background image

DK   .  .  .  .  .  .  .  .  . Gait Trainer    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2

GB/US   .  .  .  .  .  . Gait Trainer    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 14

DE .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Gait Trainer    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 28

SE .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Gait Trainer    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 42

FR .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Gait Trainer    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 54

IT   .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Gait Trainer    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 68

Manual – Vers . 2 .00

© Guldmann 03/2020 # 900646_2

Summary of Contents for 2832 Series

Page 1: ...DK Gait Trainer 2 GB US Gait Trainer 14 DE Gait Trainer 28 SE Gait Trainer 42 FR Gait Trainer 54 IT Gait Trainer 68 Manual Vers 2 00 ...

Page 2: ... 1 06 Anvendelse 4 2 00 Vedligeholdelse 5 2 01 Rengøring 5 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå 5 2 03 Bortskaffelse af sejl 6 3 00 Service og levetid 6 3 01 Sikkerheds serviceeftersyn 6 3 02 Levetid 8 4 00 Tekniske specifikationer 8 5 00 CE overensstemmelseserklæring 8 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S 8 7 00 Pålægning af sejl 9 Garanti og servicevilkår 13 A Garanti 13 ...

Page 3: ... uddannet personale eller personer der har modtaget instruktion i det aktuelle sejls brug Der anvendes den korrekte størrelse sejl Max løftekapacitet på 255 kg aldrig overskrides Sejlet anvendes til at løfte støtte i forbindelse med stå og gangtræning Hjælperen er opmærksom på brugerens velbefindende ved løft i sejlet Sejlet anvendes i forbindelse med en Guldmann løftebøjle 1 05 Vigtigt advarsler ...

Page 4: ...står fordi løfte sejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende agtpågivenhed fra hjælper eller bruger Såfremt sejlet bruges i forbindelse med andet udstyr end Guldmanns skal dette risikovurderes af kvalificeret personale Løftebøjle med 4 ophængspunkter Advarsel Vær opmærksom når du placerer sejlstropperne på løftebøjlen Kontrol ler at sejlstropperne er placeret korrekt i krogen på løfte...

Page 5: ...nedenstående tjekliste som ikke er tænkt som en udtømmende oversigt over alle tænkelige inspektionstrin Eventuelle skader kan variere Den kontrolansvarlige arbejdsstedets dømmekraft er afgørende Tjekliste for inspektion af sejl Før et Guldmann sejl tilbehør tages i brug skal følgende kontrolleres Er sejlet rent Følg proceduren for infektionskontrol der gælder for det specifikke arbejdssted Er sejl...

Page 6: ... skal løftes 2 03 Bortskaffelse af sejl Sejl bortskaffes ved forbrænding Ved korrekt forbrænding nedbrydes polyester til kuldioxid og vand 3 00 Service og levetid 3 01 Sikkerheds serviceeftersyn I henhold til international standard EN ISO 10535 Hoist for the transfer of disabled persons Requirements and test methods skal der udføres et sik kerhedseftersyn mindst hvert halve år Proceduren for sejle...

Page 7: ...te syninger 5 Manglende ulæselige eller mangelfulde sejlmærkater 6 Knuder på sejlet 7 Slitage 8 Andre synlige skader der medfører tvivl om sejlets styrke Sejleftersynene udføres for at beskytte brugere og hjælpere En systematisk gennemgang af sejlene har flere fordele at identificere påbegyndte skader at forebygge evt hændelser at sikre kvalitet i arbejdet NB Eftersynene bør udføres af en person s...

Page 8: ... som medicinsk udstyr klasse 1 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S Guldmann arbejder løbende på at sikre at virksomhedens påvirkning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum Det er Guldmanns målsætning at Efterleve den gældende lovgivning på miljøområdet f eks WEEE og REACH direktiverne Sikre at vi i videst mulige udstrækning benytter materialer og komponenter der overh...

Page 9: ...ægning af sejl Gait Trainer sejlet består af en overdel til kroppen og to manchetter til benene Sejlet skal altid benyttes med overdel og ben manchetter koblet sammen Påfør sejlets overdel på brugerens krop med de tre spænder på forsiden ...

Page 10: ...20 900646_2 Overdelen placeres med en håndsbreddes afstand fra sejlets overkant til brugerens armhule Stropperne til benmanchetten skal være ud for brugerens hofteled Påsæt herefter benmanchetterne midt på brugerens lår ...

Page 11: ...anchetten Der skal minimum være 10 cm overlap af velcroen Er benmanchetteerne ikke koblet på over delen gøres dette nu Stropperne strammes herefter Brugeren er nu klar til at rejse sig Lad brugeren læne sig fremover og løft med loftliften indtil stropperne er stramme Kontrollér at stropperne sidder korrekt i bøjlen Brugeren skal nu selv aktivt rejse sig og loftliften følger med op ...

Page 12: ...900646_2 Når brugeren er stående efterspændes stropper på overdelen Velcrobåndene på benmanchetterne efter spændes én af gangen Stropperne ved hoften efterspændes Løft ikke så højt med liften at brugeren løftes fra gulvet ...

Page 13: ... for Guldmann hvis de afgives af en af Guldmanns dertil bemyndigede funktionærer Følgelig udgør yderligere udsagn som reklamer eller præsentationer uanset om de er mundtlige eller skriftlige ikke garantier udstedt af Guldmann Denne garanti er ugyldig hvis udstyret betjenes og vedligeholdes på en måde som ikke er i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse eller instruktionerne der følger med ...

Page 14: ...1 06 Use 16 2 00 Maintenance 17 2 01 Cleaning 17 2 02 The owner s daily maintenance duty 17 2 03 Disposal of slings 18 3 00 Service and lifetime 18 3 01 Safety service inspections 18 3 02 Lifetime 21 4 00 Technical specifications 21 5 00 EC Declaration of conformity 21 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S 21 7 00 Placing the slings 22 Warranty and service conditions 26 A Warranty 26 ...

Page 15: ... trained staff or persons who have been instructed in the use of the sling in question The correct size of sling is used The maximum nominal load 255 kg 560 lbs must not be exceeded The sling is used to lift support people in connection with walking and balance training The helper pays attention to the well being of the user when using the sling The sling is used with the Guldmann lifting hanger 1...

Page 16: ...ontrol cable is free of hanger patient and other object before the hoist is activated up or down moved Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incorrect use of the lifting sling or for reasons of inadequate attention on the part of the carer or user If the sling is used in combination with products that are not manufac tured by Guldmann a risk assessment must be made by qualifi...

Page 17: ...ion 7 2 00 Maintenance 2 01 Cleaning Normal washing at the indicated temperature Do not use bleaching agent Tumble drying at low temperature Do not iron Buckles and Velcro straps must be locked assembled before washing 2 02 The owner s daily maintenance duty Check the lifting sling for wear and damage before use according to the following checklist which is not intended to represent all potential ...

Page 18: ...ffness Look for any imbedded particles Has the shape of the sling been altered made shorter or longer in rela tion to the original size using knots needles tape or other methods Conclusion If the sling suffers from one or more of the above mentioned conditions then it must be taken out of service regardless of the weight of the person to be lifted 2 03 Disposal of slings Slings are disposed of by ...

Page 19: ...el of inspection is done at the time that the sling is received into your facility The inspector should ensure that no damage has occurred during transit and also verify that the sling work load limits match those contained in the manufacturer s catalogue If your facility documents the sling inspection process through written inspection records the paper trail should begin at this stage 2 Frequent...

Page 20: ...e to get more service life out of a damaged sling The operating rule and standard should be intact use damage do not use Consider the practice of documenting sling inspections through written inspection records The documentation should include information such as the name of manufacturer the sling stock number width and length the unique sling identification number important in differentiating sim...

Page 21: ...il 2017 as medical device class 1 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S Guldmann is continuously working towards ensuring that the company s impact on the environment locally and globally is reduced to a minimum It is Guldmann s goal to Comply with the current environmental legislation e g WEEE and REACH directives Ensure that we at the widest possible range use RoHS compliant materia...

Page 22: ... Gait Trainer sling is comprised of an upper part for the body and two cuffs for the legs When using the sling the upper part must always be connected to the leg cuffs Apply the upper part of the sling to the user s body using the three buckles at the front ...

Page 23: ... on the user make sure to have a hands widths distance from the top of the sling to the users armpit The straps connecting the upper part of the sling to the leg cuffs should be positioned next to the users hip joint Apply the leg cuffs on the middle of the users thighs ...

Page 24: ...overlap by at least 10 cm 4 inch If the leg cuffs are not fastened to the upper part of the sling already you must do this now When that has been done pro ceed to tighten the straps The user is now ready to stand Have the user lean forward and raise the hanger until the straps are tight Make sure to check that the straps are placed properly in the hanger The user must now actively stand up and you...

Page 25: ...the user is standing you retighten the straps on the upper part of the sling The velcro on the leg cuffs is retightened one at a time Retighten the straps at the hip Do not raise the hanger so far that the user is lifted from the floor ...

Page 26: ...anties by Guldmann This warranty shall be null and void if the equipment is operated and main tained in any manner inconsistent with its intended use or the instructions provided with the product Further in order for the warranty to remain in effect for the full Warranty Period all service to the equipment must be provided by a Guldmann certified technician Any parts or components repaired or re p...

Page 27: ...zation number and address for returning the item for warranty service or replace ment Do not return items to Guldmann under warranty without receiving a Return Authorization Number If mailing the item pack it carefully in a sturdy carton to prevent damage Include your Return Authorization Number a brief description of the problem and your return address and phone number Guldmann does not assume th...

Page 28: ...06 Anwendung 30 2 00 Wartung 31 2 01 Reinigung 31 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers 31 2 03 Entsorgung der Sitze 32 3 00 Wartung und Lebensdauer 33 3 01 Sicherheitsinspektionen Wartungen 33 3 02 Lebensdauer 34 4 00 Technische Daten 35 5 00 EU Konformitätserklärung 35 6 00 Erklärung zur Umweltpolitik V Guldmann A S 35 7 00 Positionieren der Sitze 36 Garantie und Leistungsbedingungen...

Page 29: ...n Die Verwendung des Sitzes unterliegt den folgenden Voraussetzungen Der Sitz muss von ausgebildetem Personal bzw von Personen angewendet werden die zuvor in den Gebrauch des Sitzes eingewiesen worden sind Die korrekte Sitzgröße muss gewählt werden Die maximale Nominallast von 255 kg darf nicht überschritten werden Der Sitz ist zum Heben und Unterstützen von Personen während des Geh und Gleichgewi...

Page 30: ...chten Sie auf Schläuche und Kabel mit denen der Benutzer und oder die Ausstattung verbunden ist Bevor Sie den Deckenlifter heben oder senken stellen Sie sicher dass die Handbedienung und das Kabel für die Handbedienung sich nicht mit dem Bügel dem Patienten oder mit anderen Objekten überschneiden Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder Unfälle die auf grund einer unsachgemäßen Ve...

Page 31: ... Positionierung des Sitzes siehe Abschnitt 7 2 00 Wartung 2 01 Reinigung Normales Waschprogramm bei angegebener Temperatur Keine Verwendung von Bleichmitteln Trocknergeeignet bei niedrigen Temperaturen Nicht bügeln Achtung Vor der Wäsche müssen alle Schnallen und Klettverschlüsse geschlossen werden 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers Überprüfen Sie den Hebesitz vor jeder Verwendung a...

Page 32: ...Abschleifung Suchen Sie nach Schnitten im Stoff und nach ausgefransten Stellen Überprüfen Sie ob es Stellen mit ungewöhnlichen oder besonders starken Verfärbungen gibt Suchen Sie nach jeder Art von Rissen und Löchern im Stoff Suchen Sie nach ausgefransten oder instabilen Nähten Kontrollieren Sie den Stoff auf jede Art von Säureverätzungen oder durch Wärme verursachte Brandstellen Überprüfen Sie da...

Page 33: ...Eingangsdatum bzw das Datum an dem der Sitz in Ihrer Einrichtung in Betrieb genommen wurde sowie besondere Merkmale sein Achten Sie besonders auf beschädigte oder defekte Sitze und nehmen Sie sie außer Betrieb wenn mindestens einer der folgenden Mängel vorliegt 1 Durch Chemikalien verursachte Flecken oder Zeichen von Abreibung 2 Geschmolzene oder verbrannte Stellen 3 Kratzer Löcher Risse oder Schn...

Page 34: ...chmelzung Verkohlung x Die Beispielabbildungen für sichtbare Schäden stellen nicht alle potenziellen Schadenstypen dar 3 02 Lebensdauer Die Lebensdauer des Sitzes hängt u a von dessen Gebrauch und den Reinigungsmaßnahmen ab Vor Verwendung muss der Sitz gemäß der Beschreibung in Abschnitt 2 02 überprüft werden Wenn er die Inspektions anforderungen nicht erfüllt muss er ggf entsorgt werden ...

Page 35: ...bene auf ein Minimum zu reduzieren Ziel von Guldmann ist es Die aktuellen Umweltrichtlinien z B WEEE Richtlinie und REACH Verord nung einzuhalten Sicherzustellen dass wir RoHS konforme Materialien und Komponenten im größtmöglichen Umfang einsetzen Sicherzustellen dass unsere Produkte keine unnötigen negativen Umwelt auswirkungen hinsichtlich Nutzung Rückführung oder Entsorgung haben Sicherzustelle...

Page 36: ...us einem oberen Teil für den Körper und zwei Beinschlaufen zusammengesetzt Bei Gebrauch muss der obere Teil immer mit den Beinschlaufen verbunden sein Befestigen Sie den oberen Teil des Gurtes am Oberkörper des Benutzers Verwenden Sie hierzu die drei Gurtschnallen an der Vorderseite ...

Page 37: ...en dem oberen Rand des Gurtes und der Achsel des Benutzers eine Handbreite Abstand ist Die Verbindungsgurte vom oberen Teil des Gurtes zu den Beinschlaufen sollten seitlich an der Hüfte des Benutzers positioniert werden Bringen Sie die Beinschlaufen auf mittlerer Höhe der Oberschenkel des Benutzers an ...

Page 38: ... überlappen Sollten die Beinschlaufen noch nicht mit dem oberen Teil des Gurtes verbunden sein so holen Sie dies nun nach Folgend beginnen Sie mit dem Festziehen der Verbindungsschnallen Der Benutzer kann nun aufgerichtet werden Lassen Sie den Benutzer sich nun nach vorne lehnen und fahren Sie den Bügel soweit hinauf bis die Bänder gespannt sind Stellen Sie sicher dass die Bänder korrekt an dem He...

Page 39: ...steht müssen die oberen Gurte neu festgezurrt werden Die Klettverschlüsse an den Beinen müssen einzeln nachgestellt werden Ziehen Sie die Verbindungsgurte an der Hüfte nach Heben Sie den Bügel nicht soweit an dass der Benutzer vom Boden angehoben wird ...

Page 40: ...und gesetzlichen Gewähr leistungen ob mündlich schriftlich oder stillschweigend und Ihnen stehen ausschließlich die oben beschriebenen Rechtsmittel zur Verfügung Ände rungen an dieser Gewährleistung oder zusätzliche Gewährleistungen seitens Guldmann dürfen nur von bevollmächtigten Vertretern von Guldmann gewährt werden Folglich stellen zusätzliche Angaben in mündlicher oder schriftlicher Form wie ...

Page 41: ...stweg versenden muss es sorgfältig in einem stabilen Karton verpackt werden um Schäden zu vermeiden Bitte legen Sie Ihre Rückgabeberechtigungsnummer eine kurze Beschreibung des Problems sowie Ihre Adresse und Telefonnummer bei Guldmann haftet nicht für Verluste oder Beschädigungen während des Transports daher empfehlen wir das Paket versichern zu lassen ...

Page 42: ...tgärder 43 1 06 Användning 44 2 00 Underhåll 45 2 01 Rengöring 45 2 02 Dagliga underhållsrutiner 45 2 03 Kassering av selar 46 3 00 Service och livslängd 46 3 01 Säkerhets serviceinspektioner 46 3 02 Livslängd 48 4 00 Tekniska specifikationer 48 5 00 EU försäkran om överensstämmelse 48 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S 48 7 00 Placera selarna 49 Garanti och servicevillkor 53 A Garanti 53 B ...

Page 43: ... följande Selen ska användas av utbildad personal eller personer som har fått utbildning på selen i fråga Rätt storlek på selen ska användas Den maximala nominella belastningen på 255 kg får inte överskridas Lyftselen används för att lyfta stödja personer i samband med gåträning och balansträning Selen används med Guldmanns lyftbygel 1 05 Viktigt försiktighetsåtgärder Läs instruktionerna noga inna...

Page 44: ...ktig användning av lyftselen eller på grund av bristande uppmärksamhet från assistenten eller brukaren Om selen används i kombi nation med produkter som inte tillverkas av Guldmann måste en riskutvärde ring utföras av kvalificerad personal Lyftbygel 4 upphängningspunkter Varning Var observant när du placerar selens lyftband på lyftbygeln Kontrollera att lyftselen band är korrekt placerade i bygeln...

Page 45: ...tas samman före tvätt 2 02 Dagliga underhållsrutiner Kontrollera att selen inte är sliten eller skadad före användning enligt följande checklista som inte är avsedd att täcka alla potentiella inspektions steg De potentiella skadorna kan variera Avgöranden på plats av inspektör har företräde Checklista för inspektion av sele Kontrollera följande innan Guldmann selen tillbehöret används Är selen ren...

Page 46: ...artiklar Har selens form förändrats gjorts kortare eller längre i förhållande till originalstorlek tex med knutar tejp eller andra metoder Slutsats Om selen visar spår av något eller några av ovanstående villkor måste den tas ur bruk oavsett hur mycket personen som ska lyftas väger 2 03 Kassering av selar Selar kasseras genom förbränning Vid korrekt förbränning bildas koldioxid och vatten 3 00 Ser...

Page 47: ...r skärmärken 4 Slitna eller skadade sömmar 5 Selens etikett saknas är oläslig eller ofullständig 6 Knutar på selen 7 Förslitning 8 Andra synliga skador som kan göra att selens kondition ifrågasätts Inspektionerna av selen utförs för att skydda patienter vårdpersonal och för den övergripande säkerheten på avdelningen Ett inspektionssystem för selar har ytterligare fördelar Systematiska inspektioner...

Page 48: ...ing EU 2017 745 av den 5 april 2017 som medicin tekniska produkter klass 1 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S Guldmann arbetar fortlöpande för att företagets inverkan på miljön både lokalt och globalt ska vara så liten som möjligt Guldmanns mål är att Följa aktuell miljölagstiftning t ex WEEE och REACH direktiven Säkerställa att vi i så stor utsträckning som möjligt använder oss av material ...

Page 49: ...Placera selarna Gåselen består av en övre del för bålen och två bendelar med kardborreband När man använder selen måste den övre delen vara färankrad i den nedre delen Applicera den övre delen runt patietens bål med hjälp av tre spännen ...

Page 50: ... sele färsäkra er om att det är en hands mellan rum från övre kant av sele till armhålan Spännet som förbinder övre delen av sele till bendelar med kardborreband skall vara placerat över patientens höft Placera bendel med kardborreband på mit ten av patientens lår ...

Page 51: ...appa med minst 10 cm Om bendel med kardborreband inte är fastsatta i den övre delen av sele görs detta nu När detta är gjort fortsätt att dra åt banden Patienten är redo att ställa sig upp Låt patienten luta sig framåt och höj upp bygeln tills banden är stäckta Försäkra er om att banden är rätt placerade på lyftbygeln Patienten måste nu aktivt ställa sig upp och ni höjer lyftbygeln på samma gång f...

Page 52: ...2 När patienten har rest sig upp drar man ytterligare åt banden på den övre delen av sele Kardborrebanden dras också åt på samma gång Dra även åt banden vid höften Höj inte upp lyftbygeln så högt att patienten lyfter från golvet ...

Page 53: ...ttigad till Endast en behörig tjänsteman hos Guldmann får förändra denna garanti eller ytterligare garan tier med bindande verkan för Guldmanns del Därutöver utgör inte ytterligare budskap som exempelvis reklam eller presentationer muntliga eller skriftliga någon form av garanti som utställts av Guldmann Denna garanti upphör att gälla om utrustningen används och underhålls på ett sätt som inte öve...

Page 54: ...00 Entretien 57 2 01 Nettoyage 57 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires 57 2 03 Mise au rebut des harnais 58 3 00 Service et durée de vie 59 3 01 Inspections 59 3 02 Durée de vie 60 4 00 Spécifications techniques 60 5 00 Déclaration de conformité CE 60 6 00 Déclaration de politique environnementale V Guldmann A S 61 7 00 Mise en place des harnais 62 Conditions de garantie et de ...

Page 55: ...ns suivantes doivent être remplies Le harnais doit être utilisé par du personnel formé ou des personnes ayant reçu des instructions quant à son utilisation Le harnais utilisé doit être de taille adéquate La charge nominale maximale de 255 kg ne doit pas être dépassée The sling is used to lift support people in connection with walking and balance training Le personnel assistant doit veiller au bien...

Page 56: ...ent Vérifiez que la commande manuelle et son câble ne risquent pas d être gênés par le harnais le patient ou un autre objet avant d activer le module pour le faire monter ou des cendre Guldmann ne sera pas responsable des défauts ou des accidents dus à une utilisation incorrecte du harnais de levage ou à un défaut d attention de la part du soignant ou de l utilisateur Si le harnais est utilisé ave...

Page 57: ... A A Mise en place du harnais voir chapitre 7 2 00 Entretien 2 01 Nettoyage Lavage normal à la température indiquée N utilisez pas d agent de blanchiment Séchage en tambour à faible température Ne pas repasser Verrouiller assembler les boucles et les attaches Velcro avant de laver le harnais 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires Assurez vous que le harnais de levage ne présente ...

Page 58: ...est il intact Vérifiez l absence d usures anormales ou excessives ou de traces d abrasion Vérifiez l absence de coupures ou de tissu effiloché Vérifiez l absence de décoloration inhabituelle ou significative Vérifiez l absence d accrocs de perforations d usures ou de trous Vérifiez l absence de coutures effilochées ou non protégées Vérifiez l absence de brûlures acides caustiques ou thermiques Vér...

Page 59: ...euvent également inclure la date de réception ou de première utilisation au sein de vos installations et toute autre caractéristique spéciale Éléments à prendre en compte pour évaluer l endommagement ou la défec tuosité d un harnais et son éventuelle mise hors service cessez d utiliser le harnais s il présente un ou plusieurs des points suivants 1 Marques de brûlure chimique ou de corrosion 2 Marq...

Page 60: ...ée de vie du harnais est individuelle et dépend de son mode d utilisa tion de lavage etc Avant usage le harnais doit être examiné en accord avec la description du paragraphe 2 02 S il n est pas conforme aux conditions d inspection il doit être jeté si nécessaire 4 00 Spécifications techniques Capacité de levage CMU 255 kg Matériaux Polyester 5 00 Déclaration de conformité CE Ce produit est un disp...

Page 61: ...iser autant que possible des matériaux et composants qui satis font à la directive RoHS Veiller à ce que nos produits n aient pas d impacts négatifs inutiles sur l envi ronnement au moment de leur utilisation de leur recyclage ou de leur élimi nation Veiller à ce que nos produits contribuent à un environnement de travail positif dans les lieux où ils sont utilisés Des inspections annuelles sont ré...

Page 62: ... comprend une par tie pour le haut du corps et deux supports pour les jambes Lors de l utilisation de ce harnais la partie haute doit toujours être attachée à la partie basse pour les jambes Placez la partie haute du harnais sur l uti lisateur en accrochant bien les attaches à l avant ...

Page 63: ...ifiez à ce que vous ayez la dis tance d une main entre le haut du harnais et l aisselle Les attaches reliant la partie haute et la partie basse du harnais doivent être posi tionnées sur les hanches de l utilisateur Placez le support de jambes au centre des cuisses de l utilisateur ...

Page 64: ...oivent se superposer d au moins 10 cm Veillez à accrocher la partie haute du har nais au support de jambe L utilisateur est maintenant prêt à se tenir debout Demandez à l utilisateur de se pencher en avant et faites remonter le cintre afin que les anses soient tendues Vérifiez que celles ci soient bien accrochées sur le cintre L utilisateur peut maintenant tenir active ment debout veillez à releve...

Page 65: ... Lorsque l utilisateur se tient debout resserrez les attaches du haut du harnais Resserrez uns à uns les supports de jambes Resserrez les accroches sur les cotés Ne serrez pas trop fort afin que l utilisateur ne soit pas surélevé ...

Page 66: ...melles ou tacites qu elles soient orales écrites ou implicites et les mesures décrites ci dessus constituent vos seules et uniques voies de recours Seuls les agents autorisés de Guldmann sont autorisés à apporter des modifications à la pré sente garantie ou à toute autre garantie liant Guldmann En conséquence toute autre déclaration de type publicité ou présentation tant écrite qu orale ne constit...

Page 67: ...éviter tout dommage N oubliez pas de renseigner votre numéro d autorisation de retour une courte description du problème ainsi que l adresse de retour et un numéro de téléphone Guldmann décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage pendant le retour c est pourquoi nous vous recommandons d assurer le contenu du colis ...

Page 68: ... 2 01 Pulizia 71 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione 71 2 03 Smaltimento delle imbragature 72 3 00 Riparazioni e vita utile 73 3 01 Ispezioni di sicurezza manutenzione 73 3 02 Vita utile 74 4 00 Specifiche tecniche 75 5 00 Dichiarazione di conformità CE 75 6 00 Dichiarazione sulla politica ambientale V Guldmann A S 75 7 00 Posizionamento delle imbragature 76 Garanzia e condizioni di assiste...

Page 69: ...re utilizzata da personale qualificato o da persone che conoscano le istruzioni d uso dell imbragatura in questione È necessario utilizzare la taglia corretta dell imbragatura Il carico massimo nominale di 255 kg non deve essere superato L imbragatura è usata per sollevare sostenere persone in connessione con l allenamento della camminata e dell equilibrio L assistente deve avere cura del benesser...

Page 70: ...e che il comando manuale e il cavo apposito siano liberi da ganci paziente e altri oggetti prima di sollevare o abbassare il sollevatore Guldmann non si assume alcuna responsabilità per difetti o incidenti che possano verificarsi a seguito di un uso improprio dell imbragatura o della mancanza di attenzione da parte dell assistente sanitario o dell utente Se si utilizza l imbragatura insieme a prod...

Page 71: ...a mento fig 1a e fig 1b Fig 1a Fig 1b A A Per il posizionamento dell imbragatura consultare la sezione 7 2 00 Manutenzione 2 01 Pulizia Normale lavaggio alla temperatura indicata Non usare candeggina Asciugare in asciugabiancheria a basse temperature Non stirare Le fibbie e le cinghie in velcro devono essere chiuse fissate prima del lav aggio 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione Verificare l...

Page 72: ...uto è intatto Cercare eventuali usure anomale eccessive o evidenti abrasioni Cercare eventuali tagli o sfilacciature nel tessuto Cercare eventuali scoloriture insolite o di dimensioni rilevanti Cercare eventuali sporgenze bucature strappi o fori Cercare eventuali cuciture sfilacciate o non sicure Cercare eventuali bruciature da acido sostanza caustica o calore Cercare eventuali cambiamenti nella c...

Page 73: ...mili e le condizioni dell imbra gatura stessa Altre importanti informazioni potrebbero essere la data di rice zione o di primo utilizzo presso la struttura e altri utili elementi Prestare attenzione alle imbragature danneggiate o difettose e ritirarle dal servizio Ritirare un imbragatura dal servizio se presenta una o più condizioni tra quelle descritte di seguito 1 Segni dovuti a prodotti chimici...

Page 74: ...x queste immagini campione non hanno lo scopo di rappresentare tutte le diverse tipologie di danni possibili 3 02 Vita utile La vita dell imbragatura è individuale e dipende da come questa viene utilizzata lavata ecc Prima dell utilizzo l imbragatura deve essere esaminata in base alla descrizione riportata alla sezione 2 02 e qualora non rispetti i requisiti di ispezione deve essere scartata se ne...

Page 75: ...bale venga ridotto al minimo L obiettivo di Guldmann è garantire la conformità alla legislazione vigente in materia ambientale ad es le direttive RAEE e REACH garantire un impiego il più esteso possibile di materiali e componenti conformi alla direttiva RoHS garantire che i nostri prodotti non abbiano un impatto negativo non necessa rio sull ambiente per quanto riguarda utilizzo ricircolo e smalti...

Page 76: ...iner è composta da una parte superiore per il corpo e da due cosciali per le gambe Quando si utilizza l imbragatura la parte superiore deve sem pre essere collegata ai due cosciali Posizionare la parte superiore dell imbraga tura sul corpo del paziente utilizzando le tre fibbie sul davanti ...

Page 77: ...si che ci sia la distanza di una mano dalla parte superiore dell imbragatura all ascella del paziente Le cinghie che collegano la parte superiore dell imbragatura ai cosciali dovrebbero essere posizionate in prossimità dell anca del paziente Applicare i cosciali al centro del cosce del paziente ...

Page 78: ...ora fissati alla parte superiore dell imbragatura è neces sario farlo ora Dopo che ciò è stato fatto procedere stringendo le fasce in velcro Il paziente è ora pronto per stare in piedi Il paziente ha il tronco in avanti quindi si solleva la barra di presa fino a quando le cinghie sono in tensione E necesario controllare che le cinghie siano posizionate correttamente nella barra di presa Il pazient...

Page 79: ...re le cinghie sulla parte superiore dell imbraga tura Stringere di nuovo le fasce in velcro dei cosciali una alla volta Stringere di nuovo le cinghie sui fianchi Sollevare la barra di presa fino a quando il paziente possa restare in piedi ma non sia sollevato da terra ...

Page 80: ...nzia o ulteriori garanzie vinco lanti per Guldmann potranno essere modificate solo da un referente autoriz zato Guldmann Pertanto ulteriori dichiarazioni ivi compresi annunci pubblici tari o presentazioni siano essi in forma orale o scritta non costituiscono una garanzia da parte di Guldmann La presente garanzia sarà ritenuta nulla e inefficace qualora l apparecchia tura sia utilizzata e conservat...

Page 81: ...dmann 03 2020 900646_2 dirizzo di restituzione e il numero di telefono Guldmann non è responsabile relativamente al rischio di perdita o danneggiamento in transito pertanto si consiglia di assicurare il collo ...

Page 82: ...82 Guldmann 03 2020 900646_2 ...

Page 83: ...83 Guldmann 03 2020 900646_2 ...

Page 84: ...de Guldmann Sverige AB Tel 46 0322 55290 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl Tél 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Nº Verde 800 781 604 Tel 39 0521 660132 Fax 39 0521 691399 Cell 39 340 9087107 italia guldmann com www guldmann it Guldmann Inc Tel 800 664 8834 Tel 813 880 0619 Fax 813 880 9558 info guldmann net www guldmann net ...

Reviews: