background image

8

Español

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión
- Calentadores instantáneos con control térmico
-  Calentadores instantáneos con control hidráulico 

No

 instalar con acumuladores de baja presión (calentadores de 

agua sin presión)

Datos técnicos

Caudal máx. 

              13 L/min o 3.4 gpm/45 psi

Presión
- mín. 7.25 

psi

- recomendada 

14.5 - 72.5 psi

- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá

instalar una válvula reductora de presión

Presión de utilización máx. 

145 psi

Presión de verificación

 

232 psi

Temperatura

  - máx. (entrada del agua caliente) 

176 

°

F

Acometida del agua 

            fría - a la derecha

 

     caliente - a la izquierda

Notas

La instalación de dispositivos de protección contra reflujo debe 
cumplir las normas y reglamentos locales.

Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada de 
agua fría y caliente.

Instalación

Respetar el croquis de la página 1.

¡Purgar las tuberías!

Válvulas laterales

La válvula están marcadas con una 

"L"

 (cierre a izquierdas) en 

el borde superior de la montura cerámica (A) con la cinta azul se 
debe montar en la cara derecha (agua fría), véase fig. [1].  

La válvula están marcadas con una 

"R"

 (cierre a derechas) en el 

borde superior de la montura cerámica (A) con la cinta rojo se 
debe montar en la cara derecha (agua caliente).  

1. Atornille el grupo de montaje (B) determinado al fondo de la 

cuerda de rosca de la válvula lateral (C), véase fig. [1].  
Cerciórese de que la arandela de goma (B1) esté en la tapa de 
la arandela de la fibra (B2).  

2. Inserte la válvula lateral (C) desde abajo a través del agujero de 

la pila.

3. Coloque la junta toroidal del embellecedor (D1) sobre la pila y 

atornille el embellecedor (D) hasta que haga tope.

4. Atornille la tapa (E) abajo al embellecedor (D).
5.

Pomo (F):

Fije el pomo (F) al vástago de la montura cerámica (A).

Palanca (G):

-  Cercano las monturas cerámica (en sentido de las agujas del 

reloj para la cara caliente y a la izquierda para la cara fría).  

-  Instale la palanca al vástago las monturas cerámica y sea 

seguro que la palanca señala lejos del caño.  

-  Atornille la tuerca de cobre amarillo (G1) en la tapa (E) hasta 

que firmemente.  

-  Atornille el anillo (G2) para cubrir la tuerca de cobre 

amarillo (G1).  

6. Apriete el grupo de fijación (B) desde abajo para asegurar la 

válvula.

Válvula rompevacío

1. Cubra el agujero original con la tapa para agujero (H) incluida, 

véase fig. [2].

2. Inserte el cuerpo de la válvula rompevació con la junta (I) y la 

tuerca (I2) desde abajo a través del agujero de la pila, véase 
fig. [3].

3. Coloque la junta (I1) con el anillo (J) y atornille la tuerca (K).

La distancia desde la parte superior del cuerpo hasta la parte 
inferior del anillo debe ser de 2 3/16“, véase fig. [2].

4. Fije el cuerpo de la válvula rompevacío a la pila apretando la 

tuerca (I2), véase fig. [3].

5. Coloque el tubo (L) y la tapa (M), véase fig. [4].
6. Apriete la T de empalme (N) al cuerpo de la válvula rompevacío 

mediante la tuerca de empalme (O).

Derivador,

 véase fig. [5].

- Inserte el derivador (P) y el conjunto de varilla de elevación 

desde abajo a través del agujero de la pila.

- Fije el derivador con el grupo de montaje (Q).
- Fije el embellecedor con la tuerca (R).
- Monte el botón del derivador (S) al conjunto de varilla de 

elevación (S1).

Ducha perineal,

 véase fig. [5].

- Introducir por debajo el cuerpo con las juntas (T).
- Acoplar las juntas (T1) y fijarlas con la tuerca (U).
- La altura del chorro puede reducirse a base de girar el 

regulador (V) hacia la izquierda. Girando el regulador hacia la 
derecha, se incrementa la altura del chorro.

- Enroscar la boquilla de salida (U1).

Monte el desagüe  automático (28 957), 

véase página 2, 

asegúrese de que la brida del desagüe automático queda sellada.

Conecte el bidé al conjunto de grifería,

 véase figs. [6] y [7].

- Para ello, las tuberías de suministro deben instalarse hasta las 

llaves de paso de ángulo.

- El suministro de agua fría debe conectarse a la derecha, y el de 

agua caliente a la izquierda.

- Empalme ambas válvulas laterales a la T de empalme a través 

de los dos flexos cortos.

-  Conecte el extremo marcado de la manguera (busque el surco 

en la tuerca) con la T de los cortacircuítos del válvula 
rompevacío y el otro extremo con el codo del derivador.

- Conecte el derivador con el pulverizador vertical mediante el 

flexo largo.

Abra las tomas de agua fría y caliente y compruebe que no 
existen fugas en los empalmes.

Mantenimiento

Revisar, limpiar y cambiar eventualmente todas las piezas, y 
engrasarlas con grasa especial para grifería (N° de ref. 18 012).

Cierre el suministro de agua caliente y fría.

I. Montura cerámica,

 véase página 2.

- Quitar el pomo (45 767, 45 768) y la tapa.
- Desatornille la montura cerámica (45 882 - cierre a derechas, 

45 883 - cierre a izquierdas) empleando una llave de 17mm.

II. Válvula rompevacío,

 véase fig. [8] y página 2.

- Extraiga la tapa (M) y el tubo (L), véase fig. [8].
- Quite el fiador circular (W) y extraiga y sustituya la válvula 

rompevacío de doble esfera (X).

- Afloje la tuerca y sustituya la válvula de retención (08 565), 

véase página 2.

III.Ducha perineal,

 véase fig. [9].

Desenroscar la boquilla de salida (U1) y el regulador (V).

El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.

Componentes de sustitución

, consulte la página 2 

(* = accesorios especiales).

Cuidados periódicos

En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las instrucciones 
relativas al cuidado de esta batería.

Summary of Contents for Seabury 24 020

Page 1: ...p gina 8 English Fran ais Espa ol page 4 page 6 94 084 031 M 49 038 05 04 Sinfonia 24 020 Seabury TP 126 B041...

Page 2: ...1 S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usuario final de la grifer a Please pass these instructions on to the end user of the fitting...

Page 3: ...2...

Page 4: ...3 1 D B C A E F 32mm G D1 B1 B2 G2 G1 17mm 15mm 2 H 6 4 L M N O M L W X 8 9 U1 V I I2 J I1 K 3 32mm P R S Q 5 29mm 32mm T1 T U V U1 22mm S1 S 7 X 5 8 15mm Y 1 25mm Y X...

Page 5: ...gh the basin hole from below see fig 3 3 Slide on seal I1 with ring J and screw on nut K The distance from the top of the body to the bottom of the ring must be 2 3 16 see fig 2 4 Secure vacuum breake...

Page 6: ...5 1 D B C A E F 32mm G D1 B1 B2 G2 G1 17mm 15mm 2 H 6 4 L M N O M L W X 8 9 U1 V I I2 J I1 K 3 32mm P R S Q 5 29mm 32mm T1 T U V U1 22mm S1 S 7 X 5 8 15mm Y 1 25mm Y X...

Page 7: ...le joint I et l crou I2 en passant par le trou du bidet par le bas voir fig 3 3 Faire glisser le joint I1 ins rer la bague J et serrer l crou K La distance de la base au sommet de l ensemble de la so...

Page 8: ...7 1 D B C A E F 32mm G D1 B1 B2 G2 G1 17mm 15mm 2 H 6 4 L M N O M L W X 8 9 U1 V I I2 J I1 K 3 32mm P R S Q 5 29mm 32mm T1 T U V U1 22mm S1 S 7 X 5 8 15mm Y 1 25mm Y X...

Page 9: ...rnille la tuerca K La distancia desde la parte superior del cuerpo hasta la parte inferior del anillo debe ser de 2 3 16 v ase fig 2 4 Fije el cuerpo de la v lvula rompevac o a la pila apretando la tu...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Reviews: