hager 3250615631015 Manual Download Page 4

4

6S 5089C

°

¨

Κίνδυνος και ροειδοοίηση

Η εγκατάσταση αυτού του προϊόντος

πρέπει να πραγµατοποιείται µόνο από

επαγγελµατίες.

Ο κατασκευαστής δεν θα φέρει καµία ευθύνη σε

περίπτωση µη συµµόρφωσης προς τις υποδείξεις

αυτών των οδηγιών χρήσης.

Κίνδυνος ηλεκτροληξίας, εγκαυµάτων ή έκρηξης

• Η εγκατάσταση και η συντήρηση αυτής της

συσκευής πρέπει να πραγµατοποιείται µόνο από

ειδικευµένο προσωπικό

• Πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας

στη συσκευή, αποµονώστε τις εισόδους τάσης,

βραχυκυκλώστε το δευτερεύον κύκλωµα κάθε

µετασχηµατιστή ρεύµατος (ΜΡ) και διακόψτε τη

βοηθητική τροφοδοσία της συσκευής

• Χρησιµοποιείτε πάντα µια κατάλληλη συσκευή

ανίχνευσης τάσης για να επιβεβαιώνετε την

απουσία τάσης

• Επανατοποθετήστε όλες τις διατάξεις, τις θύρες

και τα καλύµµατα πριν να θέσετε τη συσκευή

υπό τάση

• Εφαρµόζετε πάντα την κατάλληλη ονοµαστική

τάση για την τροφοδοσία της συσκευής.

Σε περίπτωση αποτυχίας τήρησης αυτών των

προφυλάξεων ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός

τραυµατισµός.

Κίνδυνος ρόκλησης βλάβης στη συσκευή

Προσέχετε τα εξής:

• Το εύρος τάσης της βοηθητικής τροφοδοσίας

• Το εύρος συχνότητας του δικτύου στα 50 ή 60 Hz

• Μέγιστη τάση στους ακροδέκτες εισόδου τάσης

της τάξης των 520 V AC φάση/φάση ή των 300

V AC φάση/ουδέτερο

• Μέγιστο ηλεκτρικό ρεύµα 6 A στους ακροδέκτες

εισόδου ρεύµατος (I1, I2 και I3)

Vaara ja varoitus

Tämä tuote tulee olla aina ammattihenkilön

asentama.

Tuotteen valmistajaa ei tule pitää vastuullisena

mikäli tässä käyttöohjeessa mainittuja asioita

jätetään noudattamatta.

Sähköiskun, palovamman tai räjähdysksen vaara

• laite pitää olla ammattitaitoisen henkilön

asentama ja käyttämä

• ennen mitään töitä laitteella, erota jännitetulot ja

apujännitesyöttö sekä oikosulje virtamuuntajien

toisiopiirit

• käytä aina asianmukaista jännitekoestinta

jännitteen poissaolon varmistamiseksi

• laita mekanismit, ovet ja suojat takaisin paikalleen

ennen laitteen syötön päällekytkemistä

• syötä laitetta aina oikealla nimellisjännitteellä
Poikkeaminen näistä varotoimenpiteistä voi

aiheuttaa vakavan loukkaantumisriskin.

Laitteen vaurioitumisriski

Tarkista seruaavat asiat :

• jännite apusyötölle

• jakelujärjestelmä verkkotaajuus (50 tai 60 Hz)

• maksimijännite jännitetuloliittimien yli, (V1, V2, V3

ja VN) 520 V AC vaiheelta vaiheelle tai 300 V AC

vaiheelta nollalle

• maksimivirta 6 A virran tuloliittimillä (I1, I2 ja I3)

°

Æ

Zagrożenia i ostrzeżenie

Urządzenie może zostać zainstalowane

wyłącznie przez osoby z odpowiednimi

kwalifikacjami. Producent nie ponosi

odpowiedzialności za skutki nieprzestrzegania

zaleceń niniejszej instrukcji.

Ryzyko porażenia prądem elektrycznym,

oparzeń lub wybuchu

• Montaż i konserwacja urządzenia mogą być

przeprowadzane wyłącznie przez osoby z

odpowiednimi kwalifikacjami

• przed każdą interwencją należy odłączyć

wejścia napięciowe, zewrzeć obwód wtórny

każdego przekładnika prądowego i odłączyć

zasilanie pomocnicze urządzenia

• w każdym wypadku należy stwierdzić brak

napięcia, korzystając z odpowiedniego

wskaźnika obecności napięcia

• przed ponownym podłączeniem urządzenia

należy zamontować wszystkie zdemontowane

uprzednio elementy

• do zasilania urządzenia należy zawsze używać

napięcia odpowiedniego dla tego urządzenia.

Nieprzestrzeganie powyższych zasad

bezpieczeństwa może spowodować poważne

obrażenia.

Ryzyko uszkodzenia urządzenia

Należy sprawdzić:
• czy zakres pomocniczego napięcia zasilającego

jest odpowiedni,

• czy zakres częstotliwości sieci wynosi 50 lub 60 Hz,
• czy napięcie międzyfazowe na zaciskach

wejściowych napięcia wynosi 520 V AC, a

fazowe 300 V AC,

• czy maksymalne natężenie prądu wynosi 6 A na

zaciskach wejściowych (I1, I2 i I3).

Προααιτούµενες λειτουργίες

Για λόγους προστασίας του προσωπικού και του

εξοπλισµού, επιβάλλεται να διαβάσετε και να

κατανοήσετε το περιεχόµενο αυτών των οδηγιών

χρήσης πριν από τη λειτουργία της συσκευής.

Μόλις παραλάβετε το πακέτο που περιέχει το

πολύµετρο SM101E, πρέπει να επιβεβαιώσετε τα

εξής:

• Η κατάσταση της συσκευασίας είναι καλή

• Το προϊόν δεν υπέστη φθορές κατά τη µεταφορά

• Ο αριθµός αναφοράς της συσκευής συµφωνεί µε

την παραγγελία σας

• Περιλαµβάνονται οδηγίες χρήσης.

Συστάσεις

• Μην πλησιάζετε τη συσκευή κοντά σε συστήµατα

που παράγουν ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές,

• Αποφύγετε τις δονήσεις µε επιταχύνσεις που

υπερβαίνουν το 1G για συχνότητες κάτω από 60 Hz.

Παρουσίαση

1

Πληκτρολόγιο 5 πλήκτρων για οπτικοποίηση του

συνόλου των µετρήσεων και τροποποίηση των

παραµέτρων ρύθµισης

2

Οθόνη LCD µε οπίσθιο φωτισµό

3

Φάση

4

Τιµές

5

Μονάδα

Τεχνική υοστήριξη

Ελέγξτε τη δευτερεύουσα τροφοδοσία

• Σβηστή οθόνη µε οπίσθιο φωτισµό Ελέγξτε τις

ρυθµίσεις παραµέτρων της οθόνης µε οπίσθιο

φωτισµό

• Τάση = 0 Ελέγξτε τη σύνδεση

• Ρεύµα = 0 ή εσφαλµένο Ελέγξτε τη σύνδεση

Ελέγξτε τις ρυθµίσεις παραµέτρων του ΜΡ

• Εσφαλµένη ισχύς και συντελεστής ισχύος (ΣΙ)

Εκτελέστε τη λειτουργία ελέγχου της σύνδεσης

• Μη εµφάνιση των τάσεων στην οθόνη Ελέγξτε τις

ρυθµίσεις παραµέτρων του δικτύου

Σύνδεση

Κατά την αποσύνδεση αυτού του προϊόντος, είναι

απαραίτητο το βραχυκύκλωµα του δευτερεύοντος

κυκλώµατος κάθε µετασχηµατιστή ρεύµατος.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε αυτό το

προϊόν, επικοινωνήστε µαζί µας.

Czynności wstępne

W trosce o bezpieczeństwo ludzi i sprzętu przed

uruchomieniem urządzenia należy starannie

zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.

Po otrzymaniu opakowania zawierającego

urządzenie SM101E należy koniecznie sprawdzić:

• stan opakowania,

• czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas

transportu, • czy numer referencyjny urządzenia

jest zgodny z zamówieniem,

• czy opakowanie zawiera instrukcję obsługi.

Zalecenia

• unikanie montażu w pobliżu układów

generujących zakłócenia elektromagnetyczne,

• urządzenie nie powinno być narażone na

drgania o przyśpieszeniu powyżej 1G dla

częstotliwości poniżej 60 Hz.

Opis panelu

1

Klawiatura z 5 przyciskami, służąca do

odczytu i modyfikacji ustawień urządzenia

2

Wyświetlacz LCD z podświetleniem

3

Numer fazy

4

Wartości

5

Jednostka

Pomoc Sprawdź zasilanie pomocnicze

• Wyłączone podświetlenie Sprawdź konfigurację

podświetlenia

• Napięcie = 0 Sprawdź podłączenie

• Natężenie = 0 lub nieprawidłowe Sprawdź

podłączenie Sprawdź konfigurację miernika

• Nieprawidłowe wartości mocy i współczynników

mocy (PF) Włącz funkcję testu podłączenia

• Brak faz na wyświetlaczu Sprawdź konfigurację

sieci

Podłączenie

Podczas odłączenia urządzenia należy

bezwzględnie zewrzeć obwód wtórny każdego

przekładnika prądowego.

W celu uzyskania dalszych informacji o

urządzeniu prosimy o kontakt.

Ennakkotoimet

Henkilö- ja tuoteturvallisuuden takaamiseksi tutustu

tämän käyttöohjeen sisältöön huolellisesti ennen

kytkemistä.

Tarkista seuraavat kohdat heti kun vastaanotat

SM101E pakkauksen :

• pakkaus on hyvässä kunnossa,

• tuote ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana,

• tuotetyyppi vastaa tilaustasi,

• käyttöohjeet.

Suositukset

• vältä sähkömagneettisia häiriöitä tuottavien

järjestelmien läheisyyttä

• vältä värinöitä joiden kiihtyvyys ylittää 1G taajuuksille

alle 60 Hz.

Esittely

1

Näppäimistö 4:llä kaksoistoimintopainikkeella

(näyttö ja ohjelmointi)

2

Taustavalaistu LCD-näyttö

3

Vaihe

4

Arvot

5

Yksikkö

Apu, mitä jos...

• laite sammunut tarkista apujännite

• taustavalo pois päältä tarkista taustavaloasetus

asetteluvalikosta

• jännite = 0 tarkista liitynnät

• virta = 0 tai virheellinen tarkista liitynnät tarkista

virtamuuntajien muuntosuhteen asetteluarvo

• tehot ja tehokerroin (PF) käytä liitäntöjen

testitoimintoa

• vaiheet puuttuvat näytöltä tarkista verkkoasettelu

(asetteluvalikosta)

Liitäntä

Jokaisen virtamuuntajan toisiokäämi pitää olla

oikosuljettu irtikytkettäessä tuotetta. Lisätiedot

tarvittaessa, ota yhteyttä erikseen.

°

©

H

ag

er

11

.2

01

2

O

C

O

M

11

49

88

Summary of Contents for 3250615631015

Page 1: ...du contenu de cette notice avant la mise en service Au moment de la r ception du colis contenant le SM101E il est n cessaire de v rifier les points suivants l tat de l emballage le produit n a pas eu...

Page 2: ...responsabilit Rischi di folgorazione ustioni o esplosione l installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato prima di qualsiasi in...

Page 3: ...oordat de apparatuur in gebruik wordt genomen Bij ontvangst van de doos met de SM101E moeten de volgende punten gecontroleerd worden de staat van de verpakking of het product geen schade heeft geleden...

Page 4: ...ej ciowych I1 I2 i I3 SM101E 1G 60 Hz 1 5 2 LCD 3 4 5 0 0 Czynno ci wst pne W trosce o bezpiecze stwo ludzi i sprz tu przed uruchomieniem urz dzenia nale y starannie zapozna si z tre ci niniejszej ins...

Page 5: ...e ment Direkte Messung 45 65Hz Actualisation Update Aktualisierung 1s Puissance Power Leistung Total Total Gesamt 0 9999kW kVAR kVA Max Actualisation Update Aktualisierung 1s Facteur puissance 4 quadr...

Page 6: ...s 0 5 A gG 0 5 A classe CC 1 Fus 0 5 A gG 0 5 A classe CC 1 Fus 0 5 A gG 0 5 A classe CC N L1 L2 L3 S2 S2 P1 S1 P1 S1 V1 V2 V3 VN I3 I2 I1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 1 1 1 R seau d s quilibr Unbalanced network...

Page 7: ...troomtransformator Transformador de corrente Transformador de corrente Virtamuuntaja Przek adnik pr dowy Int gration des courants Integration time Integrationszeit der Str me nt grazione delle corenti...

Page 8: ...ld account of the modifications carried out at the time of the first test Zweiter Testbetrieb Hinweis Bei diesem Betrieb werden die nderungen aus dem ersten Test nicht ber cksichtigt 2a operazione di...

Page 9: ...lement en corrigeant le raccordement des courants Pour les Err 4 Err5 et Err 6 la modification doit se faire manuellement en corrigeant le raccordement des tensions During the test the SM101E must hav...

Page 10: ...ynnik mocy instalacji FP zawiera si w przedziale 0 6 FP 1 Je eli FP instalacji nie mie ci si w tym przedziale nie mo na korzysta z tej funkcji W sieciach 4 BL 3 BL 2BL 1 BL sprawdzane jest wy cznie po...

Reviews: