background image

Italiano

Italiano

IT

41

42

Attenzione:

Se il seggiolino auto viene montato correttamente come descritto esso rimane 

nella sua posizione anche se non viene utilizzato il sistema di ancoraggio. 

Usarlo serve però ad evitare infortuni in caso di incidente! 

3. Istruzioni di manutenzione

Per lavare la copertura del seggiolino è sufficient sfoderarlo tirandolo verso l’alto.

Può essere lavata a 30ºC.

Attenzione:

  Non centrifugare. Non asciugare in asciugabiancheria.

4. Informazioni important 

•   Il seggiolino 

HEYNER® SafeUp L ERGO 

 è approvato in base agli standard europei di  

 

  trattenuta dei bambini ECE R44/04. Puoi trovare il marchio di certificazione con il numero  

  di registrazione sull’etichetta arancione posta nella parte inferiore del seggiolino.  

•   Questo seggiolino per auto può essere utilizzato solamente su automobili equipaggiate

  con sistema di cinture  a tre punti approvate in base al regolamento ECE N.16 o altri 

  standard equivalenti. È vietato posizionare il seggiolino su un sedile dotato della 

  sola cintura orizzontale o subaddominale. 

2. Montaggio sull’auto del seggiolino

Posiziona il seggiolino auto 

HEYNER® SafeUp L ERGO

 sul sedile dell’auto, 

fai sedere il bambino e assicuralo con le cinture orizzontale (

O

e diagonale (

N

) della cintura a tre punti. Aggancia la cintura fino a udire 

un »

click

«. Assicurati che la cintura orizzontale scorra al di sotto dei 

braccioli del seggiolino (

C

) su entrambe le parti e che la cintura 

diagonale passi sotto il solo bracciolo (

C

) che si trova dalla parte 

del gancio della cintura (

Q

).

Infine se l’auto ne è dotata fissa la cintura all’ancoraggio (

D

). 

Questo serve affinché la cintura diagonale (

N

) rimanga posizionata 

sulla spalla del tuo bambino ottimizzando la guida della cintura. 

Fai passare la diagonale (

N

)  attraverso l’ancoraggio (

D

) che trovi 

sullo schienale del sedile dell’auto all’altezza e subito dietro la spalla 

del tuo bambino. Il nastro dell’ancoraggio deve passare dietro la schiena 

del bambino.

Avvertenza:

Non agganciare le cinture in un modo differente da quanto spiegato sopra, contrariamente 

il bambino non sarà trattenuto propriamente. Assicurati che la cintura diagonale sia posizionata 

correttamente e non scorra troppo vicino al collo del bambino. Tutte le cinture devono essere 

stese sul corpo del bambino senza essere arrotolate. Se necessario installa sulla tua automobi-

le un meccanismo di aggiustamento dell’altezza della cintura in modo da adattare la posizione 

della cintura all’altezza del bambino.

click

Summary of Contents for 793200

Page 1: ...H GERMANY DE ...

Page 2: ...H GERMANY DE ...

Page 3: ...click ...

Page 4: ...werden müssen Der Kindersitz darf niemals ohne Original Stoffbezug benützt werden Sollte der Stoffbezug ausgewechselt werden dürfen Sie nur Original Stoffbezüge der Firma HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH verwenden Führen Sie die Bedienungsanleitung stets mit dem Autokindersitz mit Warnung Die Fixierung mit dem Auto Dreipunktgurt hält den HEYNER SafeUp AERO L stets am richtigen Platz auf dem Sitz Siche...

Page 5: ...rauf dass alle Insassen Ihres Pkw angegurtet sind Nichtangegurtete Personen im Fahrzeug können beim Unfall eine große Gefahr für das Kind darstellen Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf dass es nicht zur Fahrbahn hin oder unbeaufsichtigt aus dem Fahrzeug steigt Falls vorhanden benutzen Sie immer die Kindersicherung in den Pkw Türen die das Öffnen der Tür von inne...

Page 6: ......

Page 7: ...p O and diagonal belts N of the three point vehicle belt Now fasten the three point seat belt with an audible click sound Make sure that the lap belt runs under the fixation lugs C on both sides and that the diagonal belt leads only under the fixation lugs C on the side of the belt buckle Q Finish the fixing of the belts by fixing the belt block anchor D only if delivered with This piece makes sur...

Page 8: ...uld be replaced or least sent to the manufacturer for inspection together with the accident report The service cost will be charged Always make sure that the belts only run along the tracks clearly red marked on the child seat red belt guide markings Loose or hanging parts of the seat should not be obstructed or restrained by other belts belt locks or seats especially if they change the position A...

Page 9: ......

Page 10: ...вка стирается при температуре 30ºC Внимание не отжимайте в центрифуге не сушите в сушилке Штатный 3 х точечный ремень безопасности автомобиля Штатный 3 х точечный ремень безопасности автомобиля состоит из 4 частей поясная часть O грудная часть N язычок замка P и замок Q 2 Установка автокресла в автомобил Поставьте HEYNER SafeUp AERO L на любое пассажирское сиденье автомобиля оборудованное штатным ...

Page 11: ...EYNER SafeUp AERO L соответствует ECE R44 04 Европейскому стандарту безопасности для детских удерживающих устройств Эмблема соответствия вместе с номером разрешения находятся на оранжевой наклейке под автокреслом Данное автокресло может быть установлено в автомобилях оборудованных 3 х точечными ремнями безопасности одобренными положением ECE 16 или другими схожими стандартами Строго воспрещается ф...

Page 12: ...ь что водитель и все пассажиры пристегнуты т к в случае аварии непристегнутый человек представляет повышенную опасность для Вас и Вашего ребенка Во время длительного путешествия с детьми делайте частые остановки Всегда следите за тем чтобы дети не находились за пределами автомобиля без Вашего присмотра Всегда используйте блокировку дверных замков чтобы дети самостоятельно не смогли открыть двери а...

Page 13: ......

Page 14: ...lnych norm 2 Montaż fotelika na siedzeniu samochodowym Fotelik HEYNER SafeUp AERO L ustawić na siedzeniu samochodowym posadzić na nim dziecko i zabezpieczyć je za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa pojazdu Następnie zapiąć trzypunktowy pas bezpieczeństwa poprzez wyraźnie słyszalne kliknięcie Należy uważać na to żeby poprowadzić pas biodrowy O po obu stronach pod podłokietnikami C a pas skoś...

Page 15: ...gać ściśle do ciała i nie wolno ich skręcać Przy użytkowaniu fotelika w Grupie II III należy zwrócić na to uwagę aby pasy biodrowe były w miarę możliwości położone tak nisko żeby miednica była sztywno przytrzymywana Zabranie się dokonywać przeróbek przy systemach przytrzymujących Należy uważać aby twarde części fotelika dziecięcego były tak umiejscowione żeby w trakcie codziennego użytkowania nie ...

Page 16: ......

Page 17: ...2 Montare HEYNER SafeUp AERO L în automobil Plasaţi scaunul auto HEYNER SafeUp AERO L pe scaunul lateral sau din spate dotat de centură în 3 puncte şi aşezaţi copilul în el Fixaţi centura genunchi şi centura diagonală La fixarea cataramei se va auzi cu un Click sonor şi clar Atrageţi atenţia ca centura genunchi O să fie trasă în ambele părţi prin cârligele înăţătorului C iar centura diagonală N să...

Page 18: ...va fi aplicat şi raportul accidentului Controlul este contra cost Centura de siguranţă trebuie să urmeze doar traseul indicat cu roşu Chiar dacă copilul nu se află în interiorul său scaunul auto trebuie mereu fixat cu centura de siguranţă a automobilului Scaunul auto HEYNER SafeUp AERO L este prevăzut pentru o perioadă lungă de utilizare Din acest motiv unele accesorii pot ieşi din funcţie sau se ...

Page 19: ......

Page 20: ...u sikre dig at stolens selelængde er korrekt da denne kan variere Bemærk Du må aldrig lade barnet sidde uden opsyn heller ikke uden for bilen 2 Brug som selepude Anbring HEYNER SafeUp AERO L som barnestol på bilsædet anbring barnet i stolen og gør det fast med 3 punktsselens hofte O og diagonalselerne N Gør nu 3 punktsselen fast med en hørbar kliklyd Kontrollér at hofteselen løber under fastgørels...

Page 21: ... medføre skader på rygraden Kontakt din leverandør forhandler eller HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH hvis du har spørgsmål Efter en ulykke bør hele autostolsystemet udskiftes eller i det mindste sendes til kontrol hos producenten sammen med en beskrivelse af ulykken Der vil blive opkrævet en serviceafgift Kontrollér altid at selerne kun løber langs de spor der er tydeligt mærket med røde mærker på bar...

Page 22: ......

Page 23: ... sedile dell auto fai sedere il bambino e assicuralo con le cinture orizzontale O e diagonale N della cintura a tre punti Aggancia la cintura fino a udire un click Assicurati che la cintura orizzontale scorra al di sotto dei braccioli del seggiolino C su entrambe le parti e che la cintura diagonale passi sotto il solo bracciolo C che si trova dalla parte del gancio della cintura Q Infine se l auto...

Page 24: ... dentro o vicino all automobile Non è consentito apportare modifiche a seggiolino o alle cinture Qualunque modifica a qualunque parte del seggiolino che non sia effettuata dal produttore determina l immediato venir meno delle approvazioni ECE così come di ogni garanzia In caso di dubbi o problemi contatta il fornitore il venditore o HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH Dopo un incidente dovresti sostituir...

Reviews: