återvinnas på ett
miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i
köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans med annat kommer-
siellt avfall.
Hvordan avhende dette produktet
(avfall fra elektriske og elektroniske produkter).
(Gjelder for de EU-land og andre europeiske land som har syste-
matiserte ordninger for selektiv avfallsinnsamling).
Dette symbolet på produktet eller i dokumentasjonen betyr at
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Ukontrollert
destruering av denne type avfall vil skade miljøet og menneskenes
helse, derfor skal dette produktet skilles ut fra annet avfall, og gjenvinnes på
en forsvarlig måte. Du vil derved bidra aktivt til forsvarlig gjenbruk av materielle
ressurser.
Privatpersoner må kontakte forhandleren som de har kjøpt produktet av, eller de
må ta kontakt med de lokale myndighetene for å vite hvordan de kan kvitte seg
med produktet på en miljøvennlig måte.
Bedriftene må ta kontakt med sine leverandører og sørge for å lese salgsav-
talene.
Produktet skal ikke avhendes med annet ordinært avfall fra bedriften.
a
r
1 salida para persianas o toldos
e
z
i
y
t
s
o
Módulo 1 saída de encastrar para per-
sianas ou toldos motorizados ligação
230 V
1 kanals infälld markis/persienn aktor
1 utgangsmodule for markis/persienn
Tensión alimentación
Tensão de alimentação
Strömförsörjning
Systemspenning
230 V
v
50 Hz +10/- 15% 230 V
v
+/- 6%
Frecuencia
Frequência de emissão
Överföringsfrekvens
Overføringsfrekvens
868.3 MHz
Disipación máxima
del producto
Dissipação máxima do produto
Egenförbrukning
Varmeavgivelse
0.05 W
Temporización entre dos
movimientos de sentido opuesto
Temporização entre dois
movimentos de sentidos opostos
Fördröjningstid vid
riktningsväxling
Utsett tid mellom 2 motsatte
retninger
600 ms
Dimensiones
Atravancamentos
Mått
Bredde
Ø 53 x 27 mm
El grado de la protección
O grau de proteção
Kapslingsklass
Grad av beskyttelse
IP20
T
a
de funcionamiento
T
a
de funcionamento
Driftstemperatur
Driftstemperatur
5 °C
➡
+ 45 °C
T
a
almacenamiento
T
a
de armazenamento
Lagringstempertur
Lagringstemperatur
-25 °C
➡
+70 °C
Potencia de emisión
Potência de emissão
Sändareffekt
Sendingsstyrke
25 mW
protección aguas arriba
Protecção a montante
Försäkring
Foranmontert beskyttelse
Interruptor magnetotérmico, disjuntor, dvärgbrytare, sikring 16 A
Modo Transmisión knx
Modo de transmissão knx
Transmissionsläge knx
Verføringsmodus knx
RF1.R
Modo Configuración
Modo de configuração
Konfigurationsläge
Moduskonfigurasjon
Easy link Controller / Quicklink / ETS via acoplador de medios,
acoplador média, Mediekopplare, Mediekobling
Categoría 2 del receptor
Categoria do receptor
Mottagare kategori
Mottaker kategori
2
Ciclo de trabajo del transmisor
Ciclo de funcionamento do
transmissor
Sändarens driftscykel
Transmitterens driftssyklus
1 %
Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling :
1,5 mm
2
➡
2,5 mm
2
1,5 mm
2
➡
2,5 mm
2
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske data
O
ÆFKHOOH
ÆFKHOOH
0DGHLQ)UDQFH
7D
FIJ
IFW
31!
,@CDHM%Q@MBD
§
"5
]
1DBDHUDQB@SDFNQX
3Q@MRLHSSDQCTSXBXBKD
-
+
FIJ
IFW
31!
,@CDHM%Q
@MB
D
§
"5]
1DBDHU
DQB@
SDFN
QX
3Q@MRLHSSDQ
CTSXBXBK
D
-
+
BEF
EBS
tJOLSSL!
tJOLSSL!
3
5
4
(
3,+
3,+
FIJ
IFW
IFW
JMN
MJ[
;9)(
4HKLPU-YHUJL
§
"5]
1DBDHUDQB@SDFNQX
3Q@MRLHSSDQCTSXBXBKD
5
3
31!
5 3
TRB221A
- 5A
RF
TP
230V~ Bus
30 V
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que
ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésti-
cos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir
danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros
tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutili-
zação sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde
adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem infor-
mações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir
efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar
os termos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser
misturado com outros resíduos comerciaís para eliminação.
Utilizable en Europa
å
y en Suiza
Por medio de la presente, hager Controls declara que el dispositivo
TRB221A - 5A cumple con los requisitos esenciales y el resto de
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
La declaración CE puede consultarse en la página web :
www.hagergroup.com
Utilizável em toda a Europa
å
e na Suíça
A Hager Controls declara que o dispositivo TRB221A - 5A está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Directiva 2014/53/UE.
A declaração de conformidade CE pode ser consultada no site:
www.hagergroup.com
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Härmed intygar hager Controls att apparaten TRB221A - 5A
överensstämmer med de väsentliga krav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU.
EG-försäkran finns på vår hemsida : www.hagergroup.com
Användbar i all Europa
å
og i Sveits
Hermed erklærer Hager Controls at utstyret TRB221A - 5A er fremstilt
i overensstemmelse med de grunnleggende krav og andre relevante
bestemmelser i EU-direktivet 2014/53/UE.
EU-erklæringen finner du på hjemmesiden
www.hagergroup.com