Gross G985K2 User Manual Download Page 17

B

ET

R

IE

BSANW

EI

S

U

NG

\

  

D

EUT

SC

\

17

Verbindungsleitungen und -schläuche müssen für den Solldruck 
und Luftvolumenstrom ausgelegt sein. Vermeiden Sie die Ver-
engung der Zuführungsleitungen, z.B. durch abgequetschte, 
geknickte bzw. ausgedehnte Stellen.
Vor dem Anschluss des Schlauches an den Werkzeug blasen Sie 
den Schlauch regelmäßig aus, um Reste der Feuchtigkeit aus 
dem Schlauch zu entfernen.
Die Luftdruck während des Betriebes des Werkzeuges soll den 
Höchstwert von 6,3 atm nicht überschreiten. Die Minderung des 
Betriebsdruckes verursacht einen Verlust  der Leistung und  die 
Erhöhung des Betriebsdruckes führt eine vorzeitige Abnutzung 
des Werkzeugs herbei. Die Luftzufuhr muss über einen Schlauch 
mit Innendurchmesser von mindestens 10 mm erfolgen.
Beim Umgang mit dem Werkzeug verwenden Sie persönliche 
Schutzausrüstung: Schutzbrille, Gehörschutz, Handschuhe.

BEDIENUNG

Schrauben Sie den Stutzen für den Anschluss des Schlauches auf 
den Eingangsstutzen, indem Sie den Eingangsstutzen mit einem 
Maulschlüssel festhalten müssen;
Schließen Sie den Luftzuführungsschlauch an den Werkzeug an.
Schließen Sie den Luftzuführungsschlauch an die Luftaufberei-
tungseinheit an.
Für das Schmieren des Werkzeug verwenden Sie das Öl für 
pneumatisch betriebene Werkzeuge mit der Viskosität ISO 
VG-32 und den Luftleitungsöler, mit der eigestellten Einlauf-
geschwindigkeit von 2 Tropfen pro Minute. Ist die Verwen-
dung einer automatischen Hauptluftleitung nicht möglich, 

geben Sie vor jedem Gebrauch des Werkzeug 4-5 Tropfen Öl
für pneumatisch betriebene Werkzeuge in die Einlassstut-
zenöff nung. Die Verwendung von Ölen mit einem höheren
Viskositätsindex kann zur Leistungsminderung führen.
Befestigen Sie immer den Luftzuführungsschlauch zunächst
am Werkzeug und erst dann an der Luftaufbereitungseinheit.
Setzen Sie die Stecknuss auf den Anschlussvierkant.

1

2

3

4

4-5

HINWEIS: Vor  der Inbetriebnahme  des Werkzeug  geben
Sie 4-5 Tropfen Öl auf die Eingangsöff nung, bevor Sie den
Schlauch anschließen.

HINWEIS: Es dürfen ausschließlich Schlag-Stecknüsse zum
Einsatz kommen!

HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich Werkzeuge, die für 
das Arbeiten mit auftretenden Schlagbelastungen vorgese-
hen sind. Verwenden Sie keine Adapter.

Überprüfen Sie die eingestellte Drehrichtung. Zum Festziehen
von Schrauben und Muttern drücken Sie die Regulierschraube in
Richtung F durch (Forward / Rechtslauf). Zum Lösen von Schrau-
ben und Muttern drücken Sie die Regulierschraube in Richtung R
durch (Reverse/ Linkslauf). Überprüfen Sie die Position des Dreh-
momentreglers: Beim Lösen muss das höchstmögliche Drehmo-
ment erzeugt werden, beim Festziehen - wird das Drehmoment
entsprechend der Typengröße und Festigkeit der Schraubver-
bindung ausgewählt.

Summary of Contents for G985K2

Page 1: ...etzungderVorschriften kannzuMaschinensch denoderVerletzungenf hren 57445 BETRIEBSANLEITUNG 610 Nm CrVMo STAHL 610 610 CrVMo STAHL 4 KantAntrieb Verbundstruktur Twin Hammer System 3 stufiger Energiereg...

Page 2: ...2 3 3 3 4 4 4 5 6 6 7 7 7 7...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 G985K2 57445 4 2 3 6 5 1 8 7 9 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 9 7 3 8 1 9 1...

Page 4: ...4 6 5 50 6 3 57445 G985K2 1 2 122 610 Forward Revers 1 270 340 610 2 475 542 3 542 610 1 4 9000 120 6 3...

Page 5: ...5 10 GROSS 57451 4 5 ISO VG32 2 4 5 4 5 1 2 3 4 2 1 3 4...

Page 6: ...6 1 F 3 Forward R 2 Reverse ISO VG32 5 10 6 20 55 80 20...

Page 7: ...7 0 40 80 5 117588 70 7 495 234 41 30 010 2011 Made in Taiwan...

Page 8: ...POSE 11 LIST OF COMPONENTS 11 DESIGN 11 SPECIFICATIONS 12 SAFETY REQUIREMENTS 12 PREPARATION FOR OPERATION 12 OPERATING PROCEDURE 13 MAINTENANCE 13 TRANSPORTATION 14 STORAGE 14 SALE AND RECYCLING 14 L...

Page 9: ...eaded joints LIST OF COMPONENTS 4 2 3 6 5 1 8 7 9 1 Case 1 pc 2 Nut wrench 1 pc 3 Oil bottles 1 pc 4 Nipple 1 pc 5 Extension 1 pc 6 Short socket 9 pc 7 Deep socket 3 pc 8 User manual 1 pc 9 Warranty c...

Page 10: ...the work Long and strong vibration is harmful for human health Protect the face and eyes from splinters and chip when screwing or unscrewing threaded joints Use gloves during the work Keep the tool a...

Page 11: ...ssible apply 4 5 droplets of air tool oil to the inlet pipe opening before each use of the tool Using of oil with higher viscosity may deteriorate perfor mance Always connect the air supply hose to th...

Page 12: ...55 C Relative air humidity 80 at temperature of 20 C During transportation and cargo handling operations the pack aging with the tool should not be exposed to sharp impacts and influence of atmospheri...

Page 13: ...USER MANUAL ENGLISH 13 NOTES NOTES...

Page 14: ...ERUMFANG 19 GER TE BERSICHT 19 TECHNISCHE DATEN 20 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 20 VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME 20 BEDIENUNG 21 WARTUNGSHINWEISE 22 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 22 BEF RDERUNG 23 AUFBEWAHRUNG...

Page 15: ...LIEFERUMFANG 4 2 3 6 5 1 8 7 9 1 Kunststoff Geh use 1St 2 Schlagschrauber 1St 3 l Pot 1St 4 Nippel 1St 5 75mm Verl ngerungsstange 1St 6 Mini Sockets 1St 7 Air Tief Sockets 1St 8 Benutzerhandbuch 1 St...

Page 16: ...nden Der Herstel ler empfiehlt die Verwen dung der GROSS Luftaufbe reitungseinheit Art 57451 Der empfohlene Plan f r die Luftleitung ist in der Abbil dung dargestellt S mtliche Steuerelemente TECHNISC...

Page 17: ...uge mit der Viskosit t ISO VG 32 und den Luftleitungs ler mit der eigestellten Einlauf geschwindigkeit von 2 Tropfen pro Minute Ist die Verwen dung einer automatischen Hauptluftleitung nicht m glich g...

Page 18: ...Reiniger d rfen nicht verwendet werden Im Anschluss an die Reinigung wischen Sie das Werkzeug mit einem Lappen trocken Die Motorschaufeln m ssen regelm ig von den Fachleuten gepr ft und gegebenenfall...

Page 19: ...ei der Umgebungstemperatur von 0 bis 40 C und relativer Luftfeuchtigkeit nicht h her als 80 au erhalb der Reichweite von Kindern auf Die Aufbewahrungsfrist ist nicht beschr nkt Ist der Werkzeug stark...

Page 20: ...Werkzeug f r professionelle Anwendung Deutschen Standards entsprechend...

Reviews: