background image

TF-4RN / TF-4W

21

ES

INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO

Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está 

desconectado de la red eléctrica. Se recomienda utilizar los cables de soldadura suministrados con la unidad para obtener los ajustes óptimos del 

producto.

Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que 

el generador está desconectado de la red eléctrica.

Riesgo de herida debido a componentes móviles.

Las devanaderas contienen componentes móviles que pueden  atrapar las manos, el cabello, la ropa o las herramientas y 

provocar heridas. 

• No coloque su mano sobre componentes giratorios o móviles, o piezas de arrastre.

• Asegúrese de que la carcasa del aparato o cubiertas de protección estén cerradas durante el funcionamiento.

• No use guantes para enhebrar el hilo de aporte y el cambio de la bobina de alambre de relleno.

DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL

La TF-4RN es una devanadera con refrigeración por aire que se adapta sobre los generadores MIG 400G / 400 DUO. Soporta bobinas de 200 mm y 

300mm.

El TF-4RN incluye una torre de soporte que se instala sobre el generador.

La TF-4W es una devanadera con refrigeración por agua que se adapta sobre los generadores MIG 400G DV WS. Soporta bobinas de 200 mm y 

300mm.

El TF-4W incluye una torre de soporte que se instala sobre el generador.

PRESENTACIÓN (I)

1- Portabobinas 200 y 300 mm

2- Enrollador de manguera motorizado

3- Asa de transporte

4- Potenciómetro de velocidad del hilo 

5- Conector para la antorcha europea

6- Soporte lateral de la antorcha 

7- Ruedas

8- Parte superior de la torreta

9- Soporte de elevación

10- Conexión de gas del mazo de cables

11- Cable de conexión cable de control para el juego de cables

12- Cable de conexión cable de alimentación del arnés de conexión

TF-4RW :

13- Conexiones de agua del arnés de conexión

14- Conexiones de agua de la linterna

INSTALACIÓN Y CONEXIONES SOBRE EL GENERADOR   (II)

Fijación de la torreta al generador

La torreta se fija en el soporte del carrete del carrete. Retire el tornillo de retención y, a continuación, la torreta. Utilice los 3 tornillos ya presentes en 

el generador para montar el elemento inferior de la torreta en él. La parte superior de la torreta, ya montada en el carrete, está empotrada en ella.

Conexión del arnés de conexión entre el carrete y el generador:

Asegúrese de que el generador esté apagado antes de realizar esta operación. 

- Conectar el cable de alimentación del juego de cables de conexión entre los conectores (12), teniendo cuidado de apretar bien los conectores.

- Conectar el cable de control del juego de cables de conexión entre los conectores (11).

- Conectar la manguera de gas del juego de cables de conexión entre los conectores (10).

Sólo para las versiones WS:

- Conectar las tuberías de agua entre los accesorios (13).

INSTALACIÓN DE LA BOBINA (III)

• Abra el compartimento de la devanadera.

• Coloque la bobina en el soporte teniendo en cuenta la lengüeta (1).

• Ajuste el freno (2) para evitar que la inercia de la bobina enrede el hilo cuando se pare la soldadura.

• Vuelva a poner el tornillo de apoyo (3) y atorníllelo de forma manual.

• Para la primera puesta en marcha :

 

- Afloje el tornillo de fijación de la guía (4)

 

- Coloque los rodillos (5). El valor indicado debe corresponder al diámetro del hilo que utiliza. 

 

- Coloque la guía del hilo (6) lo más cerca posible del rodillo pero sin tocarlo, luego apriete el tornillo de fijación.

•  Para  ajustar  la  presión  de  los  rodillos  :  Desafloje  la  ruedecilla  (7)  al  máximo,  bájela,  inserte  el  hilo  y  cierre  la  devanadera.  Accione  el  motor 

presionando el gatillo de la antorcha. Apriete la manivela mientras presiona el gatillo, pare cuando el hilo haya comenzado a arrastrarse. El ajuste del 

apriete es bueno cuando los rodillos resbalan en el hilo, aunque el hilo siga bloqueado en el extremo de la antorcha.

UTILIZACIÓN

El TF-4 le permite soldar utilizando los parámetros definidos por el generador. Para adaptar el ajuste al tipo de diámetro de hilo utilizado, compruebe 

el manual de usuario del generador. 

Puede modificar directamente la velocidad del hilo en modo sinérgico o manual, mediante el potenciómetro presente en la parte delantera de la 

devanadera.

Para utilizar la antorcha de la devanadera, presione sobre el gatillo de esta. Los testigos del teclado de ajuste del generador comienzan a parpadear, 

para indicarle el cambio de antorcha.

La velocidad de hilo de esta devanadera es de entre 1m/min a 20m/min. La presión máxima de gas no debe superar los 5 bars (0.5 MPa).

Summary of Contents for 061699

Page 1: ...73502 V2 27 04 2020 www gys fr FR EN DE 2 3 7 38 42 2 8 12 38 42 2 13 17 38 42 TF 4RN TF 4W ES 2 18 22 38 42 RU NL 2 23 27 38 42 2 28 32 38 42 IT 2 33 37 38 42...

Page 2: ...2 TF 4RN TF 4W III II I 3 1 2 4 7 5 6 PROMIG 400G DV WS PROMIG 400G DV 400 DUO DV 1 4 5 14 6 8 7 2 3 10 11 13 13 12 9 9 10 10 11 13 13 12 11 12...

Page 3: ...ons de nettoyage Les lentilles de contact sont particuli rement proscrites Il est parfois n cessaire de d limiter les zones par des rideaux ignifug s pour prot ger la zone de soudage des rayons de l a...

Page 4: ...inces c bles lectrodes car celles ci sont branch es au circuit de soudage Avant d ouvrir la source de courant de soudage il faut la d connecter du r seau et attendre 2 minutes afin que l ensemble des...

Page 5: ...iner un incendie Toutes les connexions de soudages doivent tre connect es fermement v rifiez r guli rement S assurer que la fixation de la pi ce est solide et sans probl mes lectriques Attacher ou sus...

Page 6: ...f rieur de la tourelle sur celui ci L l ment sup rieur de la tourelle d j mont sur le d vidoir vient s encastrer dedans Connexion du faisceau de liaison entre le d vidoir et le g n rateur S assurer qu...

Page 7: ...des galets Gaine cras e La remplacer Gorge du galet d entrainement ne correspondant pas au diam tre de fil utilis Utiliser la gorge ou le galet ad quat INFORMATIONS SUR L ENTRETIEN ET LE CONTROLE DE...

Page 8: ...application operation Protect the eyes during cleaning operations Contact lenses are prohibited during use It may be necessary to install fireproof welding curtains to protect the area against arc ray...

Page 9: ...h or electrode holder and the earth clamp at the same time Ensure that cables and torches are replaced by a qualified and authorised person if they are damaged Make sure that the cable cross section i...

Page 10: ...Attach or hang all the electrically conductive elements such as the trolley or lifting systems in order to insulate them Do not place any electrical equipment such as drills on top of the welding mac...

Page 11: ...et already mounted on the reel is embedded in it Connection of the connecting harness between the reel and the generator Make sure the generator is switched off before performing this operation Connec...

Page 12: ...ein de bobine trop serr Desserrer en agissant sur la vis de frein de la bobine de fil Covering wire guide in the torch V rifier la torche incompatible V rifier la pression des galets Reel brake too ti...

Page 13: ...trockene Schutzbekleidung Schwei erhandschuhe Ledersch rze Sicherheitsschuhe gesch tzt werden Tragen Sie elektrisch und w rmeisolierende Handschuhe Tragen Sie bitte Schwei schutzkleidung und einen Sc...

Page 14: ...ss Garantiesiegel von der Flasche entfernt werden Verwenden Sie ausschlie lich Gas das f r die Schwei arbeit mit den von Ihnen ausgew hlten Materialen geeignet ist ELEKTRISCHE SICHERHEIT Das Schwei ge...

Page 15: ...hrend des Schwei ens verwendet werden sollten diese vom Baugrund isoliert werden Schwei kriechstr me k nnen Erdleiter zerst ren die Schwei anlage und elektrische Ger te besch digen und die Erw rmung...

Page 16: ...st ist darin eingebettet Verbindung des Verbindungskabels zwischen der Spule und dem Generator Stellen Sie sicher dass der Generator ausgeschaltet ist bevor Sie diesen Vorgang durchf hren Das Netzkabe...

Page 17: ...S DRAHTVORSCHUBKOFFERS Alle Wartungs Kontroll oder Umbauarbeiten m ssen von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal durchgef hrt werden Der Hersteller haftet f r keine unangemessen nderungen Das Ge...

Page 18: ...t jase los ojos durante operaciones de limpieza Las lentillas de contacto est n particularmente prohibidas A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ign fugas para proteger la zona de...

Page 19: ...rchas pinzas cables electrodos ya que est n conectadas al circuito de soldadura Antes de abrir el aparato es necesario desconectarlo de la red el ctrica y esperar dos minutos para que el conjunto de l...

Page 20: ...conectarse con firmeza compruebe con regularidad Aseg rese de que la fijaci n de la pieza es s lida y sin problemas el ctricos Fije o deje en suspensi n todos los elementos conductores de electricidad...

Page 21: ...a Utilice los 3 tornillos ya presentes en el generador para montar el elemento inferior de la torreta en l La parte superior de la torreta ya montada en el carrete est empotrada en ella Conexi n del a...

Page 22: ...en los rodillos Apriete el tornillo de freno de la bobina de hilo Freno de la bobina demasiado apretado Afloje sobre el tornillo de freno de la bobina de hilo La antorcha est plegada lo cual frena la...

Page 23: ...TF 4RN TF 4W 23 RU 10 40 C 14 104 F 20 55 C 4 131 F 50 40 C 104 F 90 20 C 68 F 1000 3280 10...

Page 24: ...24 TF 4RN TF 4W RU 11 2...

Page 25: ...TF 4RN TF 4W 25 RU EMF EMF 1 10 IP21 12 5 GYS 2...

Page 26: ...6 TF 4RN TF 4W RU TF 4RN MIG 400G 400 DUO 200 300 TF 4RN TF 4W MIG 400G DV WS 200 300 TF 4W I 1 200 300 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 TF 4RW 13 14 II 3 12 11 10 WS 13 III 3 1 2 3 4 5 6 7 TF 4 MIG 1 20 5 0...

Page 27: ...TF 4RN TF 4W 27 RU TF 4 PROMIG POWERMIG 5 2...

Page 28: ...onmaakwerkzaamheden Contactlenzen zijn uitdrukkelijk verboden Soms is het nodig om het lasgebied met brandwerende gordijnen af te schermen tegen stralingen projectie en wegspattende gloeiende deeltjes...

Page 29: ...2 minuten totdat alle condensatoren ontladen zijn Raak nooit tegelijkertijd de toorts of de elektrodehouder en de massa klem aan Zorg ervoor dat de kabels en toortsen vervangen worden door gekwalifice...

Page 30: ...e soleerd zijn Leg of zet geen ander gereedschap zoals boormachines slijpgereedschap enz op het lasapparaat op de trolley of op de hefsystemen als deze niet ge soleerd zijn Leg altijd de lastoortsen e...

Page 31: ...ezig zijn om het onderste revolverelement op de generator te monteren Het bovenste deel van de koepel reeds gemonteerd op de haspel is erin ingebed Aansluiting van de verbindingsbundel tussen de haspe...

Page 32: ...Mantel geplet Vervangen De groef van de aandrijfrol komt niet overeen met de diameter van het gebruikte draad Gebruik de juiste groef of de juiste rol INFORMATIE OVER HET ONDERHOUD EN DE CONTROLE VAN...

Page 33: ...chi durante le operazioni di pulizia Le lenti a contatto sono particolarmente sconsigliate Potrebbe essere necessario limitare le aree con delle tende ignifughe per proteggere la zona di saldatura dai...

Page 34: ...ogna disconnetterla dalla rete e attendere 2 min affinch l insieme dei condensatori sia scarico Non toccare nello stesso momento la torcia e il morsetto di massa Controllare e provvedere a far cambiar...

Page 35: ...ati Collocare sempre le torce di saldatura o porta elettrodi su superficie isolata quando non sono in uso INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO Mettere il dispositivo su un suolo in cui l inclinazione massima...

Page 36: ...ettori Collegare il cavo di comando del fasciocavi di collegamento tra i connettori 11 Collegare il tubo del gas del fasciocavi di collegamento tra i connettori 10 Solo per le versioni WS Collegare i...

Page 37: ...atura o rullo adeguati INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE E IL CONTROLLO DEL DISPOSITIVO La manutenzione il controllo o ogni modifica del dispositivo deve essere affidato ad una persona qualificata Se qu...

Page 38: ...4 033696 034822 034839 033641 034853 034860 033658 034877 034884 034891 034907 Faisceau EAU 1 6m 70m m Faisceau EAU 5m 70m m Faisceau EAU 10m 70m m Faisceau EAU 10m 95m m Faisceau EAU 15m 95m m Faisce...

Page 39: ...il trasporto 56014 9 Support torche Torch support Brennerhalter Soporte antorcha Steuntoorts Supporto torcia 98689GF 10 Connecteur gaz Gas connector Gasanschlussbuchse conector de gas Gasaansluiting...

Page 40: ...unctie van het te lassen materiaal Type de galet Drive roller type Drahtf hrungsrolle Typ Tipo de rodillo Type draa daanvoerrol Tipo di rullo B ext 37 mm int 9 mm Temp rature de fonctionnement Functio...

Page 41: ...cotisant un syst me global de tri collecte s lective et recyclage des d chets d emballages m nagers Product whose manufacturer is involved in the packaging s recycling process by contributing to a gl...

Page 42: ...GYS 1 rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT BERTHEVIN Cedex France...

Reviews:

Related manuals for 061699