background image

5

Español

I

Información de seguridad

• La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba de 

heladas.

No

 mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente 

durante la limpieza.

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento con:
•  Acumuladores de presión
•  Calentadores instantáneos con control hidráulico/térmico

No 

es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión 

(calentadores de agua sin presión).

•  La función GROHE Touch para el accionamiento o desactivación 

de la salida de agua trabaja con el principio de desplazamiento 
de cargas en las superficies metálicas. Si la electroválvula se 
encuentra cerrada, se abrirá con el reconocimiento Touch. Si la 
electroválvula se encontrase abierta, se cerrará.

Datos técnicos

•  Presión de trabajo:

 

– Mín. 

0,05 MPa

– Recomendado

0,1–0,5 MPa

•  Presión de utilización 

máx. 1,0 MPa

•  Presión de verificación 

1,6 MPa

Si la presión en reposo es superior a 0,5 MPa, se recomienda 
instalar un reductor de presión para alcanzar los valores de emisión 
de ruidos.
Deben evitarse diferencias de presión importantes entre las 
acometidas del agua fría y del agua caliente. 
• Caudal máx.

  6,6 L/min or 1.75 gpm / 0.41 MPa

• Temperatura de la entrada del agua caliente:

máx. 158 °F

- Recomendada (ahorro de energía):

 140 °F

- Desinfección térmica posible

• Temperatura ambiental:

39 – 104 °F

•  Humedad relativa del aire:

máx. 80 %

• Alimentación de tensión:

 Batería de litio 6 V (tipo CR-P2)

• Potencia nominal:

1,4 W

• Desconexión de seguridad automática 

después del contacto: 

60 s

• Pantalla de cambio necesario de batería a través de 3 choques 

hidráulicos.

• Mando de tipo de protección:

 

IP 44

•  Acometida del agua 

fría - a la derecha

caliente - a la izquierda

Instalación

Observar las cotas de montaje y las longitudes del tubo flexible de 
la página desplegable I.

Atención: 

Se debe acceder bien al sistema de mando.

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la 
instalación!

Montar la grifería, 

véase la página desplegable I a II, figs. [1] a [9].

Conectar la grifería

Montar y conectar el soporte con mando

 véase la página 

desplegable II, figs. [10] a [14].

Montar el lastre en el flexo de la teleducha, 

véase la fig. [15].

Importante

Para garantizar un funcionamiento correcto, es necesario 
conectar la línea amarilla con el mando si se utiliza un fregadero 
metálico para la conexión equipotencial

, véase la fig. [16].

En todos los demás fregaderos, para la conexión 

equipotencial se debe conectar una línea amarilla a otra pieza 
metálica apta.

Para ello, deberán tenerse en cuenta las condiciones 
específicas del país y las normas locales.

Puesta en servicio

Para prevenir quemaduras hay que regular la 
temperatura de salida de la unidad de mezcla a una 
temperatura tibia.

 

Temperatura máxima 

recomendada:

 

38 °C

, véase la fig. [18].

Para evitar daños causados por agua, coloque el caño 
siempre sobre el fregadero.
Asegurar la salida libre del agua.

Colocar la batería 

véase la página desplegable II, figs. [17] a [20]. 

Es importante respetar el orden.

La electrónica se determina mediante las condiciones 
medioambientales Durante este tiempo, parpadea la lámpara de 
control del mando. 

No

 debe accionarse la grifería (aprox. 

1 minuto).

Comprobar la estanqueidad de las conexiones.

Comprobar el funcionamiento correcto,

 véase la fig. [21].

Ajustar 

el parámetro Touch en las condiciones medioambientales, 

véase la página desplegable III, fig. [22].
- El accionamiento varía debido a la temperatura ambiental 

y la humedad atmosférica. 

- Parámetro Touch: Valor más alto 5... Valor más bajo 1...
- En caso de un valor superior, existe el riesgo de servicio continuo. 
Apriete la tecla

 

como mínimo durante 10 segundos para iniciar el 

menú:
•  La lámpara de control parpadea una vez
•  A continuación, se mostrará el último valor guardado 

parpadeando, por ejemplo, 3 veces para la fase 3 (ajuste de 
fábrica).

•  Todo el resto de las teclas aumenta el valor a una fase.
•  La fase ajustada se muestra mediante parpadeos.

- Si no se presiona ningún otro botón, la lámpara de control 

indica 2 veces el último valor ajustado. A continuación, la 
lámpara deja de parpadear y se abandona el menú. El 
último valor ajustado se guardará. 

Manejo 

véase la página despegable III, la figs. [23] a [26].

Tocando las zonas

 grises

 presentadas puede sacar el agua sin 

accionar la palanca, véase la fig. [23].

Nota:

 Accionamiento solo mediante contacto con la piel.

En caso de que el caudal en la función Touch sea demasiado alto, 
l‘adaptador para toma rápida 48 220 puede cambiarse a 64 999, 
véase la página desplegable II, fig. [13] y la página desplegable IV. 

Inversión del chorro de ducha 

véase la fig. [26].

Limitación de caudal,

 véase la figs. [27] y [28].

Modo de limpieza,

 véase la fig. [29].

Tras encajar el caño y mantenerlo durante más de 5 segundos, se 
activará el modo de limpieza:
•  Confirmación mediante choque hidráulico. 
•  En el modo de limpieza (aprox. 2 minutos) parpadeará dos veces 

la lámpara de control en el inicio y otras dos en la salida del 
modo de limpieza.

Descarga higiénica

, véase la fig. [30].

La descarga higiénica sirve para garantizar la higiene del agua 
cuando la grifería no se utiliza durante un periodo de tiempo 
prolongado.

Comience tocando el caño y, posteriormente, pulse la tecla 
del mando. El tiempo de lavado durante la descarga higiénica: 
10 minutos

Summary of Contents for MINTA TOUCH 30 218

Page 1: ...2 TR 17 EST 22 UA 27 F 3 DK 8 GR 13 SK 18 LV 23 RUS 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com English 1 Français 3 Español 5 31 359 GROHE MINTA TOUCH 99 0551 031 ÄM 235391 02 16 30 218 ...

Page 2: ...min 60 min 23 8 2 7 6 max 23 8 max 60 3 S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería Please pass these instructions on to the end user of the fitting 30 218 ...

Page 3: ...II 16 15 16mm 19mm 12 16mm 16mm 16mm 19mm 9 19mm 22mm 22mm 24mm 11 16mm 16mm 8 10 14 1 2 3 13 A B 21 17 20 18 100 F 100 F 19 ...

Page 4: ...tial equalisation see Fig 16 For all other sinks the yellow hose must be connected to another suitable metal part for potential equalisation Country specific and local regulations must be observed Putting into service To prevent the risk of scalding the outlet temperature of the mixer unit should be set to lukewarm Recommended maximum temperature 38 C see Fig 18 The spout must always be positioned...

Page 5: ...ld out page III Fig 36 Assemble in reverse order Replacement parts See fold out page IV special accessories Care Instructions for care of this faucet will be found in the Limited Warranty supplement Disposal instructions This category of device does not belong in the domestic waste but must be disposed of separately in accordance with the relevant national regulations Dispose of batteries in accor...

Page 6: ...fiques au pays et les prescriptions locales Mise en service Afin d éviter les risques de brûlures la température de sortie du mitigeur doit être réglée à une température moyenne Température maximale recommandée 38 C voir fig 18 Pour éviter tout dégât des eaux toujours positionner le bec au dessus de l évier Vérifier que l eau s écoule librement Installer la pile voir volet II fig 17 à 20 L ordre d...

Page 7: ... instructions d entretien ci jointes Remarque sur l élimination des déchets Les appareils portant ce repère ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers Ils doivent être mis au rebut séparément conformément aux directives locales Jeter les piles conformément à la réglementation correspondante de votre pays Panne Cause Remède Pas d écoulement d eau Alimentation en eau coupée Ouvrir les robin...

Page 8: ...ondiciones específicas del país y las normas locales Puesta en servicio Para prevenir quemaduras hay que regular la temperatura de salida de la unidad de mezcla a una temperatura tibia Temperatura máxima recomendada 38 C véase la fig 18 Para evitar daños causados por agua coloque el caño siempre sobre el fregadero Asegurar la salida libre del agua Colocar la batería véase la página desplegable II ...

Page 9: ...le IV accesorios especiales Cuidados La información sobre el cuidado del aparato de esta grifería se encuentra en las instrucciones de conservación adjuntas Notas sobre el reciclado Los equipos con este marcado no deben desecharse con la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado de acuerdo con las normas nacionales pertinentes Las baterías deben eliminarse de acuerdo a las normas nac...

Page 10: ...II 22 10 sec 23 24 26 3mm 27 2 5mm 28 29 2min 5sec 30 10min 3mm 31 32 34 35 36 19mm 22mm 22mm 24mm III 19mm 24mm 33 25 ...

Page 11: ...II IV ...

Page 12: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: