![GYS GYSMI E163 Manual Download Page 59](http://html1.mh-extra.com/html/gys/gysmi-e163/gysmi-e163_manual_2281157059.webp)
59
GYSMI E163
MADE IN FRANCE
INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA
1
2
3
4
5
6
7
1
Afficheur / Display / Anzeige / Indicador / Индикатор / Display / Display
2
Voyant mode « soudage à l’électrode » (MMA) / Mode indicator « electrode welding » (MMA) / Schweißmodusan
-
zeige MMA / Indicador modo « soldadura con electrodo recubierto» (MMA) / Лампочка режима MMA / Lampje
voor « booglassen met beklede elektrode » (MMA) / Vedendo moda «saldatura ad elettrodo» (MMA)
3
Voyant mode « soudage à l’électrode tungstène» (TIG) / Mode indicator « non consumable electrode welding»
(TIG) / Schweißmodusanzeige «WIG Kontaktzündung» (TIG) / Indicador modo « soldadura con electrodo refracta
-
rio» (TIG) / Лампочка режима TIG / Lampje voor « booglassen met niet-afsmeltende elektrode » (TIG) / Vedendo
moda «elettrodo di saldatura refrattario» (TIG)
4
Sélecteur valeur - ou + / Select button « - or + » / Wahl Drucktaster - oder + / Selector valor - o + / Клавиши
выбора - или + / Selectie waarde - of + / Valore del selettore - o +
5
Bouton sélection-validation / Button selection-validation / Button-Auswahl - Validierung / Botón selección - valida-
ción / Клавиша выбора - подтверждения / Selectie-validatie knop / pulsante di selezione di convalida
6
Voyant de protection thermique / Thermal protection indicator / Gelbe Übertemperaturanzeige / Indicador luminoso
amarillo de protección térmica / Желтый индикатор температурной защиты / Lampje voor thermische beveiliging
/ Protezione termica LED
7
Bouton de mise en marche - veille / Button on-stand by / EIN- AUS- Taste / Puesta en marcha - stand by / Кнопка
включение - вахтенный режим / Aan-uit knop / pulsante di avvio - sonno
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported