background image

14

CZ

Oblast použití

Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování 
teplou vodou ve spojení s tlakovými zásobníky a p

ř

i tomto 

použití dosahují nejp

ř

esn

ě

jší teploty. P

ř

i dostate

č

ném výkonu 

(od 18 kW resp. 250 kcal/min) jsou vhodné také elektrické 
nebo plynové pr

ů

tokové oh

ř

íva

č

e.

Ve spojení s beztlakovými zásobníky (otev

ř

enými zásobníky 

na p

ř

ípravu teplé vody) termostaty nelze použít.

Všechny termostaty jsou z výroby se

ř

ízeny p

ř

i oboustranném 

proudovém tlaku 3 bary.
V p

ř

ípad

ě

, že se vlivem zvláštních instala

č

ních podmínek 

vyskytnou teplotní rozdíly, je nutné termostat se

ř

ídit s 

p

ř

ihlédnutím k místním pom

ě

r

ů

m (viz se

ř

ízení).

Technické údaje

• Minimální proudový tlak:

 0,5 baru

• Max. provozní tlak:

 10 bar

ů

• Doporu

č

ený proudový tlak:

 1 - 5 bar

ů

• Zkušební tlak:

 16 bar

ů

• Pr

ů

tok p

ř

i proudovém tlaku 3 bary:

- Horní sprcha

cca 14 l/min

- Ru

č

ní sprcha

cca 12 l/min

• Max. teplota vody na vstupu teplé vody:

 80 °C

• Doporu

č

ená max. p

ř

ívodní teplota

(pro úsporu energie):

 60 °C

• Bezpe

č

nostní zarážka:

 38 °C

• Teplota teplé vody je u p

ř

ívodu min. o 2 °C vyšší než teplota 

smíšené vody

• P

ř

ipojení studené vody:

 vpravo

• P

ř

ipojení teplé vody:

 vlevo

• Minimální pr

ů

tok:

 = 5 l/min

P

ř

i statických tlacích vyšších než 5 bar

ů

 se musí namontovat 

reduk

č

ní ventil.

Instalace

Potrubní systém p

ř

ed a po instalaci d

ů

kladn

ě

 

propláchn

ě

te 

(dodržujte normu EN 806)

Pot

ř

ebné rozm

ě

ry,

 viz kótované rozm

ě

ry na skládací stran

ě

 I 

a obr. [1] na skládací stran

ě

 II.

Namontujte S-p

ř

ípojky a p

ř

išroubujte baterii, viz skládací 

strana II, obr. [2].

Otev

ř

ete p

ř

ívod studené a teplé vody a zkontrolujte 

t

ě

snost všech spoj

ů

!

Opa

č

ná montáž p

ř

ipojení

 (teplá vpravo - studená vlevo).

Vým

ě

na termostatovou kartuši (A), viz náhradní díly, skládací 

strana I, obj.

č

ís.: 47 175 (1/2”).

Se

ř

ízení

Se

ř

ízení teploty,

 viz skládací strana II, obr. [3] a [4].

1. Ovlada

č

 pr

ů

toku (B) oto

č

ení ve sm

ě

ru pro ru

č

ní sprchu a 

teplotu vytékající vody zm

ěř

te teplom

ě

rem, viz obr. [3].

2. Demontujte ovlada

č

 regulace teploty (C), viz obr. [4].

3. Regula

č

ní maticí (D) otá

č

ejte tak dlouho, až vytékající voda 

dosáhne teplotu 38 °C.

4. Ovlada

č

 regulace teploty (C) nasa

ď

te tak, aby zna

č

ka 38 °C 

souhlasila se zna

č

kou (C1), viz obr. [3].

Omezení teploty

Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 °C. 
Zarážku pro tepelnou hranici 38 °C lze p

ř

ekro

č

it stisknutím 

tla

č

ítka (E), viz obr. [3].

Obsluha ovlada

č

e pr

ů

toku (B),

 viz obr. [3].

Ru

č

ní sprcha 

= oto

č

ení ovlada

č

e pr

ů

toku

Horní sprcha 

= stisknutí tla

č

ítka (B1) a oto

č

ení ovlada

č

e

   pr

ů

toku

Montáž ty

č

e pro sprchu,

 viz skládací strana II, obr. [5] až [8].

P

ř

i montáži nap

ř

. na sádrokartonové st

ě

ny (není pevná st

ě

na) 

se musí zkontrolovat, zda je odpovídajícím zesílením zajišt

ě

na 

dostate

č

ná pevnost st

ě

ny.

Horní sprcha,

 viz skládací strana III, obr. [9].

Montáž pozor p

ř

i nebezpe

č

í mrazu

P

ř

i vyprazd

ň

ování domovního vodovodního systému je t

ř

eba 

termostaty vyprázdnit samostatn

ě

, protože se v p

ř

ívodu 

studené a teplé vody nacházejí zp

ě

tné klapky. K tomu se musí 

termostat vyjmout ze st

ě

ny.

Údržba

Všechny díly zkontrolujte, vy

č

ist

ě

te, podle pot

ř

eby vym

ěň

te a 

namažte speciálním mazivem pro armatury.

Uzav

ř

ete p

ř

ívod studené a teplé vody.

I. Zp

ě

tná klapka (Q) nebo (R), 

viz skládací strana III,

obr. [10].
• P

ř

ipojovací vsuvku (P) vyšroubujte klí

č

em na vnit

ř

ní 

šestihrany 12mm otá

č

ením doprava (levoto

č

ivý závit).

Montáž se provádí v obráceném po

ř

adí.

II.

 

Kompaktní termostatová kartuše (A), 

viz skládací 

strana III, obr. [11].
• Vyjm

ě

te O-kroužek (S).

• Kroužek se závitem (T) uvoln

ě

te pomocí ná

ř

adí 34mm.

• Kompaktní termostatovou kartuši (A) sejm

ě

te podle pot

ř

eby 

p

ř

es vybrání (A1). 

• Kroužek se závitem (T) odšroubujte.
Montáž se provádí v obráceném po

ř

adí.

Dbejte na správnou montážní polohu kompaktní 
termostatové kartuše (A), 

viz detailní obr. [11].

Po každé údržb

ě

 kompaktní termostatové kartuše je nutno 

provést se

ř

ízení (viz se

ř

ízení).

III. Aquadimer (U), 

viz skládací strana III, obr. [12] a [13].

Montáž se provádí v obráceném po

ř

adí.

Dbejte na správnou montážní polohu jednotlivých 
sou

č

ástí,

 viz detailní obr.

IV. Sprcha, 

viz skládací strana III, obr. [14].

Na konstantní funkci trysek SpeedClean se poskytuje 
záruka 5 let.
Usazeniny vodního kamene na regulátoru rozptylu paprsk

ů

 lze 

odstranit jednoduchým p

ř

et

ř

ením povrchu trysek SpeedClean. 

Tyto trysky 

č

ist

ě

te pravideln

ě

.

Náhradní díly,

 viz skládací strana I (* = zvláštní p

ř

íslušenství).

Ošet

ř

ování

Pokyny k ošet

ř

ování jsou uvedeny v p

ř

iloženém návodu k 

údržb

ě

.

Summary of Contents for New Tempesta Cosmopolitan Series

Page 1: ...6 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany New Tempesta Cosmopolitan System New Tempesta Cosmopolitan System D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 27 922 Design Engineering GROHE Germany 93 935 231 ÄM 229550 08 13 ...

Page 2: ...I A Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Page 3: ...II 4 38 C C D 19 001 3 C C1 E B B1 19 001 1 2 36 42 30mm 19 377 22mm 5 Ø6 989 989 48 053 150mm 48 054 150mm 6 7 3 2 1 8 3mm 8 2 5mm 2 1 ...

Page 4: ...cht hat 4 Temperaturwählgriff C so aufstecken dass die 38 C Markierung mit der Markierung C1 übereinstimmt siehe Abb 3 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 C begrenzt Durch Drücken der Taste E kann die 38 C Sperre überschritten werden siehe Abb 3 Bedienung des Absperrgriffes B siehe Abb 3 Handbrause Drehen des Absperrgriffes Kopfbrause Drücken der Tast...

Page 5: ...erature reaches 38 C 4 Fit temperature control handle C so that the 38 C marking coincides with the marking C1 see Fig 3 Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 38 C The 38 C limit can be overridden by pressing the button E see Fig 3 Shut off handle B operation see Fig 3 Hand shower Turn the shut off handle Head shower Press button B1 and turn the shut off handle Ins...

Page 6: ...e repère des 38 C avec le repère C1 voir fig 3 Limitation de la température La température est limitée à 38 C par le verrouillage de sécurité Il est possible d aller au delà de la limite des 38 C et d obtenir une température plus élevée en appuyant sur la touche E voir fig 3 Utilisation de la poignée d arrêt B voir fig 3 Douchett Tourner le robinet d arrêt Pomme de douche Appuyer sur le bouton B1 ...

Page 7: ...38 C coincida con la marca E2 véase la fig 4 Limitación de la temperatura La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el tope de seguridad Pulsando la tecla E se sobrepasa el límite de 38 C véase fig 3 Manejo del volante de apertura y cierre B véase la fig 3 Teleducha Girar el volante de apertura y cierre Ducha de cabeza Pulsar la tecla B1 y girar el volante de apertura y cierre Montaje...

Page 8: ...on raggiunge i 38 C 4 Inserire la maniglia di controllo selezione della temperatura C in modo che la marcatura dei 38 C coincida con la marcatura C1 vedere la fig 3 Limitazione di temperatura L intervallo di temperatura è limitato a 38 C mediante il blocco di sicurezza Premendo il tasto E viene superato il limite dei 38 C vedere la fig 3 Funzionamento della manopola di chiusura B vedere la fig 3 M...

Page 9: ...de temperatuurgreep C er zodanig op dat de 38 C markering met de markering C1 overeenkomt zie afb 3 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd Door indrukken van de knop E kan de 38 C blokkering worden overschreden zie afb 3 Bediening van de afsluitknop B zie afb 3 Handdouche afsluitknop draaien Douchekop knop B1 indrukken en afsluitknop draaie...

Page 10: ...arkeringen stämmer överens med markeringen C1 se fig 3 Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 C Genom tryck på knappen E kan 38 C spärren överskridas se fig 3 Betjäning av avstängningsgreppet B se fig 3 Handdouche vrida avstängningsgreppet Huvuddusch knop B1 indrukken en afsluitknop draaien Montering av duschstång se utvikningssida II fig 5 till 8 Vid montering t e...

Page 11: ...til vandet der løber ud er 38 C 4 Sæt temperaturindstillingen C på så markeringen flugter med 38 C markeringen C1 se ill 3 Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 C af sikkerhedsspærren Ved at trykke på tasten E kan 38 C spærren overskrides se ill 3 Betjening af spærregrebet B se ill 3 Håndbruser Drej spærregrebet Hovedbruser tryk på tasten B1 og drej spærregrebet Montering af bru...

Page 12: ... 3 Drei reguleringsmutteren D helt til vannet som renner ut har en temperatur på 38 C 4 Sett på temperaturvelgeren C slik at 38 C merket stemmer overens med markeringen C1 se bilde 3 Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 C 38 C sperren kan overskrides ved å trykke på knappen E se bilde 3 Bruk av sperregrepet B se bilde 3 Hånddusj drei sperregrepet Hodedusj t...

Page 13: ...n veden lämpötila on 38 C 4 Paina lämpötilan valintakahva C paikalleen siten että 38 C merkki on kotelossa olevan merkin C1 ks kuva 3 Lämpötilan rajoitus Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 C een 38 C rajoitin voidaan ylittää painamalla painiketta E ks kuva 3 Sulkukahvan B käyttö ks kuva 3 Käsisuihku kierrä sulkukahvaa Yläsuihku paina painiketta B1 ja kierrä sulkukahvasta Suihkutangon kiinnitys ...

Page 14: ...ałożyć tak aby oznaczenie 38 C było ustawione zgodnie ze znakiem C1 zob rys 3 Ograniczenie temperatury Temperatura wody jest ograniczona przez blokadę bezpieczeństwa do 38 C Naciśnięcie przycisku E umożliwia wyłączenie blokady ograniczającej temperaturę wody do 38 C zob rys 3 Używanie pokrętła odcinającego B zobacz rys 3 Rączka prysznicowa obrót pokrętła odcinającego Górna głowica prysznicowa naci...

Page 15: ...12 ...

Page 16: ...ν 38 C να συµπίπτει µε την ένδειξη C1 βλέπε εικ 3 Περιορισµός θερµοκρασίας Η περιοχή θερµοκρασίας περιορίζεται από ένα διακόπτη ασφάλειας στους 38 C Πιέζοντας το πλήκτρο E µπορείτε να παρακάµψετε τη διακοπή λειτουργίας στους 38 C βλέπε εικ 3 Λειτουργία της λαβής διακοπής λειτουργίας B βλέπε εικ 3 Ντους χειρός Στροφή λαβής διακοπής λειτουργίας Ντους κεφαλής πίεση του πλήκτρου Β1 και στροφή της λαβή...

Page 17: ...ce teploty C nasaďte tak aby značka 38 C souhlasila se značkou C1 viz obr 3 Omezení teploty Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 C Zarážku pro tepelnou hranici 38 C lze překročit stisknutím tlačítka E viz obr 3 Obsluha ovladače průtoku B viz obr 3 Ruční sprcha otočení ovladače průtoku Horní sprcha stisknutí tlačítka B1 a otočení ovladače průtoku Montáž tyče pro sprchu viz skládací st...

Page 18: ...et választó kart C úgy kell feltolni hogy a 38 C jelölés a házon lévő C1 lásd 3 ábra Hőfokkorlátozás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 C ra határolja be A gomb E megnyomásával a 38 C fokos reteszelés átugorható lásd 3 ábra A zárófogantyú kezelése B lásd 3 ábra Kézi zuhany zárófogantyú elfordítása Fejzuhany a B1 gomb megnyomása és a zárófogantyú elfordítása A zuhanyrúd szerelése lá...

Page 19: ...de 38 C fique a coincidir com a marcação C1 ver fig 3 Bloqueio de temperatura O âmbito da temperatura é limitado para 38 C pelo bloqueio de segurança Premindo o botão E pode ser transposto o bloqueio de 38 C ver fig 3 Manuseamento do manípulo do caudal B ver fig 3 Chuveiro de manual Rodar o manípulo do caudal Chuveiro de parede premir a tecla B1 e rodar o manípulo de bloqueio Montagem da rampa do ...

Page 20: ...n 4 Isı ayar tutamağını C 38 C işareti gövdede bulunan işaret C1 bkz şekil 3 Isı sınırlaması Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 C a sınırlandırılmıştır Tuşun E basılması ile 38 C sınırı aşılabilir bkz şekil 3 Açma kapama kolunun B kullanımı bkz şekil 3 El duşu Açma kapama kolunun çevrilmesi Tepe duşu B1 tuşunun basılması ve kilitleme volanının çevrilmesi Duş yükseklik ayar çubuğunun monta...

Page 21: ...ovät regulácie teploty C nasaďte tak aby značka 38 C súhlasila so značkou C1 pozri obr 3 Obmedzenie teploty Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečnostnej zarážky na 38 C Teplotnú hranicu 38 C je možné prekročit zatlačením tlačidla E pozri obr 3 Obsluha rukoväti nastavenia prietoku B pozri obr 3 Ručná sprcha otočenie rukoväti nastavenia prietoku Horná sprcha stlačenie tlačidla B1 a otočenie r...

Page 22: ...o D obračajte dokler iztekajoča voda ne doseže 38 C 4 Ročico za regulacijo temperature C namestite tako da se oznaka 38 C C ujema z oznako C1 glej slika 3 Omejitev temperature Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 C S pritiskom na gumb E se prekorači zapora 38 C glej slika 3 Upravljanje zaporne ročice B glej sl 3 Ročna prha zasuk zaporne ročice Zgornja prha pritisnite tipko B1 i...

Page 23: ... C 4 Ručicu za biranje temperature C nataknite tako da se oznaka za 38 C podudara s oznakom C1 pogledajte sl 3 Ograničavanje temperature Sigurnosni zapor ograničava raspon temperatura na 38 C Pritiskom tipke E može se preskočiti graničnik za 38 C pogledajte sl 3 Rukovanje zapornom ručicom B pogledajte sl 3 Ručni tuš okrenite zapornu ručicu Tuš iznad glave pritisnite tipku B1 i okrenite zapornu ruč...

Page 24: ...тката за регулиране на температурата така че маркировката 38 C да съвпадне с маркировката C1 от тялото виж фиг 3 Ограничаване на температурата Температурата се ограничава чрез предпазния бутон до 38 C Чрез натискане на бутончето E ограничението до 38 C може да бъде надхвърлено виж фиг 3 Управление на спирателната ръкохватка B виж фиг 3 Ръчен душ Завъртане на спирателната ръкохватка Душ за глава на...

Page 25: ... 38 C 4 Paigaldage temperatuurivaliku nupp C nii et markeering 38 C oleva markeeringuga C1 vt joonist 3 Temperatuuri piiramine Tõkesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 C Vajutades nupule E saab 38 C piiri ületada vt joonist 3 Voolumäära piiraja B kasutamine vt joonist 3 Käsidušš pöörake voolumäära piirajat Peadušš vajutage nuppu B1 ja keerake voolumäära piirajat Dušivarda paigaldamine vt v...

Page 26: ...ēšanas uzgriezni D grieziet līdz iztekošā ūdens temperatūra sasniedz 38 C 4 Temperatūras regulēšanas rokturi C uzlieciet tā lai 38 C marķējums sakrīt ar atzīmi C1 skatiet 3 attēlu Temperatūras ierobežošana Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatūras ierobežotāju uz 38 C Pārsniegt 38 C ierobežojumu iespējams nospiežot pogu E skatiet 3 attēlu Noslēgslēdža B lietošana skatiet 3 attēlu Ro...

Page 27: ...ūros pasirinkimo rankenėlę C žr 4 pav 3 Reguliavimo veržlę D sukite tol kol ištekančio vandens temperatūra pasieks 38 C 4 Temperatūros nustatymo rankenėlę C užmaukite taip kad 38 C žyma sutaptų su žyma C1 žr 3 pav Temperatūros apribojimas Apsauginis temperatūros ribotuvas neleidžia vandens temperatūrai pakilti aukščiau nei 38 C Spaudžiant mygtuką E galima viršyti 38 C ribą žr 3 pav Kaip naudotis u...

Page 28: ...e atinge temperatura de 38 C 4 Se introduce maneta de selectare a temperaturii C în aşa fel încât marcajul de 38 C să se afle în dreptul marcajului C1 a se vedea fig 3 Limitarea temperaturii Prin limitarea de siguranţă domeniul de reglaj al temperaturii este plafonat la 38 C Prin apăsarea clapetei E se poate depăşi limita de 38 C a se vedea fig 3 Folosirea manetei de închidere B a se vedea fig 3 D...

Page 29: ... B 然后使用温度计测量水流的温度 如 图 3 所示 2 拆下温度控制手柄 C 如图 4 所示 3 旋转调节螺母 D 直到水温达到 38 C 4 安装温度控制手柄 C 以使 38 C 标记与龙头体上的标记 C1 如图 3 所示 温度限制 安全停止器的温度限制为 38 C 按下按钮 E 可以取消 38 C 限制 如图 3 所示 截止阀手柄 B 操作 如图 3 所示 手握花洒 旋转截止阀手柄 头顶花洒 按下按钮 B1 并旋转截止阀手柄 安装花洒滑杆 参见折页 II 上的图 5 和图 8 如果在石膏墙面 而非实体墙 上安装 务必进行必要的加固 以确保有足够的支撑力 安装头顶花洒 参见折页 III 上的图 9 防冻 由于冷热水装置中装有单向阀 当自来水管中的水排干时 必须 对恒温器单独进行排水 为此 必须从墙上卸下龙头 维护 检查和清洁所有零件 必要时进行更换 使用专用润滑油脂润滑 零件 关闭冷热...

Page 30: ... пор пока температура вытекающей воды не достигнет 38 C 4 Надеть ручку выбора температуры C таким образом чтобы маркировка 38 C совпадала с маркировкой C1 см рис 3 Ограничение температуры Температуры ограничивается с помощью кнопки безопасности на 38 C Нажимая на кнопку E можно превысить температуру 38 C см рис 3 Обслуживание запорной ручки B см рис 3 Ручной душ поворот запорной ручки Верхний душ ...

Page 31: ...III 17mm 9 13 14 11 T A S A1 34mm 19 332 12 U 19mm 10 R P Q 19 377 30mm 12mm 12mm ...

Page 32: ...и согласно гарантийному талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 27 922 Смеситель для ванны Смеситель для душа X S образный эксцентрик X вертикальное подсоединение гарнитур для душа X Техническое руководство X Инструкция по уходу X Вес нетто кг 6 2 ...

Page 33: ......

Page 34: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 bLXro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: