background image

21

KRONOS 400T G / 400T GW

Specifikace 

Technická

TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / 

ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE

400T G

400T GW

Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario
Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания / Voedingss

-

panning / Tensione di alimentazione

U1

400 V +/- 15%

Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота сети / Frequentie sector / Frequenza settore

50 / 60 Hz

Nombre de phases / Number of phases / Anzahl der Phasen / Número de fases / Количество фаз / Aantal fasen / Numero di fase

3

Fusible disjoncteur / Fuse / Sicherung / Fusible disyuntor / Плавкий предохранитель прерывателя / Zekering hoofdschakelaar / Fusibile 

disgiuntore

32 A

Courant d’alimentation effectif maximal / Maximum effective supply current / Corriente de alimentación efectiva máxima / Maximale 

effectieve voedingsstroom / Corrente di alimentazione effettiva massima / Maksymalny efektywny prąd zasilania

I1eff

21 A

Courant d’alimentation maximal / Maximum supply current / Corriente de alimentación máxima / Maximale voedingsstroom / Corrente 

di alimentazione massima / Maksymalny prąd zasilania

I1max

36 A

Section du cordon secteur / Mains cable section / Sectie netsnoer / Sección del cable de alimentación / Sezione del cavo di alimenta-

zione / Odcinek przewodu zasilającego

3 x 4 mm²

Puissance active maximale consommée / Maximum active power consumed / Consumo máximo de energía activa / Maximale actieve verbruikte 

vermogen / Potenza attiva massima consumata / Maksymalny pobór mocy czynnej

16.6 kW

Consommation au ralenti / Idle consumption / Consumo en ralentizado / Stationair verbruik / Consumo al minimo / Zużycie na biegu jałowym

25.32 W

Rendement à I2max / Efficiency at I2max / Eficiencia a I2máx / Rendement bij I2max / Efficienza a I2max / Sprawność przy I2max

87 %

Facteur de puissance à I2max / Power factor at I2max / Factor de potencia a I2max / Inschakelduur bij I2max / Ciclo di potenza a 

I2max / Współczynnik mocy przy I2max

λ

0.66

Classe CEM / EMC class / Classe CEM / Klasse CEM / Classe CEM / Klasa EMC

A

Secondaire / Secondary / Sekundär / Secundario / Вторичка / Secondair / Secondario

MMA 

(SMAW)

TIG

(GTAW)

MIG-MAG 

(GMAW-FCAW)

Tension à vide / No load voltage / Leerlaufspannung / Tensión al vacío / Напряжение холостого хода / Nullastspanning / Tensione a 

vuoto

U0

(TCO)

66 V

Nature du courant de soudage / Type of welding current / Tipo de corriente de soldadura / Type lasstroom / Tipo di corrente di saldatura 

/ Rodzaj prądu spawania

DC

Modes de soudage / Welding modes / Modos de soldadura / Lasmodules / Modalità di saldatura / Tryby spawania

MMA, TIG, MIG-MAG

Courant de soudage minimal / Minimum welding current / Corriente mínima de soldadura / Minimale lasstroom / Corrente minima di 

saldatura / Minimalny prąd spawania

20 A

20 A

15 A

Courant de sortie nominal / Rate current output / nominaler Arbeitsstrom / Corriente de salida nominal / Номинальный выходной ток / 

Nominale uitgangsstroom / Corrente di uscita nominale

I2

20 

 400 A

20 

 400 A

15 

 400 A

Tension de sortie conventionnelle / Conventional voltage output / entsprechende Arbeitsspannung / Условное выходные напряжения 

/ Tensión de salida convencional / Conventionele uitgangsspanning / Tensione di uscita convenzionale

U2

20.8 

 36 V

10.8 

 

26V

14.75 

 

34 V

*

Facteur de marche à 40°C (10 min), Norme EN60974-1 / Duty cycle at 40°C (10 min), Standard EN60974-1.

Einschaltdauer @ 40°C (10 min), EN60974-1-Norm / Ciclo de trabajo a 40°C (10 min), Norma EN60974-1/ ПВ% при 40°C (10 

мин), Норма EN60974-1. / Inschakelduur bij 40°C (10 min), Norm EN60974-1, Ciclo di lavoro a 40°C (10 min), Norma EN60974-1.

Imax

35 %

35 %

35 %

60 %

300 A

340 A

300 A

100 %

280 A

300 A

230 A

Puissance de refroidissement à 1l/min à 25°C / Cooling power at 1l/min at 25°C / Kühlleistung bei 1l/min bei 25°C / Potencia frigorífica 

a 1 l/min a 25°C / Мощность охлаждения 1 л/мин при 25°C / Koelvermogen 1l/min bij 25°C / Potenza di raffreddamento a 1l/min à 

25°C

P1 L/min

-

0.8 kW

Facteur de correction de la puissance de refroidissement à 40°C / / Correction factor 40°C / Korrekturfaktor bei 40°C / Factor de 

corrección a 40ºC / Коэффициент коррекции при 40°C / Correctiefactor bij 40°C / Ciclo di correzione a 40°C

-

0.58

Pression maximale / Maximum pressure / Maximaler Druck / Presión máxima / Максимальное давление / Maximale druk / Pression 

massima / Maximale druk

Pmax

-

0.4 MPa

Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / Рабочая температура / 

Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento

-10°C 

 +40°C

Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje / Температура хранения / Bewaartemperatuur / 

Temperatura di stoccaggio

-20°C 

 +55°C

Degré de protection / Protection level / Schutzart / Grado de protección / Степень защиты / Beschermingsklasse / Grado di protezione

IP23S

Classe d’isolation minimale des enroulements / Minimum coil insulation class / Clase mínima de aislamiento del bobinado / Minimale isolatieklasse 

omwikkelingen / Classe minima di isolamento degli avvolgimenti / Minimalna klasa izolacji okablowania

B

400T G

400T GW

Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / Abmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / Размеры (ДхШхВ) / Afmetingen (Lxlxh) / Dimensioni 

(Lxlxh)

90 x 55 x 67 cm

90 x 55 x 81 cm

Poids / Weight / Gewicht / Вес / Peso / Gewicht / Peso

53 kg

68 kg

Summary of Contents for KRONOS 400T G

Page 1: ...www gys fr Find more languages of user manuals CZ 01 24 KRONOS 400T G 400T GW Generátor MIG MAG TIG MMA 73502 V1 17 11 2022 ...

Page 2: ...2 Návod k obsluze KRONOS 400T G 400T GW Překlad původního návodu k použítí 1 2 3 4 M6x12 x10 M6 x10 M8x12 x8 M8 x8 400T GW Nálepku odstraňte až po montáži kol M6x12 x7 M6x12 x4 ...

Page 3: ...3 Návod k obsluze KRONOS 400T G 400T GW CZ Překlad původního návodu k použítí M4x10 x6 DRŽÁK LAHVÍ 400T G 400T GW 4 m3 10 m3 4 m3 10 m3 ...

Page 4: ...e KRONOS 400T G 400T GW Překlad původního návodu k použítí POSTUP AKTUALIZACE FR Tento postup je podrobně popsán v příručce k podávači II 4 3 2 6 9 1 5 7 8 10 11 400T G 1 4 3 2 5 6 9 12 10 11 15 7 8 13 14 16 400T GW 17 ...

Page 5: ... nosit ochranné oblečení které zakrývá celé tělo dobře izoluje je suché nehořlavé v dobrém stavu a nemá záložky Ochrana rukou vhodnými rukavicemi elektricky izolujícími a chránicimi před horkem Chraňte své očí speciální kuklou s dostatečnou ochranou proměnná dle pouzítí Chraňte své očí při operaci čištění Při těchto pracích nenoste kontaktní čočky Je případně nutno postavit kolem ochranné závěsy p...

Page 6: ...rvky používejte pouze doporučený typ pojistek Použivání svařovacího zařízení může být nebezpečné a může způsobit vážná zranění za určitých okolností i smrtelná Nedotýkejte se žádných dílů v přístroji nebo na něm hořáky klešti obvody elektrody které jsou pod napětím Před demontáží krytů odpojte zařízení od sítě Po odpojení sítě vyčkejte asi 2 minuty aby se mohly vybít kondenzátory Nikdy se nedotýke...

Page 7: ...NÝCH RUŠIVÝCH ELEKTROMAGNETICKÝCH POLÍ a Veřejná elektrická napájecí síť Svařovací agregát pro svařování elektrickým obloukem musí být připojen na veřejnou elektrickou napájecí síť podle pokynů výrobce V případě že se vyskytne rušení rozhlasového příjmu je nutné provést další odrušovací opatření jakým může být filtrace hlavního napájecího přívodu Přívodní kabel je zapotřebí kvůli odstínění uložit ...

Page 8: ...ulace vzduchu Nepoužívejte přístroj pro čištění trubek nabíjení akumulátorů nebo rozběh motorů 400T GW Chladicí kapalina by se měla měnit každých 12 měsíců aby se chladicí systém hořáku neucpával usazeninami Případné úniky nebo zbytky přípravku po použití musí být ošetřeny ve vhodném čisticím zařízení Pokud je to možné měl by být výrobek recyklován Je zakázáno vypouštět použitý výrobek do vodních ...

Page 9: ...e láhve Zapněte generátor V nabídce Systém Cooler volitelného samostatného navijáku stiskněte tlačítko 2 pro spuštění postupu napouštění Po naplnění čerpadla naplnění nádoby chladivem zastavte chladicí zařízení stisknutím jednoho z tlačítek na HMI Odpojte plnicí hadici a vraťte kapalinu do chladicí jednotky čerpadlo je naplněno CHLAZENÍ TEKUTINOU 400 T GW NÁPLŇ MAX MIN Nádrž chladicí jednotky musí...

Page 10: ...čky a počkejte dvě minuty Podrobnosti o připojení svazku mezi zdrojem a podávačem naleznete v samostatné příručce k podávači volitelně Níže uvedená schémata popisují minimální potřebná připojení v závislosti na režimu svařování Uživatel může ponechat nepotřebná připojení ply nová přípojka při svařování MMA napájecí kabel na podavači drátu při svařování MMA a TIG atd pokud si to přeje Svařování met...

Page 11: ...ování metodou MIG MAG záporná polarita Svařování metodou MIG MAG bez ochranného plynu obvykle vyžaduje zápornou polaritu V tomto případě je nutné použít volitelný kabel pro přepólo vání a Ve všech případech se při volbě polarity řiďte doporučením výrobce vodiče 400T G 400T GW a a a a ...

Page 12: ...ho návodu k použítí Svařování MMA Dodržujte polaritu a svařovací proud uvedený na krabičkách elektrod Pokud generátor nepoužíváte vyjměte elektrodu z držáku elektrod Nepřipojujte hořák MIG MAG nebo TIG pokud je zdroj používán pro svařování MMA 400T G 400T GW ...

Page 13: ...odního návodu k použítí Svařování metodou TIG Při svařování WIG DC použijete jako ochranný plyn argon Překontrolovat vybavení hořáku a stav příslušenství kleština držák kleštiny hubice Je nutné použít volitelný kabel pro přepólování a 400T G 400T GW a a a a ...

Page 14: ... 70 mm 075450 95 mm 077553 Kyselina 1 8 m 70 mm 075467 5 m 70 mm 075474 10 m 70 mm 075481 95 mm 075504 ZÁRUKA Služby výrobce poskytnuté v záruční době se týkají výhradně výrobních vad a závad materiálu které se objeví během 24 měsíců po zakoupení zařízení Záruka se nevztahuje na Poškození při transportu Opotřebitelné díly např kabely svorky distanční podložky atd kabely svorky atd Poškožení vznikl...

Page 15: ...15 KRONOS 400T G 400T GW Náhradní díly SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ RESERVE ONDERDELEN PEZZI DI RICAMBIO 400T G 16 17 11 12 13 14 15 10 9 1 2 4 5 6 8 3 7 ...

Page 16: ...entation Power supply board E0167 9 Transformateur Transformer 63556 10 Capteur de courant Current sensor 64463 11 Self de sortie Output choke 63557 12 Carte de puissance Power board E0126C 13 Ventilateur 92x92x38 Fan 92x92x38 50999 14 Carte adaptation faisceau Interconnection adaptation board E0134C 15 Cordon Secteur Mains cable 21589 16 Roue diamètre 200 Wheel diameter 200 71375 17 Roue pivotant...

Page 17: ...17 KRONOS 400T G 400T GW Náhradní díly 400T GW 24 25 22 23 18 19 20 21 11 12 13 14 17 16 10 9 1 2 4 5 6 8 3 7 15 ...

Page 18: ...7 12 Carte de puissance Power board E0126C 13 Ventilateur 92x92x38 Fan 92x92x38 50999 14 Carte adaptation faisceau Interconnection adaptation board E0134C 15 Cordon Secteur Mains cable 21589 16 Raccord eau bleu Blue coolant connector 71694 17 Raccord eau rouge Red coolant connector 71695 18 Reservoir eau Water tank M0204 19 Carte groupe froid Cooling unit board 97772C 20 Pompe Pump 55327 21 Radiat...

Page 19: ...OS 400T G 400T GW Elektrické schéma CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN DIAGRAMA ELECTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ELEKTRISCHE SCHEMA SCEMA ELETTRICO 400T G 11 1 1 9 15 M 6 M 13 M 13 4 5 8 19 19 12 18 18 20 14 10 2 2 2 4 2 ...

Page 20: ...20 KRONOS 400T G 400T GW Elektrické schéma 400T GW 11 1 1 9 15 M 6 M 13 M 13 4 5 8 27 27 12 26 26 28 14 10 2 20 23 19 2 2 2 9 4 2 ...

Page 21: ...es de soudage Welding modes Modos de soldadura Lasmodules Modalità di saldatura Tryby spawania MMA TIG MIG MAG Courant de soudage minimal Minimum welding current Corriente mínima de soldadura Minimale lasstroom Corrente minima di saldatura Minimalny prąd spawania 20 A 20 A 15 A Courant de sortie nominal Rate current output nominaler Arbeitsstrom Corriente de salida nominal Номинальный выходной ток...

Page 22: ... geval gaat de boog uit en gaat het beveiligingslampje gaat branden Laat het apparaat aan de netspanning staan om het te laten afkoelen totdat de beveiliging afslaat Het apparaat heeft een uitgaande dalende eigenschap De stroombron heeft een vlakke uitgangskarakteristiek In sommige landen wordt U0 TCO genoemd Einschaltdauer gemäß EN60974 1 10 Minuten 40 C Bei sehr intensivem Gebrauch Einschaltdaue...

Page 23: ... EN60974 1 10 minut 40 C I2 FR Courant de soudage conventionnel correspondant EN Corresponding conventional welding current DE Entsprechender Schweißstrom ES Corriente de soldadura conven cional correspondiente RU Соответствующий номинальный сварочный ток NL Corresponderende conventionele lasstroom IT Corrente di saldatura convenzionale PL Odpowiedni konwencjonalny prąd spawania A FR Ampères EN Am...

Page 24: ...кое сообщество NL EAC Euraziatische Economische Gemeenschap merkteken van overeenstemming IT Marca di conformità EAC Comunità Economica Eurasiatica PL Znak zgodności EAC Euroazjatyckiej wspólnoty Gospodarczej FR Information sur la température protection thermique EN Temperature information thermal protection DE Information zur Temperatur Thermoschutz ES Información sobre la temperatura protección ...

Reviews: