background image

Dansk / Norsk

Dansk / Norsk

 DK/N

35

36

3. Plejeanvisninger

Før vask af sædebetrækket skal skulderseler og hofteselen tages af stolen. Nu kan du nemt 

trække alle betræk af. Når betrækket er vasket og trækkes på igen, skal det kontrolleres, 

at skulder- og hofteseler placeres korrekt igen. Betrækket kan vaskes ved 30° C. 

Obs! Må ikke centrifugeres. Må ikke tørres i tørretumbler.

4. Vigtigt at bemærke

•  

HEYNER® SafeUp AERO L

 som barnestol -barnestolen er godkendt iht. den europæiske 

    standard for autostole 

ECE-R 44/04

. Testsymbolet samt godkendelsesnummeret findes  

  på den orange etiket bag på stolen.

•  Denne barnestol må kun bruges i biler med 3-punktsseler, der er godkendt ifølge 

  ECE-regulativ nr. 16 eller andre sammenlignelige standarder. Det er strengt forbudt 

  at montere stolen med hofteselen alene. 

•  Der må ikke ændres på stolen eller selerne.

•  Enhver ændring af en del på stolen, der ikke udføres af producenten, betyder, 

  at ECE-godkendelsen ophører, og udelukker straks enhver garanti.

•  Barnet skal altid fastgøres i stolen. Før du anbringer barnet i stolen, skal du sikre dig, 

  at stolens selelængde er korrekt, da denne kan variere. Bemærk: Du må aldrig lade 

  barnet sidde uden opsyn, heller ikke uden for bilen!

2. Brug som selepude

Anbring 

HEYNER® SafeUp AERO L 

som barnestol på bilsædet, 

anbring barnet i stolen og gør det fast med 3-punktsselens hofte- (

O

og diagonalselerne (

N

). Gør nu 3-punktsselen fast med en hørbar „kliklyd“. 

Kontrollér, at hofteselen løber under fastgørelsesøjer (

L

) på hver side, 

og at diagonalselen kun føres under fastgørelsesøjerne (

L

) på siden 

af selespændet (

Q

).

Afslut fastgørelsen af selerne ved at fastgøre seleblokankeret (

D

). 

Dette stykke sikrer, at diagonalselen (

N

) ligger fast over barnets 

skulder og optimerer styringen af selen. 

Før seleblokankeret (

D

), der er fastgjort bag på stoledelen, 

gennem diagonalselen (

N

) i en højde lige bag barnets skulder. 

Båndet til fastgørelse af seleblokankeret til stolen skal føres bag barnets 

ryg.

Advarsel:

 

Selerne må ikke fastgøres på andre måder end beskrevet her. 

Ellers vil barnet ikke blive fastspændt eller beskyttet korrekt. Kontrollér, at diagonalselen 

er anbragt omhyggeligt og ikke kommer for tæt på barnets hals. Alle seler skal ligge fast 

mod barnets krop uden at sno sig. Montér evt. en højdejusteringsmekanisme i bilen, 

der svarer til barnets størrelse.

click

Summary of Contents for 793200

Page 1: ...H GERMANY DE ...

Page 2: ...H GERMANY DE ...

Page 3: ...click ...

Page 4: ...werden müssen Der Kindersitz darf niemals ohne Original Stoffbezug benützt werden Sollte der Stoffbezug ausgewechselt werden dürfen Sie nur Original Stoffbezüge der Firma HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH verwenden Führen Sie die Bedienungsanleitung stets mit dem Autokindersitz mit Warnung Die Fixierung mit dem Auto Dreipunktgurt hält den HEYNER SafeUp AERO L stets am richtigen Platz auf dem Sitz Siche...

Page 5: ...rauf dass alle Insassen Ihres Pkw angegurtet sind Nichtangegurtete Personen im Fahrzeug können beim Unfall eine große Gefahr für das Kind darstellen Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf dass es nicht zur Fahrbahn hin oder unbeaufsichtigt aus dem Fahrzeug steigt Falls vorhanden benutzen Sie immer die Kindersicherung in den Pkw Türen die das Öffnen der Tür von inne...

Page 6: ......

Page 7: ...p O and diagonal belts N of the three point vehicle belt Now fasten the three point seat belt with an audible click sound Make sure that the lap belt runs under the fixation lugs C on both sides and that the diagonal belt leads only under the fixation lugs C on the side of the belt buckle Q Finish the fixing of the belts by fixing the belt block anchor D only if delivered with This piece makes sur...

Page 8: ...uld be replaced or least sent to the manufacturer for inspection together with the accident report The service cost will be charged Always make sure that the belts only run along the tracks clearly red marked on the child seat red belt guide markings Loose or hanging parts of the seat should not be obstructed or restrained by other belts belt locks or seats especially if they change the position A...

Page 9: ......

Page 10: ...вка стирается при температуре 30ºC Внимание не отжимайте в центрифуге не сушите в сушилке Штатный 3 х точечный ремень безопасности автомобиля Штатный 3 х точечный ремень безопасности автомобиля состоит из 4 частей поясная часть O грудная часть N язычок замка P и замок Q 2 Установка автокресла в автомобил Поставьте HEYNER SafeUp AERO L на любое пассажирское сиденье автомобиля оборудованное штатным ...

Page 11: ...EYNER SafeUp AERO L соответствует ECE R44 04 Европейскому стандарту безопасности для детских удерживающих устройств Эмблема соответствия вместе с номером разрешения находятся на оранжевой наклейке под автокреслом Данное автокресло может быть установлено в автомобилях оборудованных 3 х точечными ремнями безопасности одобренными положением ECE 16 или другими схожими стандартами Строго воспрещается ф...

Page 12: ...ь что водитель и все пассажиры пристегнуты т к в случае аварии непристегнутый человек представляет повышенную опасность для Вас и Вашего ребенка Во время длительного путешествия с детьми делайте частые остановки Всегда следите за тем чтобы дети не находились за пределами автомобиля без Вашего присмотра Всегда используйте блокировку дверных замков чтобы дети самостоятельно не смогли открыть двери а...

Page 13: ......

Page 14: ...lnych norm 2 Montaż fotelika na siedzeniu samochodowym Fotelik HEYNER SafeUp AERO L ustawić na siedzeniu samochodowym posadzić na nim dziecko i zabezpieczyć je za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa pojazdu Następnie zapiąć trzypunktowy pas bezpieczeństwa poprzez wyraźnie słyszalne kliknięcie Należy uważać na to żeby poprowadzić pas biodrowy O po obu stronach pod podłokietnikami C a pas skoś...

Page 15: ...gać ściśle do ciała i nie wolno ich skręcać Przy użytkowaniu fotelika w Grupie II III należy zwrócić na to uwagę aby pasy biodrowe były w miarę możliwości położone tak nisko żeby miednica była sztywno przytrzymywana Zabranie się dokonywać przeróbek przy systemach przytrzymujących Należy uważać aby twarde części fotelika dziecięcego były tak umiejscowione żeby w trakcie codziennego użytkowania nie ...

Page 16: ......

Page 17: ...2 Montare HEYNER SafeUp AERO L în automobil Plasaţi scaunul auto HEYNER SafeUp AERO L pe scaunul lateral sau din spate dotat de centură în 3 puncte şi aşezaţi copilul în el Fixaţi centura genunchi şi centura diagonală La fixarea cataramei se va auzi cu un Click sonor şi clar Atrageţi atenţia ca centura genunchi O să fie trasă în ambele părţi prin cârligele înăţătorului C iar centura diagonală N să...

Page 18: ...va fi aplicat şi raportul accidentului Controlul este contra cost Centura de siguranţă trebuie să urmeze doar traseul indicat cu roşu Chiar dacă copilul nu se află în interiorul său scaunul auto trebuie mereu fixat cu centura de siguranţă a automobilului Scaunul auto HEYNER SafeUp AERO L este prevăzut pentru o perioadă lungă de utilizare Din acest motiv unele accesorii pot ieşi din funcţie sau se ...

Page 19: ......

Page 20: ...u sikre dig at stolens selelængde er korrekt da denne kan variere Bemærk Du må aldrig lade barnet sidde uden opsyn heller ikke uden for bilen 2 Brug som selepude Anbring HEYNER SafeUp AERO L som barnestol på bilsædet anbring barnet i stolen og gør det fast med 3 punktsselens hofte O og diagonalselerne N Gør nu 3 punktsselen fast med en hørbar kliklyd Kontrollér at hofteselen løber under fastgørels...

Page 21: ... medføre skader på rygraden Kontakt din leverandør forhandler eller HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH hvis du har spørgsmål Efter en ulykke bør hele autostolsystemet udskiftes eller i det mindste sendes til kontrol hos producenten sammen med en beskrivelse af ulykken Der vil blive opkrævet en serviceafgift Kontrollér altid at selerne kun løber langs de spor der er tydeligt mærket med røde mærker på bar...

Page 22: ......

Page 23: ... sedile dell auto fai sedere il bambino e assicuralo con le cinture orizzontale O e diagonale N della cintura a tre punti Aggancia la cintura fino a udire un click Assicurati che la cintura orizzontale scorra al di sotto dei braccioli del seggiolino C su entrambe le parti e che la cintura diagonale passi sotto il solo bracciolo C che si trova dalla parte del gancio della cintura Q Infine se l auto...

Page 24: ... dentro o vicino all automobile Non è consentito apportare modifiche a seggiolino o alle cinture Qualunque modifica a qualunque parte del seggiolino che non sia effettuata dal produttore determina l immediato venir meno delle approvazioni ECE così come di ogni garanzia In caso di dubbi o problemi contatta il fornitore il venditore o HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH Dopo un incidente dovresti sostituir...

Reviews: