background image

16

TF-4RN / TF-4W

DE

AUFBAU - PRODUKTFUNKTION

Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden. Der Aufbau darf nur im 

ausgeschalteten, nicht angeschlossenen Zustand vorgenommen werden. Es wird empfohlen, die mit dem Gerät mitgelieferten 

Schweißkabel zu verwenden, um die optimalen Produkteinstellungen zu erhalten.

Das Gerät darf auschließlich von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal im ausgeschalteten und sicher vom Netz getrennten 

Zustand montiert werden.

Verletzungrisiko durch bewegliche Teile! 

Die Drahtvorschübe besitzen bewegliche Teile, die Hände, Haare, Kleidung oder Werkzeug erfassen und so Verletzungen verur

-

sachen können! 

• Fassen Sie keine beweglichen bzw. drehbaren Teile sowie Führungsteile an!

• Versichern Sie sich, dass die Abdeckung des Gehäuses oder die Sicherheitsabdeckungen im Betrieb stest geschlossen sind.

• Tragen Sie weder beim Einlegen des Drahts noch beim Wechseln der Drahtspule Handschuhe.

BESCHREIBUNG

Das TF-4RN ist ein luftgekühlter Drahtvorschubkoffer für die dreiphasigen MIG-Anlagen MIG 400G / 400 DUO. Er kann mit Ø 200mm und 300mm 

Drahtspulen bestückt werden. 

Der TF-4RN wird mit einer montierbaren Aufsteckhalterung für die MIG (Stromquelle) geliefert.

Das TF-4W ist ein luftgekühlter Netzteil für die dreiphasigen MIG-Anlagen MIG 400G DV WS. Er kann mit Ø 200mm und 300mm Drahtspulen bestückt 

werden.

Der TF-4W wird mit einer montierbaren Aufsteckhalterung für die MIG (Stromquelle) geliefert.

GERÄTEBESCHREIBUNG (I)

1- Spulenhalter 200 & 300 mm

2- Motorisierte Schlauchtrommel

3- Tragegriff

4- Fadenzahl-Potentiometer 

5- Euro Brenneranschluss

6- Seitliche Brennerhalterung 

7- Räder

8- Oberer Teil des Turms

9- Hebeunterstützung

10- Gasanschluss des Anschlusskabels

11- Verbindungskabel Steuerkabel für den Verbindungskabelbaum

12- Verbindungskabel Stromkabel des Anschlusskabels

TF-4RW :

13- Wasseranschlüsse des Anschlusskabels

14- Wasseranschlüsse des Brenners

INBETRIEBNAHME (II)

Befestigung des Revolvers am Generator

Der Revolver ist auf der Rollenhalterung der Rollenrolle befestigt. Entfernen Sie die Halteschraube und dann den Revolver. Verwenden Sie die 3 

Schrauben, die bereits am Generator vorhanden sind, um das untere Revolverelement daran zu befestigen. Der obere Teil des Turms, der bereits auf 

der Rolle montiert ist, ist darin eingebettet.

Verbindung des Verbindungskabels zwischen der Spule und dem Generator:

Stellen Sie sicher, dass der Generator ausgeschaltet ist, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. 

- Das Netzkabel des Verbindungskabels zwischen die Stecker (12) stecken und dabei darauf achten, dass die Stecker fest angezogen sind.

- Das Steuerkabel des Verbindungskabels zwischen den Steckverbindern (11) anschließen.

- Den Gasschlauch des Anschlusskabels zwischen den Anschlüssen (10) anschließen.

Nur für WS-Versionen:

- Die Wasserleitungen zwischen den Armaturen (13) anschließen.

MONTAGE DER DRAHTROLLEN (III)

• Entfernen Sie die Seitenverkleidung des Gerätes, danach die Überwurfmutter (3).

• Positionieren Sie die Drahtrolle auf dem Aufnahmedorn (1) des Haspelträgers.

• Justieren Sie die Drahtrollenbremse (2),  um die Drahtrolle bei Schweißstopp gegen Nachdrehen zu sichern.

• Überwurfmutter (3) wieder einsetzen und manuell festziehen.

• Drahttransport-Montage:

 

- Lockern Sie die Fixierungsschrauben (4) der Drahtführung.

 

- Legen Sie die Drahtransportrollen (5) mit der passenden Nut ein. Der seitlich sichtbare Wert entspricht der aktuellen Nutenbreite. 

 

- Positionieren Sie die Drahtführung (6) so nah wie möglich an der Transportrolle. Die Drahtführung darf keinen Kontakt mit der Transportrolle 

haben. Ziehen Sie nun die Fixierungsschrauben wieder an.

• Um den Transportdruck (7) korrekt einzustellen, betätigen Sie bei eingelegtem Draht den Brennertaster und justieren die Andruckmutter so, dass 

der Draht konstant transportiert wird. Zu starker Andruck wirkt sich negativ aus. Legen Sie zur Kontrolle den aus dem Kontaktrohr austretenden Draht 

zwischen Daumen und Zeigefinger und lösen Sie den Brennertaster aus. Wird der Draht bei leichtem Fingerdruck noch konstant gefördert, ist der 

Antrieb korrekt eingestellt.  

BEDIENUNG 

Der TF-4 ermöglicht Schweißarbeiten, mit den an der MIG-Anlage eingestellten Schweißparametern. Informationen zur Einstellung der geeigneten 

Parameter entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der MIG.

Die Drahtvorschubgeschwindigkeit im manuellen als auch synergischen Modus lässt sich mittels Potentiometer direkt auf der Gerätevorderseite des 

TF-4 einstellen.

Um den am Drahtvorschubkoffer montierten Brenner zu verwenden, betätigen Sie bitte den entsprechenden Brennertaster.

Die Anzeigen des MIG-Bedienfeldes blinken, wenn der Drahtvorschubgerätebrenner ausgewählt und in Betrieb ist.

Die Geschwindigkeit des Drahtvorschubs liegt zwischen 1m/min und 20m/min. Der maximale Gasdruck darf 5 bar (0,5 MPa) nicht überschreiten.

Summary of Contents for 061699

Page 1: ...73502 V2 27 04 2020 www gys fr FR EN DE 2 3 7 38 42 2 8 12 38 42 2 13 17 38 42 TF 4RN TF 4W ES 2 18 22 38 42 RU NL 2 23 27 38 42 2 28 32 38 42 IT 2 33 37 38 42...

Page 2: ...2 TF 4RN TF 4W III II I 3 1 2 4 7 5 6 PROMIG 400G DV WS PROMIG 400G DV 400 DUO DV 1 4 5 14 6 8 7 2 3 10 11 13 13 12 9 9 10 10 11 13 13 12 11 12...

Page 3: ...ons de nettoyage Les lentilles de contact sont particuli rement proscrites Il est parfois n cessaire de d limiter les zones par des rideaux ignifug s pour prot ger la zone de soudage des rayons de l a...

Page 4: ...inces c bles lectrodes car celles ci sont branch es au circuit de soudage Avant d ouvrir la source de courant de soudage il faut la d connecter du r seau et attendre 2 minutes afin que l ensemble des...

Page 5: ...iner un incendie Toutes les connexions de soudages doivent tre connect es fermement v rifiez r guli rement S assurer que la fixation de la pi ce est solide et sans probl mes lectriques Attacher ou sus...

Page 6: ...f rieur de la tourelle sur celui ci L l ment sup rieur de la tourelle d j mont sur le d vidoir vient s encastrer dedans Connexion du faisceau de liaison entre le d vidoir et le g n rateur S assurer qu...

Page 7: ...des galets Gaine cras e La remplacer Gorge du galet d entrainement ne correspondant pas au diam tre de fil utilis Utiliser la gorge ou le galet ad quat INFORMATIONS SUR L ENTRETIEN ET LE CONTROLE DE...

Page 8: ...application operation Protect the eyes during cleaning operations Contact lenses are prohibited during use It may be necessary to install fireproof welding curtains to protect the area against arc ray...

Page 9: ...h or electrode holder and the earth clamp at the same time Ensure that cables and torches are replaced by a qualified and authorised person if they are damaged Make sure that the cable cross section i...

Page 10: ...Attach or hang all the electrically conductive elements such as the trolley or lifting systems in order to insulate them Do not place any electrical equipment such as drills on top of the welding mac...

Page 11: ...et already mounted on the reel is embedded in it Connection of the connecting harness between the reel and the generator Make sure the generator is switched off before performing this operation Connec...

Page 12: ...ein de bobine trop serr Desserrer en agissant sur la vis de frein de la bobine de fil Covering wire guide in the torch V rifier la torche incompatible V rifier la pression des galets Reel brake too ti...

Page 13: ...trockene Schutzbekleidung Schwei erhandschuhe Ledersch rze Sicherheitsschuhe gesch tzt werden Tragen Sie elektrisch und w rmeisolierende Handschuhe Tragen Sie bitte Schwei schutzkleidung und einen Sc...

Page 14: ...ss Garantiesiegel von der Flasche entfernt werden Verwenden Sie ausschlie lich Gas das f r die Schwei arbeit mit den von Ihnen ausgew hlten Materialen geeignet ist ELEKTRISCHE SICHERHEIT Das Schwei ge...

Page 15: ...hrend des Schwei ens verwendet werden sollten diese vom Baugrund isoliert werden Schwei kriechstr me k nnen Erdleiter zerst ren die Schwei anlage und elektrische Ger te besch digen und die Erw rmung...

Page 16: ...st ist darin eingebettet Verbindung des Verbindungskabels zwischen der Spule und dem Generator Stellen Sie sicher dass der Generator ausgeschaltet ist bevor Sie diesen Vorgang durchf hren Das Netzkabe...

Page 17: ...S DRAHTVORSCHUBKOFFERS Alle Wartungs Kontroll oder Umbauarbeiten m ssen von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal durchgef hrt werden Der Hersteller haftet f r keine unangemessen nderungen Das Ge...

Page 18: ...t jase los ojos durante operaciones de limpieza Las lentillas de contacto est n particularmente prohibidas A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ign fugas para proteger la zona de...

Page 19: ...rchas pinzas cables electrodos ya que est n conectadas al circuito de soldadura Antes de abrir el aparato es necesario desconectarlo de la red el ctrica y esperar dos minutos para que el conjunto de l...

Page 20: ...conectarse con firmeza compruebe con regularidad Aseg rese de que la fijaci n de la pieza es s lida y sin problemas el ctricos Fije o deje en suspensi n todos los elementos conductores de electricidad...

Page 21: ...a Utilice los 3 tornillos ya presentes en el generador para montar el elemento inferior de la torreta en l La parte superior de la torreta ya montada en el carrete est empotrada en ella Conexi n del a...

Page 22: ...en los rodillos Apriete el tornillo de freno de la bobina de hilo Freno de la bobina demasiado apretado Afloje sobre el tornillo de freno de la bobina de hilo La antorcha est plegada lo cual frena la...

Page 23: ...TF 4RN TF 4W 23 RU 10 40 C 14 104 F 20 55 C 4 131 F 50 40 C 104 F 90 20 C 68 F 1000 3280 10...

Page 24: ...24 TF 4RN TF 4W RU 11 2...

Page 25: ...TF 4RN TF 4W 25 RU EMF EMF 1 10 IP21 12 5 GYS 2...

Page 26: ...6 TF 4RN TF 4W RU TF 4RN MIG 400G 400 DUO 200 300 TF 4RN TF 4W MIG 400G DV WS 200 300 TF 4W I 1 200 300 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 TF 4RW 13 14 II 3 12 11 10 WS 13 III 3 1 2 3 4 5 6 7 TF 4 MIG 1 20 5 0...

Page 27: ...TF 4RN TF 4W 27 RU TF 4 PROMIG POWERMIG 5 2...

Page 28: ...onmaakwerkzaamheden Contactlenzen zijn uitdrukkelijk verboden Soms is het nodig om het lasgebied met brandwerende gordijnen af te schermen tegen stralingen projectie en wegspattende gloeiende deeltjes...

Page 29: ...2 minuten totdat alle condensatoren ontladen zijn Raak nooit tegelijkertijd de toorts of de elektrodehouder en de massa klem aan Zorg ervoor dat de kabels en toortsen vervangen worden door gekwalifice...

Page 30: ...e soleerd zijn Leg of zet geen ander gereedschap zoals boormachines slijpgereedschap enz op het lasapparaat op de trolley of op de hefsystemen als deze niet ge soleerd zijn Leg altijd de lastoortsen e...

Page 31: ...ezig zijn om het onderste revolverelement op de generator te monteren Het bovenste deel van de koepel reeds gemonteerd op de haspel is erin ingebed Aansluiting van de verbindingsbundel tussen de haspe...

Page 32: ...Mantel geplet Vervangen De groef van de aandrijfrol komt niet overeen met de diameter van het gebruikte draad Gebruik de juiste groef of de juiste rol INFORMATIE OVER HET ONDERHOUD EN DE CONTROLE VAN...

Page 33: ...chi durante le operazioni di pulizia Le lenti a contatto sono particolarmente sconsigliate Potrebbe essere necessario limitare le aree con delle tende ignifughe per proteggere la zona di saldatura dai...

Page 34: ...ogna disconnetterla dalla rete e attendere 2 min affinch l insieme dei condensatori sia scarico Non toccare nello stesso momento la torcia e il morsetto di massa Controllare e provvedere a far cambiar...

Page 35: ...ati Collocare sempre le torce di saldatura o porta elettrodi su superficie isolata quando non sono in uso INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO Mettere il dispositivo su un suolo in cui l inclinazione massima...

Page 36: ...ettori Collegare il cavo di comando del fasciocavi di collegamento tra i connettori 11 Collegare il tubo del gas del fasciocavi di collegamento tra i connettori 10 Solo per le versioni WS Collegare i...

Page 37: ...atura o rullo adeguati INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE E IL CONTROLLO DEL DISPOSITIVO La manutenzione il controllo o ogni modifica del dispositivo deve essere affidato ad una persona qualificata Se qu...

Page 38: ...4 033696 034822 034839 033641 034853 034860 033658 034877 034884 034891 034907 Faisceau EAU 1 6m 70m m Faisceau EAU 5m 70m m Faisceau EAU 10m 70m m Faisceau EAU 10m 95m m Faisceau EAU 15m 95m m Faisce...

Page 39: ...il trasporto 56014 9 Support torche Torch support Brennerhalter Soporte antorcha Steuntoorts Supporto torcia 98689GF 10 Connecteur gaz Gas connector Gasanschlussbuchse conector de gas Gasaansluiting...

Page 40: ...unctie van het te lassen materiaal Type de galet Drive roller type Drahtf hrungsrolle Typ Tipo de rodillo Type draa daanvoerrol Tipo di rullo B ext 37 mm int 9 mm Temp rature de fonctionnement Functio...

Page 41: ...cotisant un syst me global de tri collecte s lective et recyclage des d chets d emballages m nagers Product whose manufacturer is involved in the packaging s recycling process by contributing to a gl...

Page 42: ...GYS 1 rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT BERTHEVIN Cedex France...

Reviews: