Hager 01.2010
6W 5102.c
Installazione
(a)
Il termostato per ambienti va montato a circa 1,5 m
dal suolo, su un muro interno, al riparo dai raggi
solari diretti e da qualsiasi perturbazione termica
quali lampade d’illuminazione, televisori, tubi di
riscaldamento, correnti d’aria
(vedasi schema d’impianto “a”).
Descrizione
(b)
Bottone di regolazione della temperatura
Perno di limitazione di scala
Disco (blu e rosso)
Commutatore OFF / (ridotta) / ON
Puntatore di temperatura
Il commutatore diventa luminoso quando
il riscaldamento / la climatizzazione funziona.
Cablaggio elettrico
(c)
Collegare il riscaldamento o la climatizzazione fra i
terminali 2 & 3 "NO". La logica di comando è
automaticamente invertita in modalità climatizzazione !
Modifica della modalità di funzionamento,
climatizzazione o riscaldamento
(d)
Il termostato viene fornito in modalità “riscaldamento”.
Per passare in modalità “climatizzazione” seguire la
sequenza descritta in (d):
Per iniziare, posizionare il commutatore su
OFF
e
la temperatura su
“arresto minimale”
.
➀
Posizionare il commutatore su
ON
.
➁
Regolare la temperatura su
“arresto massimale”
.
➂
Posizionare il commutatore su
OFF
.
➃
Regolare la temperatura su
“arresto minimale”
.
➄
Posizionare il commutatore su
ON
.
Alla fine della sequenza il commutatore lampeggia
3 volte per segnalare il cambio di modalità.
Se passano più di 15 secondi fra le varie tappe
occorre ricominciare la sequenza alla tappa
Verifica della modalità di funzionamento
Modalità riscaldamento: se la temperatura ambiente
è inferiore alla temperatura di consegna allora la
spia del commutatore è accesa (inversamente in
modalità climatizzazione).
Limitazione del campo di temperatura
(e)
Il campo di temperatura può venire ridotto come segue:
1. Rimuovere il bottone di regolazione della
temperatura
2. Sollevare il perno di limitazione
3. Adattare il disco rosso onde stabilire la
temperatura massima desiderata
4. Adattare il disco blu onde stabilire la
temperatura minima desiderata
5. Ripristinare il perno
6. Ripristinare il bottone
Caratteristiche
- Tensione d’alimentazione: 230 V, 50 Hz
- Campo di regolazione: +5°C à +30°C
- Temperatura d’utilizzo: 0°C à 50°C
- Temperatura di stoccaggio: -20°C a +60°C
- Relè d’uscita 8 A cos
φ
= 1
- Precisione di temperatura ± 0,5°C
- Classe II
- Indice di protezione: IP21
- Capacità di raccordo: 1 x 2,5 mm
2
- Modalità di funzionamento memorizzato indefinitamente
- : Ridotta = -3°C riscaldamento /
+3°C climatizzazione
Raccomandazioni
Apparecchio da installare unicamente da un
professionista abilitato. Utilizzare solo i pezzi d’origine.
Non utilizzare il prodotto senza le protezioni esterne.
Istruzioni d’uso
Termostato elettronico
per ambienti
IT
Installatie
(a)
De thermostaat kan het best op ongeveer 1,5 m
van de vloer in een binnenmuur worden
aangebracht, buiten bereik van direct zonlicht of
andere thermische invloeden zoals lampen, een
televisietoestel, verwarmingspijpen en tocht
(zie installatieschema “a”).
Beschrijving
(b)
Temperatuurregelknop
Begrenzing van het instelbereik
(van de thermostaatsokkel te scheiden)
Schijf (blauw en rood)
Schakelaar OFF / (verminderd) / ON
Instelstreep
Wanneer de verwarming of de klimaatbeheersing
werkt is de schakelaar verlicht.
Elektrische aansluiting
(c)
Sluit de verwarming of de airconditioning aan
tussen de poolklemmen 2 & 3 "NO".
De bedieningslogica word in airconditioningmodus
automatisch omgezet !
Wijziging van de werkingswijze,
airconditioning of verwarming
(d)
De thermostaat wordt in “verwarming” modus
geleverd. Om over te gaan in “airconditioning”
modus, volgt u de in (d) beschreven handelingenreeks:
Om te beginnen zet u de schakelaar op
OFF
de temperatuur op
“minimale aanslag”
.
➀
Zet de schakelaar op
ON
.
➁
Stel de temperatuur in op
“maximale aanslag”
.
➂
Zet de schakelaar op
OFF
.
➃
Stel de temperatuur in op
“minimale aanslag”
.
➄
Zet de schakelaar op
ON
.
Aan het einde van de reeks knippert de schakelaar
3 keer om de moduswijziging te signaleren.
Wanneer de tijd tussen de verschillende stappen
meer dan 15 seconden duurt, moet u de reeks
opnieuw beginnen bij stap
Controle van de werkingswijze
Verwarmingmodus: als de kamertemperatuur
lager is dan de consignetemperatuur, is de led
van de schakelaar aan (in airconditioningmodus
is dit omgekeerd).
Begrenzing van het instelbereik
(e)
Het temperatuurbereik kan als volgt worden
ingesteld:
1. Temperatuurregelknop verwijderen
2. Stift uittrekken
3. Gewenste maximum temperatuur met de
rode schijf instellen
4. Gewenste minimum temperatuur met de
blauwe schijf instellen
5. Stift weer aanbrengen
6. Knop terugplaatsen.
Technische gegevens
- Voedingsspanning: 230 V, 50Hz
- Instelbereik: +5°C tot +30°C
- Gebruikstemperatuur: 0°C tot +50°C
- Opslagtemperatuur: -20°C tot +60°C
- Schakelstroom 8 A cos
φ
= 1
- Schakeltolerantie ± 0,5°C
- Veiligheidsklasse II
- Veiligheidsnorm: IP21
- Aansluitcapaciteit: 1 x 2,5 mm
2
- Werkingswijze onbeperkt gememoriseerd
- : Verminderd = -3°C verwarming /
+3°C airconditioning
Aanbevelingen
Het apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd
door bevoegd personeel. Gebruik alleen
oorspronkelijke onderdelen. Gebruik het product
niet zonder de uitwendige beschermingen.
Gebruiksaanwijzing
Elektronische
kamerthermostaat
NL
Instalación
(a)
El termostato ambiental debe ser instalado a 1,5 m
del suelo más o menos, en una pared interior, al
abrigo de los rayos solares directos y de toda
perturbación térmica, como por ejemplo lámparas,
televisión, tubo de calefacción, corriente de aire
(ver el esquema de instalación “a”).
Descripción
(b)
Botón de ajuste de la temperatura
Guía de límite de escala
Disco (azul o rojo)
Conmutador OFF / (reducido) / ON
Indicador de temperatura
El conmutador se enciende cuando la calefacción / la
climatización está activa.
Conexión eléctrica
(c)
Conectar la calefacción o la climatización entre los
terminales 2 & 3 "NO". La lógica de mando se
invierte automáticamente en modo climatización.
Modificación del modo de funcionamiento,
climatización o calefacción
(d)
El termostato viene en modo "Calefacción". Para
pasar al modo "Climatización" ejecute la secuencia
indicada en (d):
Para comenzar, coloque el conmutador en
OFF
y
la temperatura en
"tope mínimo"
.
➀
Coloque el conmutador en
ON
.
➁
Ajuste la temperatura en
“tope máximo”
.
➂
Coloque el conmutador en
OFF
.
➃
Ajuste la temperatura en
“tope mínimo”
.
➄
Coloque el conmutador en
ON
.
Al final de la secuencia el conmutador parpadea
3 veces para confirmar el cambio de modo.
Si el paso entre las etapas toma más de 15 segundos
se deberá reanudar la secuencia en la etapa
Verificación del modo de funcionamiento
Modo calefacción: si la temperatura ambiental es
inferior a la temperatura de consigna el testigo del
conmutador se enciende (y lo contrario en el modo
climatización).
Limitación del margen de temperatura
(e)
Para reducir el margen de temperatura siga las
instrucciones siguientes:
1. Retire el botón de ajuste de la temperatura
2. Alce el guía de limitación de la temperatura
3. Ajuste la temperatura máxima deseada con el
disco rojo
4. Ajuste la temperatura máxima deseada con
el disco azul
5. Baje el guía de limitación de la temperatura
6. Instale de nuevo el botón de ajuste de la
temperatura
Características
- Tensión de alimentación: 230 V, 50 Hz
- Margen de ajuste de la temperatura: +5°C a +30°C
- Temperatura de almacenamiento: -20°C a +60°C
- Temperatura de uso: 0°C a 50°C
- Relé de salida 8 A cos
φ
= 1
- Precisión de la temperatura ± 0,5°C
- Clase II
- Indice de protección: IP21
- Capacidad de conexión: 1 x 2,5 mm
2
- El Modo de funcionamiento queda memorizado
permanentemente
- : Reducido = -3°C calefacción / +3°C climatización
Recomendaciones
Este aparato debe ser instalado por un profesional
cualificado. Utilice exclusivamente respuestos de
origen. No use el producto sin las protecciones
externas.
Instrucciones de uso
Termostato ambiental
electrónico
ES
A
B
C
E
D
A
B
C
E
D
A
B
C
E
D
B
A
C
B
A
C
B
A
C
B
A
C
B
A
C
B
A
C
0
0
0
0
0
0
WK310
kallysta
¢
£
§
¶
ß
•
WK792x
ON
25
5
15
10
30
20
25
5
15
10
30
OFF
20
ON
25
5
15
10
30
OFF
20
ON
25
5
15
10
30
20
1
2
4
5
3
(d)
WK310
WK310
1,50 m
(a)
A
D
C
B
E
(b) (e)
N
L
1
2
3
N L
NO
L
WK310
(c)
0
2
6W 5102.c
Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP 78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net