grossag WK 38 Instructions For Use Manual Download Page 7

 

13 

 

Une utilisation non appropriée, une utilisation non conforme au 
mode d’emploi ou une réparation non effectuée par un centre 
agréé dégage de toute responsabilité en cas d’éventuels dom-
mages. Toute garantie est également exclue dans de tels cas. 

 

L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il est 
interdit de l’utiliser à l’extérieur. Il n’est pas conçu pour un usage 
professionnel/commercial.  

 

Cet appareil est destiné à un usage domestique normal unique-
ment. Il n’est pas destiné à être utilisé dans des environnements 
tels que des cuisines destinées aux employés dans les entre-
prises, magasins et autres environnements de travail. Il  n’est pas 
non plus destiné à être utilisé par des clients dans des hôtels, mo-
tels,  chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels. 

 

Ne pas laisser les matériaux d’emballage tels que sac en plastique 
et éléments en polystyrène à portée des enfants. Risque 
d’asphyxie ! 

 

Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit 
être remplacé par un centre agréé ou des personnes disposant 
des qualifications requises. Des réparations non conformes peu-
vent présenter d’importants dangers pour l’utilisateur. 

 

Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer des 
réparations sur des appareils électriques car il convient de respec-
ter des règles de sécurité afin d’éviter tout danger. 

 

Mise en service

  

  Retirer tous les matériaux d’emballage et placer l’appareil sur une surface stable et plane. 

 

Bien nettoyer l’intérieur de la bouilloire avant la première utilisation

. Pour ce, ouvrir le couvercle 

en appuyant sur le bouton dans la poignée. Rincer plusieurs fois la bouilloire à l’eau claire.  

  Enrouler la longueur de câble non utilisée sur la partie du socle prévue à cet effet. Toujours tenir le 

câble éloigné de la bouilloire brûlante. Brancher dans une prise de courant mise à la terre. 

  Remplir d’eau au maximum jusqu’au repère Max. Ce repère est sur l’indicateur de niveau d’eau, sur 

l’extérieur de la bouilloire.  

  Fermer le couvercle jusqu'à encliquetage (clic sonore). La coupure automatique fonctionne correcte-

ment uniquement si le couvercle est bien enclenché. Maintenir le couvercle fermé pendant que l’eau 
bout.  

  Mettre la bouilloire sur le socle. Placer l’interrupteur en haut sur la poignée sur la position - 

I

 -. Le voyant 

indique que l’appareil chauffe. 

  Lorsque l’eau bout, l’appareil s’arrête automatiquement en émettant un « clic » et le voyant s’éteint. 

Verser l’eau bouillante, puis bien rincer la bouilloire. 

 

Attention :

 Ne pas utiliser l’eau qui a servi au rinçage de la bouilloire. 

 

 

14 

Coupure automatique 

  L’appareil s’éteint automatiquement peu de temps après que l’eau a bouilli. Le temps de coupure est en 

fonction de la quantité d’eau qui se trouve dans la bouilloire (peu d’eau, temps de coupure plus long). Si 
vous souhaitez seulement de l’eau chaude, l’opération de chauffe peut être interrompue en appuyant 
sur l’interrupteur. 

  Pour des raisons physiques, de l’eau peut se condenser au niveau du fond de la bouilloire. C’est un 

phénomène tout à fait normal et ne signifie pas que la bouilloire présente un défaut d’étanchéité. 

 

Système de sécurité 

  Un thermostat protège la bouilloire contre toute surchauffe en cas de fonctionnement non intentionnel 

sans eau et l’éteint automatiquement. 

Pour une remise en marche de la bouilloire, il faut la soule-

ver de son socle,

 ce qui permet de remettre le thermostat à zéro. 

  Laisser refroidir pendant 5 à 10 minutes avant de remettre de l’eau dans la bouilloire. 

 
 

Nettoyage et entretien 

  Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.  

  Ne jamais plonger la bouilloire ou le socle dans l’eau.  

  Ne pas utiliser de produits décapants ou abrasifs. 

  Rincer de temps en temps l’intérieur de la bouilloire. Nettoyer l’extérieur avec un chiffon humide.  

  Le fond intérieur de la bouilloire est en acier inoxydable. En cas de taches de rouille, celles-ci ne sont 

que des dépôts qui adhèrent à la surface. Les enlever avec un produit d’entretien pour acier inoxydable. 

  Nettoyer régulièrement le filtre anti-calcaire. Le retirer de son support dans le bec verseur. Le nettoyer à 

l’eau claire avec une brosse souple. 

 
Détartrage

 

  Des dépôts calcaires sur le fond de la bouilloire provoquent des pertes d’énergie et peuvent réduire la 

durée de vie de l’appareil. L’appareil s’éteint avant d’atteindre la température d’ébullition si la couche de 
calcaire est trop importante. Celle-ci est alors très difficile à enlever.  

  Il convient de détartrer l’appareil à intervalles réguliers. Les opérations de détartrage sont en fonction du 

degré de dureté de l’eau utilisée et de la fréquence d’utilisation. Pour garantir la sécurité de fonctionne-
ment de l’appareil, il convient de détartrer l’appareil en particulier en cas de dépôts calcaires (dépôts 
visibles, la bouilloire fait plus de bruit, temps d’ébullition plus long). Par conséquent, 

détartrer la bouil-

loire après 1 à  3 mois d’utilisation, en fonction de la fréquence d’utilisation et du degré de dure-
té de l’eau.

 

  Détartrer régulièrement la bouilloire avec un produit détartrant courant pour acier inoxydable. Respecter 

les instructions d’utilisation du fabricant.  

  Le filtre anti-calcaire peut être retiré séparément et nettoyé. 

  Ne jamais porter la solution à ébullition, car elle déborderait en bouillant.  

  Après détartrage de la bouilloire, la rincer plusieurs fois à l’eau claire.  

 

Attention 

: Tout dommage dû au non-respect des consignes de détartrage est exclu de la garantie. 

 
Garantie 

Cet appareil est garanti 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de caisse). Conserver le ticket de caisse 
qui sert de justificatif d’achat.  
La garantie s’applique aux appareils achetés en Allemagne. Dans tout autre pays veuillez contacter 
l’importateur. Elle couvre les défauts et dysfonctionnements qui surviennent pendant la durée de la garan-
tie dans des conditions d’utilisation normale et qui sont dus à des vices de matériaux ou de fabrication.  
Tout dommage survenu suite à une usure normale, une utilisation ou intervention non conforme, au non-
respect des instructions de détartrage, à un non entretien ainsi qu’à un usage professionnel/commercial 
de l’appareil est exclu de la garantie. Outre la garantie contractuelle, le client bénéficie de la garantie 
légale envers son vendeur/revendeur direct pour défauts et vices cachés de l’appareil. 
Conserver l’emballage d’origine pour une éventuelle réexpédition de l’appareil en cas de réparation.  
 

Summary of Contents for WK 38

Page 1: ...Sockel betreiben Den Sockel auf eine ebene und stabile Unterlage stellen Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen Tauchen Sie das Gerät das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag Den Wasserkocher nicht auf heiße Oberflächen z B Herdplatten o Ä oder in der Nähe der offenen Gasfla...

Page 2: ... Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird muss sie durch qualifiziertes Fachpersonal ersetzt werden Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Ge fährdungen zu vermeiden Inbetriebnahme Entfernen Sie alle Verpackungsmat...

Page 3: ...ean spruch Garantie Information Dem Käufer wird eine Haltbarkeitsgarantie von 24 Monaten ab Kaufdatum Kassenbon gewährt Für den Nachweis des Kaufdatums ist der Kassenbon erforderlich Die Garantie gilt für Geräte die innerhalb Deutschlands gekauft wurden Sie deckt Defekte und Fehlfunkti onen die innerhalb der Garantiezeit bei normaler Nutzung auftreten und auf Material oder Verarbeitungs fehler zur...

Page 4: ...not open the lid while pouring out Do not touch the body of the kettle during and sometime after use as it gets very hot Do not open the lid of the kettle during use and only open the lid after the kettle is empty and all water has been poured out 8 Always empty the kettle completely and do not leave remaining water in the kettle for a long time This appliance can be used by children aged from 8 y...

Page 5: ... for 5 to 10 minutes Cleaning and maintenance Pull the plug and wait until the kettle is cooled down Never immerse the kettle or the base into water Do not use caustic or scouring cleaning agents Clean inside of the kettel occasionally with fresh water Clean the outside of the kettle with a damp cloth only The inside of the pot bottom is made from rust resistant stainless steel Any iron moulds are...

Page 6: ...it café ou autres liquides Lorsque la bouilloire est trop remplie ou que le couvercle n est pas fermé l eau déborde en bouillant Ne pas déplacer l appareil durant son fonctionnement et ne pas tirer sur le câble d alimentation 12 Attention la bouilloire en fonctionnement est très chaude Risque de brûlure de par la vapeur qui s échappe Ne saisir la bouilloire brûlante que par la poignée et ne pas ou...

Page 7: ...aut d étanchéité Système de sécurité Un thermostat protège la bouilloire contre toute surchauffe en cas de fonctionnement non intentionnel sans eau et l éteint automatiquement Pour une remise en marche de la bouilloire il faut la soule ver de son socle ce qui permet de remettre le thermostat à zéro Laisser refroidir pendant 5 à 10 minutes avant de remettre de l eau dans la bouilloire Nettoyage et ...

Page 8: ... CE Élimination À la fin du cycle de vie de l appareil ne pas le jeter avec les déchets ménagers Il convient de le confier dans un point de collecte pour le recyclage d appareils électriques et électroniques Participez à la protection de l environnement Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables selon leur marquage Déposez le dans des sites de récupération appropriés...

Reviews: