background image

6LE005570D

EEN003W

a

s

Sonde luminosité saillie sans fil pour 

interrupteur horaire EGN100/200/400

Trådlös ljussensor för kooplingsur 

EGN100/200/400

e o

Funk Aufbau-Helligkeitssensor für 

Zeitschaltuhren EGN100/200/400

Trådløst montert lysintensitetssensor          

for tidsbryter EGN100/200/400

r i

Sonda de luminosidad para montaje en 

pared inalámbrica para interruptor horario 

EGN100/200/400

Draadloze opbouw lichtsterktesonde voor 

tijdschakelaar EGN100/200/400

t

u

Sonda luminosidade saliente sem fios para 

programador horário EGN100/200/400

Ασύρματος αισθητήρας φωτός επιφανείας 

για ωρολογιακό διακόπτη EGN100/200/400

y

k

Sonda di luminosità wireless da parete         

per interruttore orario EGN100/200/400

        تقولل طباضلا يئابرهكلا حاتفملل ةءاضلاا سجم

EGN100/200/400

p

n

Langaton kiinteä valovoima-anturi 

aikakytkimelle EGN100/200/400

用于 EGN100/200/400 型时间断路器的无线

光传感器

z

Wireless mounted light intensity sensor for 

time switch EGN100/200/400

+

-

3

1

2

Montage / Montage / Montaje / Montagem / Montage / Asennus / Installation /            

Installation / Installasjon / Montage / Συναρμολόγηση /            /

 安装 

Ouverture (pile) / Öffnung (Batterie) /  

Abertura (pila) / Abertura (pilha) /   

Ouverture (pile) / Avaaminen (paristo) / 

Opening (battery) / Öppna (batteri) /  

Åpning (batteri) / Opening (batterij) / 

Άνοιγμα (μπαταρία) /

                  

/

打开(电池)

a

 La sonde de luminosité EEN003W est 

uniquement compatible avec les interrupteurs 

horaires EGN100, EGN200 et EGN400.

Lorsque la sonde est associée avec un interrupteur 

horaire, elle permet via la radio Quicklink de 

commuter des charges en fonction de la luminosité.

Installation de la sonde

Pour un bon fonctionnement, 

la sonde de 

luminosité saillie EEN003W ne doit pas être 

exposée directement au soleil ou à une source 

lumineuse

 et doit être installée à l’abri de la 

poussière et de l'humidité.

Si le produit est exposé directement au soleil, 

cela peux réduire la la durée de vie des piles.

Configuration / Quicklink

A l’aide du bouton 

cfg

 

2

 et de la LED 

cfg

 

3

configurer la fonction luminosité en consultant les 

notices des produits EGN100/200/400 :

•  le chapitre 

Configuration / “Quicklink”

 pour 

associer ce produit avec un interrupteur de type 

EGN100,

•  le chapitre 

Paramètres / LIENS RF

 pour 

associer ce produit avec un interrupteur de type 

EGN200 ou EGN400.

Un guide de configuration détaillé est disponible 

sur le site internet Hager.

Changement des piles

La fin de vie des piles est signalée par l’éclairage 

en rouge de la LED 

1

. Il est impératif de changer 

les piles dans un délai d’un mois.

Caractéristiques techniques

Mode de configuration : Quicklink

Média de communication : par radio Quicklink

•  Transmission de l’intensité lumineuse par radio : 

- toutes les 15 mn 

- si l’intensité lumineuse varie de 20 % 

Le temps de commutation de la charge dépend 

de l’actionneur EGN100, EGN200 ou EGN400.

•  Pour une performance optimale, utilisez 

uniquement une alimentation par piles (non 

rechargeables) : 2 x 1,5 V 

s

 de type AAA - FR03 

Lithium 1200 mAh

•  La sonde de luminosité peut être connectée à 20 

horloges maximum.

•  Une horloge ne peut être connectée qu'à une 

sonde de luminosité maximum.

Si d'autres batteries que celles recommandées 

sont utilisées, la durée de vie de l'appareil 

peut être réduite.

 

• Autonomie piles : 5 ans

•  Fréquence radio quicklink : 868 - 870 MHz 

- puissance d’émission max : 25 mW 

- récepteur catégorie 2 

- portée : 100 m en champ libre 

• Dimensions (L x l x h) : 48 x 36,8 x 118 mm

• Poids avec piles : 80 g (sans piles : 56 g)

• Température de fonctionnement : -20 °C à +50 °C

• Température de stockage : -25 °C à +55 °C

• Humidité relative : 95% à 20°C

• Degré de pollution : 3

• Classe logiciel : Classe A

• Indice de protection : IP55

• Résistance aux chocs : IK04

• Altitude max. de fonctionnement : < 2000 m

• Accessoires de fixation : 2 vis Ø 4 mm non fournies

Par la présente Hager Controls déclare que cet 

équipement radio de type sonde de luminosité 

EEN003W est conforme aux exigences 

essentielles et aux autres dispositions 

pertinentes de la directive 2014/53/UE. 

La déclaration CE peut-être consultée sur le 

site : www.hager.com.

Utilisable partout en Europe 

M

 et en Suisse

e

 Der Funk Helligkeitssensor EEN003W 

ist ausschließlich mit den Zeitschaltuhren 

EGN100, EGN200 und EGN400 kompatibel.

Wenn der Funk Helligkeitssensor einer 

Zeitschaltuhr per Quicklink zugeordnet ist, können 

Lasten je nach Helligkeit geschaltet werden.

Installation des Helligkeitssensors

Für eine ordnungsgemäße Funktionsweise 

darf 

der Helligkeitssensor EEN003W nicht direkter 

Sonneneinstrahlung oder einer Lichtquelle 

ausgesetzt werden

 und muss an einem 

staubfreien und trockenen Ort installiert werden.

Direkte Sonneneinstrahlung kann die 

Lebensdauer der Batterien verringern.

Konfiguration / Quicklink

Mithilfe der Taste 

cfg

 

2

 und der LED 

cfg

 

3

 

konfigurieren Sie bitte die Funktion Helligkeit 

unter Bezugnahme auf Anleitungen der Geräte 

EGN100/200/400: 

• das Kapitel 

Konfiguration / “Quicklink”

, um dieses  

  Produkt einer Zeitschaltuhr EGN100 zuzuordnen,

• das Kapitel 

Einstellungen / RF-Links

, um dieses  

  Produkt einer Zeitschaltuhr EGN200 oder  

 

  EGN400 zuzuordnen.

Eine ausführliche Konfigurationsanleitung steht auf 

der Hager-Website zur Verfügung.

Austausch der Batterien

Fast leere Batterien werden durch Aufleuchten der 

roten LED 

angezeigt. Die Batterien müssen nun 

innerhalb eines Monats ausgetauscht werden.

RF

TP

  )ةيراطب( حتف 

  جاتنوم 

6LE005570D

1

Summary of Contents for EEN003W

Page 1: ...ia de communication par radio Quicklink Transmission de l intensité lumineuse par radio toutes les 15 mn si l intensité lumineuse varie de 20 Le temps de commutation de la charge dépend de l actionneur EGN100 EGN200 ou EGN400 Pour une performance optimale utilisez uniquement une alimentation par piles non rechargeables 2 x 1 5 V s de type AAA FR03 Lithium 1200 mAh La sonde de luminosité peut être ...

Page 2: ...link para associar este produto a um programador do tipo EGN100 o capítulo Parâmetros ASSOCIAÇÕES para associar este produto a um programador do tipo EGN200 ou EGN400 Um guia de configuração detalhado está disponível no site Internet da Hager Substituição das pilhas O fim de vida das pilhas é assinalado pelo LED vermelho 1 Será necessário substituiras as pilhas no prazo de um mês Características t...

Page 3: ...t den ska fungera på korrekt sätt får inte ljussensorn EEN003W utsättas för direkt solljus eller någon ljuskälla och måste installeras på avstånd från damm och fukt Om produkten utsätts för direkt solljus kan batteriernas livslängd minska Konfiguration Quicklink Med hjälp av knappen cfg 2 och LED lampan cfg 3 kan man konfigurera ljusfunktionen med hjälp av produktinstruktioner EGN100 200 400 kapit...

Page 4: ...θεί με 20 ρολόγια το μέγιστο Ένα ρολόι δεν μπορεί να συνδεθεί με περισσότερους από έναν αισθητήρες φωτός Εάν χρησιμοποιηθούν διαφορετικές μπαταρίες από τις συνιστώμενες μπορεί να ελαττωθεί η διάρκεια ζωής της συσκευής Αυτονομία μπαταριών 5 έτη Συχνότητα σύνδεσης ραδιοκυμάτων quicklink 868 870 MHz μέγ ισχύς εκπομπής 25 mW Δέκτης κατηγορίας 2 εμβέλεια 100 m σε ελεύθερο πεδίο Διαστάσεις Μ x Π x Υ 48 ...

Reviews: