background image

8

Español

Informaciones relativas a la seguridad

Prevención de quemaduras

En el punto de consumo, con especial atención a la 
temperatura de descarga (hospitales, escuelas y 

residencias geriátricas y para la tercera edad) se recomienda 
utilizar termostatos que se puedan limitar hasta los 

109 °F 

(43 °C). Se adjunta a este producto un tope de temperatura. En 
las instalaciones de duchas en guarderías y residencias 
geriátricas se recomienda que la temperatura no sobrepase 
los

100 °F (38 °C). A este respecto, utilizar el termostato 

Grohtherm Special con regulador para facilitar la desinfección 
térmica y el tope de seguridad correspondiente. Cumplir con las 
normas vigentes (p. ej., EN 806-2) y las especificaciones 
técnicas relativas al agua potable.

Campo de aplicación

Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación 
de la temperatura mediante suministro del agua caliente a 
través de un acumulador de presión, con el fin de obtener la 
mayor exactitud en la temperatura deseada. Si la potencia es 
suficiente (a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.), son también 
adecuados los calentadores instantáneos eléctricos o a gas.
No es posible utilizar termostatos junto con acumuladores sin 
presión (calentador de agua sin presión).
Todos los termostatos se ajustan en fábrica a una presión de 
trabajo de 3 bares en ambas acometidas.
Si debido a particulares condiciones de instalación se 
produjesen desviaciones de temperatura, el termostato deberá 
ajustarse a las condiciones locales (véase Ajuste).

Datos técnicos

• Presión mínima de trabajo:

 

7.25 psi

• Presión de utilización máx.:

 

145 psi

• Presión de trabajo recomendada:

 

14.5 psi - 72.5 psi

• Presión de verificación:

 

232 psi

• Caudal para una presión de trabajo de 3 bares

- Bañera

 approx. 20,0 L/min 

or 5.3 gpm

• Temperatura máx. del agua en 

la entrada del agua caliente: 

158 °F

• Máx. temperatura de entrada recomendada

(ahorro de energía): 

140 °F

• Desinfección térmica posible
• Tope de seguridad:

 

100 °F

• Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 

4 °F 

superior a la temperatura del agua mezclada

• Acometida del agua fría:

 derecha

• Acometida del agua caliente:

 izquierda

• Caudal mínimo:

 = 5 l/min

Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar 
un reductor de presión.

Instalación

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después 
de la instalación 

(tener en cuenta EN 806)

Cota necesaria,

 véase el croquis de la página desplegable I y 

fig. [1] de la página desplegable II.
Montar los racores en S y atornillar la batería, véase la página 
desplegable II, fig. [2] y [3].

¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y 
comprobar la estanqueidad de las conexiones!

Conexión invertida

 (caliente al lado derecho - frío al lado 

izquierdo). Cambiar el cartucho compacto del termostato (A), 
véase piezas de recambio, página desplegable I, núm. de 
pedido:  47 175 (1/2”).

Ajuste

Ajuste de la temperatura,

 véase la página desplegable II,  

figs. [4] y [5].
1. Girar el volante de apertura y cierre (B) en dirección 

teleducha y medir con un termómetro la temperatura del agua 
que sale, véase la fig. [4].

2. Desmontar la empuñadura para la regulación de 

temperatura (C).

3. Girar la tuerca de regulación (D) hasta que el agua que sale 

haya alcanzado los 

100 °F.

4. Colocar la empuñadura para regulación de temperatura (C) 

de forma que la marca de 

100 °F coincida con la marca (C1).

Limitación de la temperatura

La gama de temperaturas está limitada a 

100 °F mediante el 

tope de seguridad. Pulsando la tecla se sobrepasa el límite 
de 

100 °F, véase fig. [5].

Tope limitador de temperatura

Si el tope limitador de temperatura debe estar en 

109 °F (43 °C), 

colocar el limitador de temperatura suministrado en la 
empuñadura para la regulación de temperatura, véase la fig. [5]. 

Montaje de la barra de ducha,

 véase la página desplegable II,  

figs. [6] a [10].
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas de 
yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una 
firmeza suficiente mediante un refuerzo adecuado en la pared.

Manejo del volante de apertura y cierre (B) y de la 
inversión (G),

 véase la página desplegable III, fig. [11] y [12].

Teleducha

= Pulsar la tecla (B1), girar el volante de 

   apertura y cierre a bañera y tirar de la 

   inversión 

Bañera

= Pulsar la tecla (B1) y girar el volante de 
   apertura y cierre

Ducha de cabeza = Girar el volante de apertura y cierre

Atención en caso de peligro de helada

Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán 
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del agua 
caliente hay válvulas antirretorno. Para esto el termostato 
deberá quitarse de la pared.

Mantenimiento

Revisar y limpiar todas las piezas, cambiándolas en caso de 
necesidad y engrasándolas con grasa especial para grifería.

Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Válvula antirretorno (H) o (J), 

véase página des. III, 

fig. [13].
• Con una llave de macho hexagonal de 12mm y girando a la 

derecha (rosca a la izquierda), desenroscar el asiento (P).

El montaje se efectúa en el orden inverso.

II.

 

Cartucho compacto del termostato (A), 

véase la página 

desplegable III, fig. [14].
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Prestar atención a la posición de montaje del cartucho 
compacto del termostato (A), 

véase la indicación detallada en 

la fig. [14].
Después de cada operación de mantenimiento en el cartucho 
compacto del termostato, es necesario un ajuste (véase Ajuste).

III. Mecanismo Aquadimmer (N), 

véase la página desplegable 

III, figs. [15].
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Prestar atención a la posición de montaje de las piezas 
individuales, véanse las indicaciones detalladas.

Piezas de recambio, 

véase la página desplegable I 

( * = accesorios especiales).

Cuidados

Las instrucciones para los cuidados de este producto se 
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.

Summary of Contents for EUPHORIA 26 490

Page 1: ...DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 26 490 EUPHORIA SYSTEM 99 0899 031 ÄM 239511 05 17 English 1 Français 2 Español 3 ...

Page 2: ...I A S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería Please pass these instructions on to the end user of the fitting ...

Page 3: ...II 5 109 F 43 C 38 C 100 F 3 19 377 22mm 30mm 1 2 6 1 2 7 9 3mm 10 2 5mm 8 27 180 4 19 001 38 C 100 F B D C1 C ...

Page 4: ...for water tightness Reversed connection hot on right cold on left Replace thermostatic compact cartridge A see Replacement Parts fold out page I Prod no 47 175 1 2 Adjusting For temperature adjustment calibration see fold out page II Figs 4 and 5 1 Open the shut off handle B by turning towards the bath and measure the temperature of the running water using a thermometer see Fig 4 2 Remove the temp...

Page 5: ...e à gauche Remplacer cartouche compacte de thermostat A voir Pièces de rechange volet I réf 47 175 1 2 Réglage Réglage de la température voir volet II fig 4 et 5 1 Ouvrir la poignée d arrêt B en la tournant direction de la baignoire et mesurer la température de l eau qui s écoule avec un thermomètre voir fig 4 2 Démonter la poignée de sélection de la température C 3 Tourner l écrou de régulation D...

Page 6: ...as de recambio página desplegable I núm de pedido 47 175 1 2 Ajuste Ajuste de la temperatura véase la página desplegable II figs 4 y 5 1 Girar el volante de apertura y cierre B en dirección teleducha y medir con un termómetro la temperatura del agua que sale véase la fig 4 2 Desmontar la empuñadura para la regulación de temperatura C 3 Girar la tuerca de regulación D hasta que el agua que sale hay...

Page 7: ......

Page 8: ...III 11 G G B B 19mm N 15 13 H 12mm 30mm 19 377 K J 12 B B1 14 A 19 332 34mm ...

Page 9: ......

Page 10: ...ohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL info malaysia grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ technicalenquiries paterson trading co nz P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 0 800 1 046743 customercare indonesia asia lixil com RO 40 21 2125050 info r...

Reviews: