background image

3

F

Information préalable

Ce boîtier d’encastrement, avec une membrane d’étanchéité   
intégrée en élastomère, est conçu pour la pose d’une 
robinetterie  thermostatique de douche interrompable  
Eurodisc SE (36 247) encastré dans un mur ou dans une  
cloison légère.

Installation provisoire

1. Préparer le mur d'encastrement, tenir compte de la cote du 

schéma sur le volet I.

2. Veiller à la profondeur de montage, voir volet II, fig. [1]. 
3. Retirer la protection de l'installation provisoire (B), voir fig. [2].

4. Extraire les bandes de retenue (C) et les conserver pour 

la suite du montage!

5. Aménager de l’espace pour le boîtier de montage mural (A) 

et la protection de l'installation provisoire (B). De même, 
aménager des saignées pour les tuyauteries et pour le 
montage électrique si nécessaire, voir fig. [1].

6. Aligner le boîtier de montage mural (A) horizontalement, 

verticalement et parallèlement au mur, voir fig. [3].

7. Pour améliorer la fixation du boîtier de montage mural (A) 

utiliser les vis (E), rondelles (F) et les chevilles (G) livrées, 
voir fig. [4].

8. A l'aide d'un outil  approprié, percer la paroi arrière du boîtier 

d'encastrement (A) dans la zone marquée (A1).

9. Raccorder les flexibles au boîtier de montage mural (A), voir 

fig. [5].

Il ne doit pas être  procédé à une jonction par brasage des 
tuyauteries sur le boîtier, 

car les robinets d'arrêt pourraient 

être endommagés.

 

Le raccordement d'eau froide doit être effectué à droite, 
celui d'eau chaude à gauche.

Installer un réducteur de pression en cas de pressions 
statiques supérieures à 5 bars.

Purger les tuyauteries.

Attention!

Ne pas modifier la position de montage et le coude de 
raccordement des robinets d'arrêt (H) et (J), voir fig. [6].

Fermer les robinets d'arrêt (H) et (J).

Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier 
l'étanchéité des raccordements!

Remarque à l'attention du plombier:

• Insérer la membrane  en élastomère (D) dans le boîtier de 

montage mural (A), voir fig. [7].

• Coincer les bandes de retenue (C) pour éviter tout 

endommagement de la membrane en élastomère (D) lors 
de la découpe de la protection de l'installation provisoire (B).

• Mettre la protection d'installation provisoire (B) en place et la 

visser avec les vis insérées à l’avant (B1).

• N'effectuer les étapes ultérieures du montage qu'après que 

le carrelage ait été posé.

Remarque à l’attention du plaquiste et/ou carleur:

• Terminer l’enduit ou le montage à sec dans les zones 

prédéfinies, voir fig. [1].

Tenir compte de l'épaisseur du carrelage!

Remarque à l'attention du carreleur:

1. Dévisser les vis (B1) et les conserver pour la suite du 

montage, voir fig. [8].

2. Couper à fleur la protection de l’installation provisoire (B) 

avec un outil adapté et la conserver pour la suite du 
montage.

Attention: 

Ne pas endommager la membrane en 

élastomère située à l'intérieur!

3. Retirer les bandes de retenue (C) et extraire la membrane  

en élastomère (D) par l’ouverture, voir fig. [9].

4. Replacer la protection de l’installation provisoire 

découpée (B2) et le fixer avec des vis (B1), voir fig. [10].

5. Etaler la colle pour carreaux sur le mur, sous la zone de la 

membrane en élastomère (D), comme couche de contact et 
presser la membrane en élastomère sur la couche de 
contact, voir fig. [11].

Carrelage du mur.

• Respecter la cote des joints de 1 à 3mm par rapport à la 

protection d'installation provisoire, voir fig. [12].

Procéder à l'installation définitive.

Les autres étapes de montage sont expliquées au chapitre 
"Installation définitive" de la façade.

Pièces de rechange, 

voir volet I.

 

Avant de carreler, préparer la membrane en 
élastomère!

Summary of Contents for Eurodisc SE 36 014

Page 1: ... I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 RUS 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Eurodisc SE Eurodisc SE 94 552 131 ÄM 211202 10 07 36 014 ...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Page 3: ...II 10 B1 B2 2 B C 1 A B A 3 A 4 G E F D A1 Ø8mm 6 H J 11 D 7 B B1 C D A 8 B B1 9 C D 12 10 55mm 1 3mm A 5 30mm 30mm ...

Page 4: ...en H und J nicht verändern siehe Abb 6 Vorabsperrungen H und J schließen Kalt und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen Hinweis für den Installateur Elastomer Einbaukasten D in den Wandeinbaukasten A stecken siehe Abb 7 Haltestreifen C einklemmen um Beschädigung des Elastomer Einbaukastens D beim Abschneiden des Rohbauschutzes B zu verhindern Rohbauschutz B aufstecken und mit...

Page 5: ...alves H and J see Fig 6 Close isolating valve H and J Open cold and hot water supply and check connections for leakage Note for the installer Put elastomer installation box D into the wall mounting box A see Fig 7 Wedge in retaining strip C to prevent damage of the elastomer installation box D when cutting the rough installation protection B Push on rough installation protection B and secure with ...

Page 6: ...J voir fig 6 Fermer les robinets d arrêt H et J Ouvrir les arrivées d eau froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements Remarque à l attention du plombier Insérer la membrane en élastomère D dans le boîtier de montage mural A voir fig 7 Coincer les bandes de retenue C pour éviter tout endommagement de la membrane en élastomère D lors de la découpe de la protection de l installa...

Page 7: ...s de seguridad H y J Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones Indicación para el instalador Insertar la caja de montaje de elastómero D en la caja de empotramiento A véase la fig 7 Colocar la banda de fijación C para evitar daños en la caja de montaje de elastómero D al cortar la carcasa protectora B Colocar la protección B y fijar co...

Page 8: ...e l angolo di attacco delle valvole d intercettazione H e J vedere fig 6 Chiudere le valvole d intercettazione H e J Aprire le entrate dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi Nota per l installatore Inserire la scatola da incasso D nella scatola da incasso a muro A vedere fig 7 Bloccare la striscia di arresto C per evitare che la scatola da incasso D si danneggi quando si ta...

Page 9: ...iet zie afb 6 Sluit de voorafsluitingen H en J Open de koud en warmwatertoevoer en controleer de aansluitingen op lekkage Aanwijzing voor de monteur Schuif de elastomeer inbouwdoos D in de inbouwkast A zie afb 7 Druk de bevestigingsstrook C vast om beschadiging van de elastomeer inbouwdoos D bij het afknippen van de beschermkap B te voorkomen Steek de beschermkap B erop en bevestig deze met de voo...

Page 10: ...ningsvinkeln för spärrarna H och J se fig 6 Stäng spärren H och J Öppna kallvatten och varmvattentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta Anvisningar för installatören Fäst elastomer iväggbehållaren D i vägglådan A se fig 7 Fäst fästremsan C för att förhindra skador på elastomer iväggbehållaren D när skyddet skärs av B Placera skyddet B och fäst med de främre skruvarna B1 Fortsätt mo...

Page 11: ...es se ill 6 Luk afspærringerne H og J Åbn for koldt og varmtvandstilførslen og kontrollér at tilslutningerne er tætte Bemærkning til montøren Sæt elastomer indbygningskassen D i væggens indbygningskasse A se ill 7 Klem låsestrimlen C ind for at undgå beskadigelse af elastomer indbygningskassen D ved afskæring af beskyttelsesmanchetten B Sæt beskyttelsesmanchetten B på og fastgør den med skruerne B...

Page 12: ...r ikke endres se bilde 6 Steng forsperrene H og J Åpne kaldt og varmtvannstilførselen og kontroller at koblingene er tette Merknad til installatøren Sett elastomer innbyggingsboksen D i veggmonteringsboksen A se bilde 7 Trykk inn holdeplaten C slik at ikke elastomer innbyggingsboksen D skades når beskyttelsesdekselet B skjæres av Sett på beskyttelsesdekselet B og fest med skruene B1 som er satt in...

Page 13: ...ylittäessä 5 baria Huuhdo putket Huomio Katkaisimien H ja J asennusasentoa ja liitäntäkulmaa ei saa muuttaa ks kuva 6 Sulje katkaisimet H ja J Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys Ohjeita asentajalle Paina elastomeerikotelo D seinäasennuskoteloon A ks kuva 7 Kiinnitä kiinnitysliuska C paikalleen jotta elastomeerikotelo D ei pääse vaurioitumaan kotelon kantta B leikatt...

Page 14: ...nających H oraz J zob rys 6 Zamknąć zawory odcinające H i J Odkręcić zawory doprowadzające wody zimnej i ciepłej oraz sprawdzić szczelność połączeń Wskazówka dla instalatora Zamontować elastomerową osłonę zabudowy D do podtynkowej osłony zabudowy A zob rys 7 Zablokować paski mocujące C w celu uniknięcia uszkodzeń elastomerowej osłony zabudowy D podczas odcinania osłony montażowej B Założyć osłonę ...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ...ις βαλβίδες αποκλεισµού H και J Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων Οδηγία για τον τεχνίτη εγκατάστασης Περάστε το λαστιχένιο κουτί τοποθέτησης D στο εντοιχιζόµενο κουτί A βλέπε εικ 7 Περάστε τη λωρίδα στερέωσης C για να αποτρέψετε τις φθορές του λαστιχένιου κουτιού D όταν θα κόψετε το προστατευτικό περίβληµα του σωλήνα B Περάστε το προστατευτικό περ...

Page 17: ... připojení předuzávěrů H a J se nesmí změnit viz obr 6 Předuzávěry H a J uzavřete Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte těsnost přípojek Upozornění pro instalatéra Elastomerovou krabici D vložte do podomítkové montážní skříňky A viz obr 7 Přitiskněte upevňovací proužek C aby se zabránilo poškození elastomerové montážní skříňky D při řezání krytu hrubé montáže B Nasuňte kryt hrubé mon...

Page 18: ...sa meg lásd 6 ábra Zárja el az elészerelt elzárókat H és J Nyissa meg a hideg és a melegvíz vezetéket és ellenőrizze a bekötések tömítettségét Utasítások a szerelő részére Az elasztomer beépítőkészletet D nyomja be a falba szerelhető dobozba A lásd 7 ábra A tartószalagokat C ragassza fel hogy megakadályozza az elasztomer beépítőkészlet D megrongálódását a nyersfalazat védőelemének B levágása során...

Page 19: ...r as válvulas de segurança H e J Abrir a água fria e quente e verificar se as ligações estão estanques Nota para o instalador Encaixar a caixa de montagem de elastómero D na caixa de montagem à parede A ver fig 7 Entalar a placa de suporte C de modo a evitar que seja danificada a caixa de montagem de elastómero D ao ser cortado o padrão da instalação básica B Encaixar o padrão da instalação básica...

Page 20: ... Ön vanaları H ve J kapatın Soğuk ve sıcak su girişlerini açın ve tüm bağlantıların sızdırmaz olup olmadığını kontrol edin Montör için açıklama Elastomer montaj kutusunu D duvar montaj kutusunun A içine itin bkz şekil 7 Tutucu şeritleri C sıkıştırın ve ön montaj koruması B kesilirken elastomer montaj kutusunun D zarar görmesini önleyin Ön montaj korumasını B takın ve ön tarafa takılmış cıvatalarla...

Page 21: ...erov H a J sa nesmie zmenit pozri obr 6 Preduzávery H a J uzavrite Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte tesnost všetkých spojov Upozornenie pre inštalatéra Elastomerovú krabicu D vložte do podomietkovej montážnej skrinky A pozri obr 7 Pritlačte upevňovací prúžok C aby sa zabránilo poškodeniu elastomerovej montážnej skrinky D pri rezaní krytu hrubej montáže B Nasuňte kryt hrubé mont...

Page 22: ...o 6 Zaprite predzapori H in J Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje priključkov Napotki za inštalaterja Elastomer vgradno omarico D vstavite v stensko vgradno omarico A glej sliko 7 Pritrdite oporne trakove C da preprečite poškodbe elastomer vgradnje omarice D pri odrezu zaščitnega okvirja B Namestite zaščitni okvir B in pritrdite s spredaj vstavljenimi vijaki B1 Druga montažn...

Page 23: ...atvorite predzapore H i J Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li spojevi zabrtvljeni Napomena za instalatera Utaknite elastomernu ugradnu kutiju D u zidnu ugradnu kutiju A pogledajte sl 7 Učvrstite vrpcu za pridržavanje C kako bi se spriječilo oštećenje elastomerne ugradne kutije D kod rezanja zaštite za grubu ugradnju B Nataknite zaštitu za grubu ugradnju B i pričvrstite je vijci...

Page 24: ...виж фиг 6 Затворете спирателните вентили H и J Отворете крановете пуснете студената и топлата вода и проверете връзките за теч Указания за монтьора Поставете уплътнителната кутия D в кутията за вграждане A виж фиг 7 Застопорете държача C за да се предотврати повреждане на еластомера D при изрязване на защитната кутия B Поставете отгоре защитната кутия B и я затегнете с лежащите отпред винтове B1 П...

Page 25: ...eeltõkestite H ja J paigaldusasendit ega ühendusnurka vt joonis 6 Sulgege eeltõkestid H ja J Avage külma ja kuuma vee juurdevool ning veenduge et ühenduskohad ei leki Märkus paigaldajale Viige elastomeerist paigalduskest D paigalduskasti A vt joonis 7 Kinnitage kinnitusriba C et vältida elastomeerist paigalduskesta D vigastamist kaitsekilbi B äralõikamisel Paigaldage kaitsekilp B ning kinnitage se...

Page 26: ...i un pārbaudīt pieslēgumu blīvumu Speciālistu ieteikums uzstādītājiem Ievietojiet elastomēra uzstādīšanas kasti D apslēptajā montāžas kastē A skatīt attēlu 7 Ieķīlēt saturošo sloksni C lai novērstu bojājumus elastomēra uzstādīšanas kastei D tad kad grieziet uzstādīšanas aizsardzības sagatavi B Uzbīdīt uzstādīšanas aizsardzības sagatavi B un nostiprināt to ar skrūvēm B1 no kastes priekšpuses Tālāko...

Page 27: ... Uždarykite sklendes H ir J Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite ar sandarios jungtys Nurodymai santechnikui Elastomero dėžutę D įdėkite į montavimo dėžę A žr 7 pav Pritvirtinkite laikančiąją juostą C taip kad nepažeistumėte elastomerinės montavimo dėžutės D kai pjaunate apsauginį gaubtą B Uždėkite apsauginį gaubtą B ir priveržkite varžtais B1 iš priekinės dėžės pusės Montavi...

Page 28: ...Se închid ventilele H şi J Se deschide alimentarea cu apă caldă şi rece şi se verifică etanşeitatea racordurilor Indicaţii pentru instalator Se introduce caseta din elastomer D în cutia de montaj îngropată A a se vedea fig 7 Se fixează banda de susţinere C pentru a evita deteriorarea casetei de elastomer D la tăierea capacului protector B Se aşează capacul protector B şi se fixează cu şuruburile B...

Page 29: ...е положение и угол подсоединения предварительных запорных элементов H и J см рис 6 Закрыть предварительные запорные элементы H и J Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Указание для слесаря сантехника Установить эластомер D в стенной короб A см рис 7 Зажать удерживающие полосы C для того чтобы не допустить повреждения эластомера D при обрезании защитного кожу...

Page 30: ......

Reviews: