background image

3

Español

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión
- Calentadores instantáneos con control térmico
-  Calentadores instantáneos con control hidráulico 

No

 instalar con acumuladores de baja presión 

(calentadores de agua sin presión)

Datos técnicos

Caudal máx. 

          5 L/min o 1.3 gpm/60 psi

Presión
- mín. 7.25 

psi

- recomendada 

14.5 - 72.5 psi

- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá

instalar una válvula reductora de presión

Presión de utilización máx. 

145 psi

Presión de verificación 

232 psi

Temperatura

  - máx. (entrada del agua caliente) 

158 

°

F

- Desinfección térmica posible

Acometida del agua               caliente - a la izquierda

 

     fría - a la derecha

Cartucho irreversible

A tener en cuenta

Deberán evitarse las diferencias de presión entre las 
acometidas del agua fría y del agua caliente.

Instalación

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y 
después de la instalación!

Montar el mezclador

Ver el diagrama de la página desplegable I.

Para la instalación, ver la página desplegable III, 
figs. [1] a [3].

La varilla del vaciador (A) deberá colocarse antes de 
montar el monomando.

Montar el desague (28 957), 

ver la fig. [4], asegurarse 

de que esté sellado el cuerpo de la válvula del 
desague.

Conectar el mezclador

Para esta finalidad, las tuberías deberán estar ins-
taladas a las llaves de escuadra (o a los otros puntos 
de alimentación), ver las figs. [5] y [6].

La acometida del agua caliente deberá conectarse a la 
izquierda, y la acometida del agua fría deberá 
conectarse a la derecha.

Evite coneciones cruzadas. El cartucho no es 
reversible.

Abrir las llaves de escuadra y comprobar el cor-
recto funcionamiento del mezclador,

 ver la fig. [7].

Revisar las coneciones para comprobar la 
ausencia de escapes.

Limitador de temperatura

En el monomando tal como viene de fábrica está fuera 
de servicio el limitador de temperatura que viene 
incorporado de serie. Para de la puesta en servicio 
véase “cambio del cartucho” pto. 1 - 3, fig. [8] y [9].
Extraer el limitador de temperatura (B), y encajarlo de 
nuevo habiéndolo posicionado según la temperatura 
máxima del agua, y girándolo en sentido de las 
agujas; ver la fig. [9].

Mantenimiento

Revisar, limpiar y cambiar eventualmente todas las 
piezas, y engrasarlas con grasa especial para    
grifería.

Cerrar la llaves de las tuberías del agua fría y del 
agua caliente!

I. Cambio del cartucho, 

ver la fig. [8].

1. Quitar el tapón (C) haciendo palanca.
2. Con una llave Allen de 3mm, desenroscar el tornillo 

prisionero (D) y quitar la palanca (E).

3. Quitar la carcasa (F).
4. Desenroscar la unión atornillada (G) con una llave 

de 27mm.

5. Cambiar el cartucho (H) completo. 
El montaje se efectúa en el orden inverso.

¡Atender a la posición de montaje!

Hay que asegurarse de que las juntas del cartucho y 
los tetones ubicados en la base del mismo encajen en 
las entallas y orificios del cuerpo del monomando.

Enroscar la unión atornillada (G) y apretar 
fuertemente. 

II. Aireador, 

ver la página desplegable II.

Desenroscar y limpiar el aireador (46 765/48 270).

El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.

Componentes de sustitución

, Consulte la página 

desplegable II (* = accesorios especiales).

Cuidados periódicos

Las instrucciones a seguir para dar los necesarios 
cuidados periódicos a este mezclador monomando se 
dan en las Garantía Limitada que se adjuntan.

Summary of Contents for ESSENCE NEW Series

Page 1: ...LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 32 216 23 592 23 538 23 486 23 485 ESSENCE NEW 99 0278 131 ÄM 234529 07 15 D 1 NL 2 PL 4 P 6 BG 7 CN 9 GB 1 S 3 UAE 4 TR 6 EST 8 UA 9 F 1 DK 3 GR 5 SK 6 LV 8 RUS 10 E 2 N 3 CZ 5 SLO 7 LT 8 I 2 FIN 4 H 5 HR 7 RO 9 English 1 Français 2 Español 3 ...

Page 2: ...hese instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 32 216 23 592 23 485 23 486 23 538 ...

Page 3: ...II ...

Page 4: ...water supply should be connected on the left the cold water supply on the right side Avoid cross connection The cartridge is not reversible Open angle stops and check faucet for correct function see Fig 7 Check connections for leakage Temperature limiter On delivery the temperature limiter fitted as standard is inoperative For commissioning see replacing the cartridge point 1 to 3 Figs 8 and 9 Rem...

Page 5: ...l alimentation en eau froide sur la droite Eviter de croisere les raccordements La cartouche n est pas réversible Ouvrir les robinets d équerre et vérifier que le mitigeur fonctionne correctement voir fig 7 Vérifier l étanchéité des raccordements Limiteur de température Le limiteur de température monté en série est hors service lors de la livraison Pour la mise en service voir Remplacement de la c...

Page 6: ...cartucho no es reversible Abrir las llaves de escuadra y comprobar el cor recto funcionamiento del mezclador ver la fig 7 Revisar las coneciones para comprobar la ausencia de escapes Limitador de temperatura En el monomando tal como viene de fábrica está fuera de servicio el limitador de temperatura que viene incorporado de serie Para de la puesta en servicio véase cambio del cartucho pto 1 3 fig ...

Page 7: ...III 150 0 360 90 23 538 1 1 2 3 5 4 13mm 19 017 3 5 4 7 8 C D E G F H 27mm 3mm 27mm 3mm 27mm H G F E D C 9 B 16mm 6 2 A ...

Page 8: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: