background image

3

© 

Guldmann 

05/2020

 # 9006

42_1

© 

Guldmann 

05/2020

 # 9006

42_1

1 .07 Anvendelse

Guldmann Smart Glide er som udgangspunkt et produkt, der 

følger den enkelte bruger. Når et glidestykke er slidt eller perso-

nen ikke har behov for det mere, kasseres det. 

Smart Glide kan vaskes efter forskrifterne og bruges igen om nød-

vendigt – glideevnen skal løbende testes, og der bør udarbejdes 

en procedure herfor under hensyntagen til hygiejne. 

Planlæg situationen inden du anvender Guldmann Smart Glide. 

Ved anvendelse af glidestykker i forbindelse med pålægning af 

sejl, skal Smart Glide fjernes inden løftet i sejlet foretages, når 

glidestykkerne er anvendt mellem bruger og sejlet.

Brug af Guldmann Smart Glide i forbindelse med sejlpålægning se 

side 21.

2 .00 Vedligeholdelse

2 .01 Rengøring

 Aftørres

  Tåler normal maskinvask ved angiven temperatur

  Tåler ikke blegemidler

  Tåler tørring i tørretumbler ved lav temperatur

  Tåler ikke strygning

Guldmann Smart Glide kan rengøres og desinficeres med våd 

klud med sæbe og/eller ethanol, eksempelvis Wetwipe Ethanol og 

sæbe. Anvend ikke blødgøringsmiddel eller blegemiddel såsom 

klorin (fabric softener and bleach).

2 .02 Opbevaring

Smart Glide opbevares tørt og mellem -5

°

C og +40

°

C.  

Opbevares ikke i direkte sollys.

3 .00 Levetid

Levetiden for Guldmann Smart Glide er afhængig af brugsmøn-

ster, vask mv. Glidestykkerne kan ved brug og vask over tid slides 

og miste glideevnen.

4.00  Tekniske specifikationer

Max vægtbelastning   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 kg

Materiale  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .nylon med 1% silicone coating

5 .00 CE-overensstemmelseserklæring

Produktet er fremstillet i henhold til Europa-parlamentets og 

Rådets forordning (EU) 2017/745 af 5. april 2017, som medicinsk 

udstyr klasse 1.

6 .00  Erklæring om miljøpolitik – V . Guldmann A/S

Guldmann arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirk-

ning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum.

Det er Guldmanns målsætning at:

•  Efterleve den gældende lovgivning på miljøområdet (f.eks. 

WEEE- og REACH-direktiverne)

•  Sikre, at vi i videst mulig udstrækning benytter materialer  

og komponenter, der overholder RoHS-bekendtgørelsen

•  Sikre, at vores produkter ikke unødigt påvirker miljøet negativt 

i forbindelse med brug, genbrug og evt. destruktion

•  Sikre, at vores produkter medvirker til et positivt arbejdsmiljø 

de steder, hvor de anvendes

Der gennemføres årligt tilsyn af forvaltningen Natur og Miljø under 

Aarhus Kommune med udgangspunkt i miljøbeskyttelseslovens  

§ 42.

7 .00  Garanti og servicevilkår

A .   

Garanti

Guldmann garanterer, at udstyret er fri for materielle defekter 

under normal brug og vil fungere i overensstemmelse med de 

specifikationer, der er angivet i den med udstyret følgende doku

-

mentation.

Denne udtrykkelige garanti gælder i et år fra datoen for det 

oprindelige køb og første installation (“Garantiperioden”). Hvis et 

gyldigt klagekrav indsendes i Garantiperioden i forbindelse med 

funktionsfejl eller udstyrsfejl, vil Guldmann reparere eller udskifte 

udstyret uden ekstra omkostninger for dig. Det er alene Guld-

manns afgørelse, om udstyret skal repareres eller udskiftes.

Garantien dækker ingen dele af udstyret, der har været udsat for 

skadevoldelse eller misbrug af brugeren eller andre. Garantien 

dækker ingen dele af udstyret, der er blevet modificeret eller 

ændret på nogen måde af brugeren eller andre. Guldmann garan-

terer ikke, at løfteanordningens funktioner opfylder dine krav eller 

fungerer uafbrudt eller fejlfrit.

Denne garanti er gældende med mindre andet er aftalt, og de 

ovenfor anførte afhjælpninger er de eneste afhjælpninger, der 

tilbydes. Ændringer af denne garanti eller supplerende garantier 

er kun bindende for Guldmann, hvis de afgives af en af Guld-

manns dertil bemyndigede funktionærer. Følgelig udgør yderligere 

udsagn som reklamer eller præsentationer, uanset om de er 

mundtlige eller skriftlige, ikke garantier udstedt af Guldmann.

Denne garanti er ugyldig, hvis udstyret betjenes og vedligeholdes 

på en måde, som ikke er i overensstemmelse med den tilsigtede 

anvendelse eller instruktionerne, der følger med produktet. For at 

garantien skal forblive gældende i hele Garantiperioden, skal al 

service på udstyret udføres af en Guldmann certificeret tekniker. 

Eventuelle dele eller komponenter repareret eller udskiftet af en 

Guldmann certificeret tekniker vil være under garanti i resten af 

Garantiperioden.

B .  

Service eller reparation

Kontakt Guldmanns reparationsafdeling for at indhente en god-

kendelse, før defekte dele returneres inden for Garantiperioden. 

Du vil modtage et returgodkendelsesnummer samt en adresse for 

returnering af varen til garantiservice eller udskiftning. Returner 

ikke dele til Guldmann under garantien uden først at have modta-

get et returgodkendelsesnummer. 

Sendes delen eller delene med posten, skal disse pakkes omhyg-

geligt ind for at forhindre skader.  Medsend dit returgodkendelses-

nummer, en kort beskrivelse af problemet samt din returadresse 

og dit telefonnummer. Guldmann påtager sig intet ansvar for tab 

eller skader under transporten, så det anbefales at forsikre pak-

ken.

Summary of Contents for 284472

Page 1: ...DK Sliding foil 2 GB US Sliding foil 4 DE Sliding foil 7 SE Sliding foil 10 NO Sliding foil 13 FR Sliding foil 16 IT Sliding foil 20 Manual Version 1 00 ...

Page 2: ...nger for anvendelse Når Smart Glide anvendes forudsættes det at Personalet er uddannet og har modtaget instruktion i brugen af Guldmann Smart Glide Hjælperen personalet er opmærksom på brugerens velbefindende ved brug Der tages højde for eventuelle restriktioner i forhold til brugeren 1 06 Vigtigt advarsler Læs hele brugsanvisningen før Guldmann Smart Glide tages i brug Gennemse glidestykkerne for...

Page 3: ...7 00 Garanti og servicevilkår A Garanti Guldmann garanterer at udstyret er fri for materielle defekter under normal brug og vil fungere i overensstemmelse med de specifikationer der er angivet i den med udstyret følgende doku mentation Denne udtrykkelige garanti gælder i et år fra datoen for det oprindelige køb og første installation Garantiperioden Hvis et gyldigt klagekrav indsendes i Garantiper...

Page 4: ...oving and handling tasks 1 04 Area of use Guldmann Smart Glide is suitable for use in hospitals nursing homes institutions rehabilitation centres and private homes 1 05 Conditions of use When using Smart Glide it is assumed that The staff is trained and has received instruction in use of Guldmann Smart Glide The helper staff is aware of the user s well being during use Any restrictions with regard...

Page 5: ...ACH directives Ensure that we at the widest possible range use RoHS com pliant materials and components Ensure that our products do not have an unnecessary nega tive impact on the environment regarding use recirculation or disposal Ensure that our products contribute to a positive working environment in the places they are utilised Inspections are made annually by the Department for Nature and Env...

Page 6: ...nents repaired or replaced by a Guldmann Certified Technician will be guaranteed for the remainder of the Warranty Period In the event the warranty is rendered null and void the purchaser shall indemnify and hold Guldmann harmless of and from any and all claims or liability aris ing as a result of equipment malfunction or misuse B Service or Repair Contact Guldmann Repair for an authorization to r...

Page 7: ...ervorgängen 1 04 Einsatzbereiche Guldmann Smart Glide ist für den Einsatz in Krankenkäusern Pflegeheimen Einrichtungen Rehabilitationszentren Reitschulen und in Privathäusern geeignet 1 05 Einsatzbedingungen Smart Glide darf nur verwendet werden wenn Folgendes sicher gestellt ist Das Personal ist ausreichend geschult und wurde in die Ver wendung von Guldmann Smart Glide eingewiesen Die Hilfs Pfleg...

Page 8: ...lt 6 00 Erklärung zur Umweltpolitik V Guldmann A S Guldmann strebt kontinuierlich danach die Umweltauswirkungen des Unternehmens auf lokaler und globaler Ebene auf ein Mini mum zu reduzieren Ziel von Guldmann ist es Die aktuellen Umweltrichtlinien z B WEEE Richtlinie und REACH Verordnung einzuhalten Sicherzustellen dass wir RoHS konforme Materialien und Komponenten im größtmöglichen Umfang einsetz...

Page 9: ...tung und Reparatur Bitte holen Sie die Zustimmung von Guldmann GmbH ein ehe Sie während des Gewährleistungszeitraums einen defekten Artikel zurückgeben Sie erhalten eine Rückgabeberechtigungsnummer und eine Adresse an die Sie das Produkt zum Zwecke einer Re paratur oder eines Austauschs im Rahmen der Garantie senden können Bitte senden Sie keine Retouren im Rahmen der Garantie an Guldmann solange ...

Page 10: ...ngsup pgifter 1 04 Användningsområde Guldmann Smart Glide är lämplig för användning på sjukhus vårdhem institutioner rehabiliteringscentra och i privata hem 1 05 Användarvillkor Vid användning av Smart Glide antas det att Guldmann Smart Glide används av personal som har fått instruktioner i hur produkten används Assistenten är uppmärksam på brukarens välbefinnande vid användning av produkten Event...

Page 11: ...stor utsträckning som möjligt använder oss av material och komponenter som uppfyller RoHS kraven Se till att våra produkter inte har onödig negativ inverkan på miljön vad gäller användning återvinning och kassering Se till att våra produkter bidrar till en positiv arbetsmiljö på de ställen där de används Inspektioner utförs årligen av Århus kommuns natur och miljöavdelning med utgångspunkt i avsni...

Page 12: ...till för garantiservice eller utbyte Skicka inte produkter som omfattas av garanti till Guldmann utan att först ha erhållit ett returnummer Om produkten ska transporteras förpacka den noga i en kraftig kartong för att förhindra skador I förpackningen ska returnummer en kort beskrivning av felet och din returadress och telefonnum mer inkluderas Guldmann bär inte risken för förlust eller skada under...

Page 13: ...gsinsitiusjoner eller private hjem 1 05 Bruksvilkår Når du bruker Smart Glide forutsettes det at personellet er lært opp i bruken av Guldmann Smart Glide hjelperen personellet er bevisst på brukerens velbefinnende under bruk eventuelle begrensninger når det gjelder brukeren tas i betraktning 1 06 Viktig advarsler hele brukerhåndboken er lest før Guldmann Smart Glide brukes glidestykkene er undersø...

Page 14: ...gangspunkt i miljøbeskyttelseslovens 42 7 00 Garanti og tjenestevilkår A Garanti Guldmann garanterer at utstyret er fritt for materielle feil under normal bruk og vil yte vesentlig i samsvar med spesifikasjonene som er angitt i dokumentasjonen som følger med utstyret Den uttrykte garantien skal gjelde i ett år fra opprinnelig kjøpsdato og installasjon garantiperioden Hvis det fremsettes et gyldig ...

Page 15: ...mann Smart Glide est adapté pour une utilisation dans les hôpitaux les maisons de retraite médicalisées les institutions les centres de réadaptation et dans les maisons privées 1 05 Conditions d utilisation Lors de l utilisation du Smart Glide il est supposé que Le personnel est formé et a reçu des instructions quant à l utilisation du Guldmann Smart Glide Le personnel assistant est conscient du b...

Page 16: ...ue environnementale V Guldmann A S Guldmann travaille en permanence à réduire au minimum l impact de l entreprise sur l environnement au niveau local comme au niveau mondial Guldmann poursuit les objectifs suivants Respecter la législation actuelle sur l environnement directives DEEE et REACH p ex Veiller à utiliser autant que possible des matériaux et composants qui satisfont à la directive RoHS ...

Page 17: ...e de répara tion de Guldmann pour obtenir l autorisation de retourner tout article défectueux pendant la Période de garantie Un numéro d autorisation de retour ainsi qu une adresse vous seront alors envoyés pour le retour de l article en vue de son remplacement ou de sa réparation Ne retournez en aucun cas les articles sous garantie à Guldmann sans disposer au préalable d un numéro d autorisation ...

Page 18: ...li case di cura istituzioni centri di riabilitazione e in case private 1 05 Condizioni d uso L utilizzo di Smart Glide presuppone che Il personale abbia ricevuto formazione e istruzioni adeguate per l impiego del prodotto Guldmann Smart Glide L assistente sia consapevole delle condizioni fisiche dell u tente durante l utilizzo Siano state valutate eventuali limitazioni circa le condizioni dell ute...

Page 19: ...e del Consiglio del 5 aprile 2017 come il dispositivo medico di classe 1 6 00 Dichiarazione sulla politica ambientale V Guldmann A S Guldmann si impegna costantemente per assicurare che l impatto dell azienda sull ambiente sia a livello locale sia a quello globale venga ridotto al minimo L obiettivo di Guldmann è garantire la conformità alla legislazione vigente in materia ambientale ad es le dire...

Page 20: ...air per ottenere un autorizzazione a restituire eventuali articoli difettosi durante il Periodo di Garanzia All utente sarà fornito un numero di autorizzazione alla restitu zione e un indirizzo per la restituzione dell articolo per i servizi di manutenzione o sostituzione previsti dalla garanzia Non restituire articoli a Guldmann coperti da garanzia senza aver ottenuto un Numero di autorizzazione ...

Page 21: ...tol Smart Glide wheelchair Smart Glide Rollstuhl Smart Glide rullstol Smart Glide fauteuil roulant Smart Glide sedia a rotelle Smart Glide rullestol 1 DK Brug ved pålægning i kørestol Sandwich metode Tag to glidestykker og fold dem 1 GB US Application in wheelchair Sandwich method Take two slide sheets and fold them 1 DE Anwendung auf einem Rollstuhl Sandwich Methode Nehmen Sie zwei Gleitmatten un...

Page 22: ...s Benutzers und der Rückenlehne des Rollstuhls und schieben Sie beide Gleitmatten hinter dem Benutzer nach unten 2 SE Placera de hopvikta delarna mellan bru karens rygg och rullstolens ryggstöd och dra ned båda glidlakanen längs brukarens rygg 2 FR Placez les pièces pliées entre le dos de l utilisateur et le dossier du fauteuil roulant puis poussez les deux draps de glissement vers le bas derrière...

Page 23: ...s and push the sling down behind the user 3 DE Legen Sie den Hebesitz zwischen die beiden Gleitmatten und schieben Sie diesen hinter dem Benutzer nach unten 3 SE Placera selen mellan de två glidlakanen och dra ned selen längs med brukarens rygg 3 FR Placez le harnais entre les deux draps de glissement et poussez le harnais vers le bas derrière l utilisateur 3 IT Collocare l imbragatura tra i due t...

Page 24: ...oniert ist entfernen Sie die Gleitmatten zwischen dem Benutzer und dem Sitz bevor Sie den Benutzer mit dem Lifter anheben 4 SE När selen sitter korrekt på plats ta bort glidlakanet mellan brukaren och selen innan brukaren lyfts med lyften 4 FR Une fois le harnais correctement posi tionné retirez le drap de glissement entre l utilisateur et le harnais avant de soulever l utilisateur avec le module ...

Page 25: ...hlaufe Legen Sie die Beinschlaufe zusammen mit der Gleitmatte unter den Schenkel des Benutzers 5 SE Applicering av benstöd Rekommenderad storlek 50 x 50 cm Vira ett glidlakan runt benstödet Placera benstödet tillsammans med glid lakanet under brukarens lår 5 FR Application des sangles jambières Taille recommandée 50 x 50 cm Pliez un drap de glissement autour de la sangle jambière Avec le drap de g...

Page 26: ...laufe dann in ihre Position Sobald die Beinschlaufe richtig positioniert ist kann die Gleitmatte entfernt werden 6 SE Dra sedan benstödet på plats När benstödet sitter korrekt på plats kan du ta bort glidlakanet 6 FR Ensuite tirez sur la sangle jambière pour la mettre en place Une fois que la sangle jambière est bien en place vous pouvez retirer le drap de glissement 6 IT Portare la cinghia della ...

Page 27: ...les 1 IT Utilizzo in un letto Dietro alla schiena metodo sandwich Dimensione consigliata Lunghezza 150 cm Prendere due teli di scorrimento e ripie garli 1 NO Bruk i seng Bak ryggen sandwich metoden Anbefalt størrelse Lengde 150 cm Brett to glidestykker 1 DK Brug af Guldmann Smart Glide i forbindelse med sejlpålægning GB US Use of Guldmann Smart Glide in connection with the application of a sling D...

Page 28: ...e stykker ned til skuldrene 2 GB US Pull the folded sheets down to the shoulders 2 DE Ziehen Sie die gefalteten Gleitmatten bis zu den Schultern nach unten 2 SE Dra de hopvikta lakanen ned till axlarna 2 FR Tirez les draps pliés vers le bas jusqu aux épaules 2 IT Infilare i teli ripiegati sotto alle spalle dell utente 2 NO Trekk de brettede stykkene ned til skuld rene ...

Page 29: ...nfolding each fold 3 DE Falten Sie diese dann nacheinander auf Halten Sie die Gleitmatten fest während Sie die einzelnen Falten ausbreiten 3 SE Vik sedan ut delarna en i taget Håll i lakanet medan du viker ut delarna 3 FR Ensuite dépliez les plis un par un Pen dant cette opération maintenez le drap en place 3 IT Srotolare le pieghe una alla volta Tenere il telo mentre vengono srotolate le pieghe 3...

Page 30: ...under the user 4 DE Legen Sie den Hebesitz zwischen die beiden Gleitmatten und schieben Sie diesen unter dem Benutzer in seine Position 4 SE Placera selen mellan de två glidlakanen och dra ned selen på plats under brukaren 4 FR Placez le harnais entre les deux draps de glissement puis poussez le pour le mettre en place sous l utilisateur 4 IT Collocare l imbragatura tra i due teli di scorrimento e...

Page 31: ...leitmatten zwischen dem Benutzer und dem Sitz bevor Sie den Benutzer mit dem Lifter anheben 5 SE När selen sitter korrekt på plats ta bort glidlakanet mellan brukaren och selen innan brukaren lyfts med lyften 5 FR Une fois que le harnais est correctement positionné retirez le drap de glissement entre l utilisateur et le harnais avant de soulever l utilisateur au moyen du module 5 IT Dopo aver posi...

Page 32: ...enstöden Rekommenderad storlek 50 x 50 cm Vira ett glidlakan runt benstöden Placera benstödet tillsammans med glid lakanet under brukarens lår Dra sedan benstödet på plats När benstödet sitter korrekt på plats kan glidlakanet tas bort 6 FR Application des sangles jambières Taille recommandée 50 x 50 cm Pliez un drap de glissement autour de la sangle jambière Avec le drap de glissement placez la sa...

Page 33: ...en Gleitmatten 7 SE Placering i sängen Lyft till och från sängen med en lyft Rekommenderad storlek 100 cm När brukaren måste lyftas till och från sängen med hjälp av en lyft placera ett hopvikt glidlakan vid sängens fotände Friktion finns nu mellan glidlakanen 7 FR Positionnement dans le lit Levage à l aide d un module vers et depuis le lit Taille recommandée 100 cm Si l utilisateur doit être soul...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ... de www guldmann de Guldmann Sverige AB Tel 46 0322 55290 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl Tél 33 145 54 78 36 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Tel 39 0521 660132 Cell 39 340 9087107 italia guldmann com www guldmann it Guldmann Inc Tel 800 664 8834 Tel 813 880 0619 info guldmann net www guldmann net Guldmann 05 2020 900642_1 ...

Reviews: