background image

4

Användningsområde:

Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är 

inte

 möjlig!

Tekniska data

En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket 
överstiger 5 bar.

Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och 
varmvattenanslutningen måste undvikas!

S

Denna tekniska produktinformation är 
uteslutande avsedd för installatören eller 
anvisade fackmän!
Var vänlig lämna vidare till användaren!

Flödestryck:

min. 0,5 bar – rekommenderat 1 – 5 bar

Driftstryck:

max. 10 bar

Provtryck:

16 bar

Kapacitet vid 3 bar flödestryck:

ca 8 l/min

Temperatur varmvatteningång

max. 80 °C

Rekommendation (energibesparing):

60 °C

Installation:

Spola rörledningssystemet noggrant före och efter 
installationen (observera EN 806)!
Utloppet kan ökas 30mm, beställn.-nr 
förlängning: 46 238 (se reservdelar).

Funktion:

Kontrollera att alla anslutningar är täta och fungerar 
felfritt.

Den förmonterade temperaturbegränsaren är inte 
aktiverad vid leverans.

Volymbegränsning:

Flödebegränsningen bör inte användas i kombination 
med hydrauliska genomströmningsberedare.

Underhåll:
Kontrollera och rengör alla delarna, byt vid behov.

Spärra vattentillförseln vid underhållsarbeten!

Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid 
montering av patronen.

Dra åt skruvarna växelvis.

Reservdelar:

 se sprängskiss 

( * = specialtillbehör).

Skötsel

: se Skötselanvisning

Anvendelsesområde:

Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere (åbne 
vandvarmere) er 

ikke

 mulig!

Tekniske data

Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.

Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen 
bør undgås!

DK

Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs-
installatøren og erfarne fagfolk!
Giv den venligst videre til brugeren!

Tilgangstryk

min. 0,5 bar – anbefalet  1 – 5 bar

Driftstryk

maks. 10 bar

Prøvetryk

16 bar

Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk

ca. 8 l/min.

Temperatur ved varmtvandsindgangen

maks. 80 °C

Anbefalet (energibesparelse)

60 °C

Installation:

Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter 
installationen (Vær opmærksom på EN 806)!
Fremspringet kan forlænges med 30mm, bestillingsnr. 
til forlængelsen: 46 238 (se Reservedele).

Funktion:

Kontrollér, at tilslutningerne er tætte, og at armaturet 
fungerer.

Formonteret temperaturbegrænsning er ikke aktiveret 
ved leveringen.

Mængdebegrænsning:

I forbindelse med hydrauliske 
gennemstrømningsvandvarmere kan brug af 
gennemstrømningsbegrænsning ikke anbefales.

Vedligeholdelse:
Kontrollér alle dele, rens dem, skift dem evt. ud.

I forbindelse med vedligeholdelsesarbejde skal der 
lukkes for vandet!

Vær ved montering af patronen opmærksom på, 
at pakningerne monteres korrekt.

Skruerne spændes skiftevis og ensartet.

Reservedele:

 se eksplosionstegning 

(* = specialtilbehør)

Pleje

: se plejeanvisningen.

Summary of Contents for Euroeco Special 32 767

Page 1: ...UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Euroeco Special 96 958 131 ÄM 223895 05 12 Euroeco Special D 1 I 3 N 5 GR 7 TR 9 BG 11 RO 13 GB 1 NL 3 FIN 5 CZ 7 SK 9 EST 11 CN 13 F 2 S 4 PL 6 H 8 SLO 10 LV 12 RUS 14 E 2 DK 4 UAE 6 P 8 HR 10 LT 12 32 767 32 770 32 773 32 769 32 772 32 768 32 771 32 774 32 775 Design Quality Engineering GROHE Germany ...

Page 2: ......

Page 3: ...3mm 360 90 0 3 m m 2 5mm 8mm 30mm 3 m m 22mm 30mm 1 2 3 4 34 42 ...

Page 4: ...rauben wechselweise gleichmäßig anziehen Ersatzteile siehe Explosionsdarstellung Sonderzubehör Pflege siehe Pflegeanleitung Application Operation with unpressurised storage heaters is not possible Specifications If static pressure exceeds 5 bar a pressure reducing valve must be fitted Avoid major pressure differences between hot and cold water supply GB This technical product information is exclus...

Page 5: ...ciaux Entretien voir les instructions d entretien Campo de aplicación No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Si la presión en reposo es superior a 5 bares hay que instalar un reductor de presión Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las acometidas del agua fría y del agua caliente E Esta información técnica d...

Page 6: ...amente in sede Fissare le viti in sequenza alternata ed in modo uniforme Pezzi di ricambio vedi immagini esplose accessori speciali Manutenzione ordinaria vedi istruzioni per manutenzione ordinaria Toepassingsgebied Het werken met lagedrukboilers open warmwatertoestellen is niet mogelijk Technische gegevens Bij statische drukken boven 5 bar dient een drukreduceerventiel te worden ingebouwd Voorkom...

Page 7: ...ar se sprängskiss specialtillbehör Skötsel se Skötselanvisning Anvendelsesområde Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil Større trykforskelle mellem koldt og varmtvandstilslutningen bør undgås DK Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs installatøren og erfarne fagfolk Giv de...

Page 8: ...skruene vekselvis og jevnt Reservedeler se sprengskisse ekstra tilbehør Pleie se pleieveiledningen Käyttöalue Käyttö paineettomien säiliöiden avoimien lämminvesiboilerien kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden ylittäessä 5 baria Suurempia paine eroja kylmä ja lämminvesiliitännän välillä on vältettävä FIN Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu yksi...

Page 9: ...orącej wody maks 80 C Zalecana energooszczędna 60 C Instalacja Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać EN 806 Wysięg można zwiększyć o 30mm nr zam przedłużenie 46 238 zob części zamienne Działanie Sprawdzić szczelność połączeń i działanie armatury Zamontowany ogranicznik temperatury jest wyłączony w momencie dostawy Ogranicznik przepływu wody Wykorzystanie funk...

Page 10: ...στε για την καλή θέση των µονώσεων Σφίξτε τις βίδες οµοιόµορφα και διαδοχικά Ανταλλακτικά βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα πρόσθετος εξοπλισµός Περιποίηση βλέπε Οδηγίες περιποίησης Oblast použití Provoz s beztlakovými zásobníky otevřenými zařízeními na přípravu teplé vody není možný Technické údaje Při statických tlacích vyšších než 5 barů se musí namontovat redukční ventil Je nutné zabránit vyšším tl...

Page 11: ...bbantott ábrát speciális tartozékok Ápolás lásd az Ápolási útmutatót Campo de aplicação Não é possível o funcionamento com reservatórios sem pressão esquentadores abertos Dados Técnicos Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever se á montar um redutor de pressão Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água fria e a ligação da água quente P Estas Informações Técnicas sobre o pro...

Page 12: ...tlama görünümü özel aksesuar Bakım bkz bakım talimatı Oblast použitia Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi otvorenými ohrievačmi vody nie je možná Technické údaje Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí namontovat redukčný ventil Je potrebné zabránit vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody SK Táto technická informácia o výrobku je určená len pre inštalatérov aleb...

Page 13: ...tavljen prikaz posebna oprema Nega Glej navodilo za nego Područje primjene Upotreba s bestlačnim spremnicima otvorenim grijačima vode nije moguća Tehnički podaci Ako tlak mirovanja premašuje 5 bar tada treba ugraditi reduktor tlaka Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između priključaka za hladnu i toplu vodu HR Ove tehničke informacije o proizvodima namijenjene su isključivo za instal...

Page 14: ...легнат правилно Затегнете винтовете последователно и равномерно Резервни части виж скицата с отделните части посочваща последователността на монтажа специални части Поддръжка виж инструкциите за поддръжка Kasutusala Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga lahtise veekuumutiga Tehnilised andmed Kui segisti staatiline surve on üle 5 baari tuleb paigaldada survealandaja Vältige suuri survee...

Page 15: ...nmērīgi Rezerves daļas skatīt detaļu attēlojumu speciālie piederumi Apkope skatīt kopšanas pamācību Naudojimo sritis Negalima naudoti su neslėginiais vandens kaupikliais atvirais vandens šildytuvais Techniniai duomenys Jei statinis slėgis didesnis nei 5 barai reikia įmontuoti slėgio reduktorių Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių skirtumui LT Ši techninė informacija apie g...

Page 16: ...a piese de schimb Funcţionare Se verifică etanşeitatea racordurilor şi funcţionarea bateriei Limitatorul de temperatură montat pe produs nu este activ în starea de livrare a produsului Limitatorul de debit Nu se recomandă utilizarea limitatorului de debit la încălzitoarele hidraulice instantanee Întreţinere Toate piesele se verifică se curăţă eventual se înlocuiesc În timpul lucrărilor de întreţin...

Page 17: ... Проверить соединения на герметичность и проверить работу смесителя Предварительно смонтированный ограничитель температуры в поставляемом состоянии не активирован Регулирование расхода Регулятор расхода не рекомендуется использовать в системе с гидравлическими проточными водонагревателями Техническое обслуживание Все детали проверить очистить при необходимости заменить При работах по техобслуживан...

Page 18: ......

Reviews: