7
2. Technický popis
1. bo
č
ný valec
2. dno
3. predná paluba
4. zadná
paluba
5. nafukovacie
sedadlo
6. ventil PUSH/PUSH – umož
ň
uje nafukovanie/vyfukovanie,
reguláciu tlaku a meranie tlaku pomocou manometra
7. pretlakový ventil (na dne)
8. nožná úchytka
9. úchytka nafukovacieho sedadla
10. úchytka bezpe
č
nostného lana
11. bezpe
č
nostné lano
12. žltý štítok výstraha
13. štítok výrobcu
14. úchytka kotevného lana
15. kotvové lano
16. rukovä
ť
17. pružné lano s karabínkou
18. úchytka D-krúžok
19. rukovä
ť
s krúžkom v tvare písmena D
20. odtokový otvor na zadnej palube
21. odtokové otvory v dne
PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ S
Č
LNOM:
Transportný vak, 2 ks kompresného popruhu na stiahnutie
zbaleného
č
lna, príru
č
ka používate
ľ
a so záru
č
ným listom, pe-
nová špongia, lepiaca súprava, obsahujúca lepidlo, záplaty,
ventilovú redukciu.
3. Pokyny na nafukovanie
č
lna
Rozložte
č
ln. Nafukovacie seda
č
ky prišnurujte pomocou lana.
(Pozor na rôzne rozmery sedadiel. Šnurujú sa v poradí od pro-
vy: 90 cm, 95 cm, 90 cm.)
Vzduchové komory nafukujte v poradí:
Sedadlá (5), bo
č
né valce (1) a dno (2). Na nafukovanie je
vhodná nožná alebo piestová pumpa s použitím ventilovej
redukcie – pozriete obr.
č
. 2b (redukcia je sú
č
as
ť
ou lepiacej
súpravy). Skôr, než za
č
nete nafukova
ť
, skontrolujte stav ven-
tilov. Ventily nastavte do polohy zatvorené. Obsluha ventilu –
pozrite obr.
č
. 2. Vzduchové komory nafúknite na stanovený
prevádzkový tlak. Na ur
č
enie správnej hodnoty prevádzkové-
ho tlaku použite manometer s príslušnou redukciou (volite
ľ
né
príslušenstvo) – pozrite obr.
č
. 2a. K
ľ
ú
č
na montáž ventilu –
pozrite obr.
č
2c je volite
ľ
né príslušenstvo.
Na prenášanie
č
lna použite rukovä
ť
(16) na prednej a zadnej
palube.
UPOZORNENIE
Maximálny prevádzkový tlak vo vzduchových komorách
je 0,02 MPa. Zvýšením teploty okolitého prostredia (napr.
vplyvom slne
č
ného žiarenia) sa môže tlak v komorách
č
lna nieko
ľ
konásobne zvýši
ť
. Po vytiahnutí
č
lna z vody
vám odporú
č
ame odpusti
ť
vzduch zo všetkých vzdu-
chových komôr
č
lna. Predídete tým prípadnej deštrukcii
vzduchových komôr. Tlak vzduchu priebežne kontrolujte.
UPOZORNENIE
Pri použití
č
lna vždy uzavierajte ventil krytom. Zabránite
prieniku ne
č
istôt do ventilu, ktoré by mohli zaprí
č
ini
ť
prí-
padné netesnosti.
4. Plavba na
č
lne
Ontario je šes
ť
miestny
č
ln ur
č
ený pre vodnú turistiku. Ú
č
ast-
ník premávky na vodnej ceste je povinný dodržiavava
ť
pravi-
dlá premávky na vodnej ceste. Nafukovací
č
ln Ontario smie
riadi
ť
osoba bez preukazu spôsobilosti, ak je oboznámená
s technikou riadenia malého plavidla a v rozsahu potrebnom
pre jeho riadenie aj s plavebnými predpismi platnými v danej
krajine.
Ontario svojou konštrukciou umož
ň
uje splavovanie divokej
vody až do stup
ň
a náro
č
nosti WW 3, alebo vodnú turistiku
po pokojných riekach. Prednos
ť
ami sú dobrá stabilita, ovláda-
te
ľ
nos
ť
, skladnos
ť
, jednoduchá preprava, dlhá životnos
ť
. Lo
ď
pohá
ň
ajú pádlovaním osoby, ktoré sedia na seda
č
kách alebo
na bo
č
ných valcoch.
Osoby musia ma
ť
oble
č
enú plávaciu vestu. Na pohon sa po-
užívajú dlhšie kanoistické pádla. Pri plavbe na divokej vode
sú chodidlá
fi
xované do nožných úchytiek, ktoré umož
ň
ujú pri
prevrhnutí bezpe
č
né opustenie lode.
Odtokové otvory v dne (21) slúžia na odtok vody pri jazde na
divokej vode. Do
č
lna nastupujte od prednej pozície, zamed-
zíte tým zaliatiu
č
lna vodou odtokovými otvormi v zadnej
č
asti.
UPOZORNENIE
Pred plavbou skontrolujte,
č
i sa na rieku, vodnú plochu
alebo oblas
ť
, v ktorej sa hodláte pohybova
ť
, nevz
ť
ahujú
nejaké zvláštne ustanovenia alebo zákazy a príkazy, kto-
ré je nutné dodržiava
ť
.
Č
ln nie je ur
č
ený na
ť
ahanie za motorovou lo
ď
ou, nesmie
by
ť
vle
č
ený, hádzaný alebo inak nadmerne namáhaný. Os-
tré alebo špicaté predmety musia by
ť
bezpe
č
ne zabalené.
Cenné predmety vložte do nepremokavého obalu a pri-
pevnite k
č
lnu.
Gumovej vrstve na povrchu
č
lna škodí slne
č
né žiarenie,
preto je vhodné
č
ln po každej plavbe uloži
ť
do tie
ň
a.
VÝSTRAHA
•
Na ve
ľ
kých vodných plochách (more, jazerá) pozor
na vodné prúdy a vietor vanúci od brehu. Hrozí ne-
bezpe
č
enstvo znemožnenia návratu!
•
Č
ln Ontario sa nesmie používa
ť
v s
ť
ažených podm-
ienkach, napr. znížená vidite
ľ
nos
ť
(noc, hmla, dáž
ď
).
•
Opúš
ť
anie lode pri prevrhnutí sa musí popredu na-
cvi
č
i
ť
na pokojnej vode!
Charakteristika stup
ň
a náro
č
nosti WW 3 –
ť
ažká:
• vä
č
šie kaskády, vysoké nepravidelné vlny, valce, víry,
stredné zablokovanie, nízke stupne v silno meandrujúcom
alebo málo preh
ľ
adnom rie
č
išti
Subjektívne predpoklady pre plavbu na divokej vode
WW3:
• výborná znalos
ť
všetkých záberov, ve
ľ
mi dobré ovládanie
lode, schopnos
ť
posúdi
ť
náro
č
nos
ť
a vodný stav, základná
znalos
ť
vodnej záchrany a plávania v divokej vode, fyzická
kondícia
Technické vybavenie pre plavbu na divokej vode WW 3:
• uzavreté lode alebo lode so samovylievacím dnom, otvore-
né lode vybavené krytom, plávacia vesta s minimálnym vý-
tlakom 7,5 kg, prilba, ochranný odev proti chladu (neoprén),
záchranné prostriedky.