background image

Hager 01.1999

électro S.A. - 132, bld d’Europe - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50

Instalace fotočidla :

Pro spolehlivou funkci soumrakového
spínače musí být čidlo umístěno mimo
dosah přímého slunečního záření nebo
jiných světelných zdrojů. Musí být též
chráněno před znečištěním a vodou.

Při přerušení vedení mezi fotočidlem a
soumrakovým spínačem je výstup při
automatickém provozu rozepnut.

Před připojením nebo manipulací
s fotočidlem musí být soumrakový
spínač odpojen od napájecího napětí
230 V

~

.

Technické údaje :

Elektrické údaje :

-

jmen. 

napětí : 230 V

~

 +10-15%, 50 Hz

-

vlastní spotřeba : 1,5 VA max.

-

výstup : 1 přepínací kontakt (bez potenciálu)
Max. spínaný výkon :
AC1 16A 250V~
žárovková svítidla                  

 

   2000W 230V~

halogenové žárovky                  1000W 230V~
zářivky :
nekompenzované                     1000W 230V~
sériová kompenzace (10

µ

F)      1000W 230V~

paralelní kompenzace (15

µ

F)      200W 230V~

duo řazení                                1000W 230V~

Provozní údaje :

-

2 nastavitelné rozsahy :               5 až 100 lx 

50 až 2000 lx

-

zpoždění při sepnutí a vypnutí :
15 sek. až 60 sek.

-

provozní teplota :
-30°C až +60°C (fotočidlo)
-10°C až +50°C (přístroj)

-

skladovací teplota : -20°C až +60°C 

-

krytí (fotočidlo) : IP54

-

třída ochrany (fotočidlo) : II

Připojitelnost vodičů :

-

přístroj : 0,5 až 4mm

2

-

fotočidlo : 0,75 až 2,5 mm

2

-

délka vedení mezi přístrojem a fotočidlem : 

max. 50 m

CZ

Installation der Fotozelle

Um den sicheren Betrieb des
Dämmerungsschalters zu gewährleisten,
sollte die Fotozelle nicht direkt der Sonne
oder einer sonstigen Lichtquelle ausge-
setzt werden. Sie sollte auch vor Staub
und Feuchtigkeit geschützt werden.

Bei Unterbrechung der Verbindung zwi-
schen Fotozelle und Dämmerungsschalter,
ist der Ausgang im Modus Automatik aus-
geschaltet.

Vor dem Anschluss der Fotozelle oder
sonstigem Eingriff auf der Fotozelle,
230V Versorgungspannung des
Dämmerungsschalters ausschalten.

Technische Daten :

Elektrische Daten

- Nennspannung : 230V ~+10/-15% 50 Hz
- Leistungsaufnahme : 1,5 VA max.
- Ausgang : 1 potentialfreier Wechsler,

Max. Schaltleistung :
AC1 16A 250V ~
Glühlampe

2000W 230V ~

Halogenlampe

1000W 230V ~

Leuchtstofflampen :
unkompensiert :

1000W 230V~

reihenkompensiert (10µF) :

1000W 230V ~

parallelkompensiert (15µF) :        200W 230V~
Duo Schaltung :

1000W 230V ~

Betriebsdaten

:

- 2 Empfindlichkeitsbereiche: 5 bis 100 lux, 

50 bis 2000 lux

- Verzögerungszeit beim Ein-und Ausschalten :

15 bis 60s.

- Betriebstemperatur :  -30°C bis +60°C (Zelle),

-10°C bis +50°C (Modular Gerät)

- Lagertemperatur : -20°C bis +60°C
- Schutzgrad (Zelle) : IP54
- Schutzklasse (Zelle) : II

Anschlußgrößen : 

- Modular gerät : 0,5 bis 4mm

2

- Zelle : 0,75 bis 2,5 mm

2

Maximale Länge zwischen Gehäuse und 
Zelle : 50 m

- Befestigung mit 2 Schrauben

Ø 2,5 mm.

Garantie

Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager
Elektro GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung.

D

Mounting of the cell

To ensure a good working of the light sen-
sitive switch, the cell must not be influen-
ced by artificial light or direct solar radia-
tion and has to be sheltered from dust and
humidity.

In case of disconnection of the link bet-
ween the cell and the light sensitive swit-
ch, the output of the device will be swit-
ched on.

Make sure the light sensitive switch is
unplugged before connecting the cell.

Technical specification

Electrical specification 
- Voltage rating  :230V ~+10/-15% 50 Hz

- Consumption : 1,5 VA max.
- Output : 1 voltage free changeover

contact,Max.breaking capacity :
AC1 :

16A 250V ~

Incandescent lamp :

2000W 230V ~

Halogen lamp :

1000W 230V ~

Fluorescent lamp :
uncompensated :

1000W 230V~

compensated in series (10µF) :   1000W 230V ~
// compensated  (15µF) :

200W 230V~

duo :

1000W 230V ~

functional characteristics

- 2 sensitivity ranges 5 to 100 lux, 50 to 2000 lux
- ON and OFF delay :  15 to 60s.
- working temperature :  -30°C to +60°C (cell),

-10°C to +50°C (Modular device)

- storage temperature : - 20°C to +60°C
- Protection class (Cell) : IP54

- Insulation class (cell) : II

Connection capacity 

- modular device  : 0,5 to 4mm

2

- cell : 0,75 to 2,5 mm

2

Max lenght between cell and modular 
device : 50 m.
Mounting of the cell with 2 screws Ø 2,5 mm.

Warranty

A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manu-
facturing defect. If any product is found to be defective it must
be returned via the installer and supplier (wholesaler). The war-
ranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the indus-
try at the time of installations.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning goods.

GB

Záruka :

24 měsíců od dat výroby na materiál a výrobní závady.
Při výrobních závadách musí být výrobek předložen
prodejci s uvedením závady, která se na výrobku
vyskytuje.

-

Upevnění fotočidla : 2 šrouby

Ø

2,5 mm.

L

N

Reviews: